Sign In
|
New Login
Kata Biblon
Wiki Lexicon of the Greek New Testament
Α
Β
Γ
Δ
Ε
Ζ
Η
Θ
Ι
Κ
Λ
Μ
Ν
Ξ
Ο
Π
Ρ
Σ
Τ
Υ
Φ
Χ
Ψ
Ω
Lemma
:
σύ
Interlinear
Robinson-Pierpont 2005
World English Bible / Wiki English Translation
Acts 26:3
μάλιστα
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Adverb
μάλιστα
μαλιστα
indecl
more so
γνώστην
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Noun (Mas. 1st Decl.); Adjective (2-1-2)
γνώστης, -ου, ὁ; γνωστός -ή -όν
γνωστ·ην; γνωστ·ην
(mas) acc sg; fem acc sg
knower expert, acquainted; known
ὄντα
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Verb
εἰμί[1] (
ath.
(εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -)
(εσ)·ο[υ]ντ·α
pres act ptcp mas acc sg or pres act ptcp neu nom|acc|voc pl
to be
σὲ
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Pronoun (2nd Person); Determiner (Possessive)
σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε), pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς; σός -ή -όν
σε; σ·ε
acc sg; mas voc sg
you; your/yours(sg)
πάντων
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Quantifier (Indefinite Numeral)
πᾶ[ντ]ς πᾶσα πᾶν[τ],
gen. sg.
παντός πάσης παντός
παντ·ων
neu gen pl or mas gen pl
each, every properly, each within some set, the set, implicitly defined by the local (sometimes following) context. Frequently (misleadingly) rendered by inclusive pronouns like "everyone" or "everything".
τῶν
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Article (Definite)
ὁ ἡ τό
τ·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
the simple article
κατὰ
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Preposition
κατά
κατα
indecl
down/according to/as per (+acc), against (+gen) with downward motion
κατ’
before smooth breathing,
καθ’
before rough breathing w gen= down from w acc= over throughout opposite, over against, in the region of, beyond or past
Ἰουδαίους
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Adjective (2-1-2)
Ἰουδαῖος -αία -ον
ιουδαι·ους
mas acc pl
Jewish
{
ἠθῶν
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Noun (Neu. 3rd Decl.)
ἦθο·ς, -ους, τό
ηθ(ε)·ων
(neu) gen pl
custom
⬪
ἐθῶν
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Noun (Neu. 3rd Decl.)
ἔθο·ς, -ους, τό
εθ(ε)·ων
(neu) gen pl
custom/habit [see ethos]
}
τε
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Particle
τέ
τε
indecl
and [postpositive coordinate]
καὶ
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Conjunction
καί
και
indecl
and also, even, namely
ζητημάτων
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Noun (Neu. 3rd Decl.)
ζήτημα[τ], -ατος, τό
ζητηματ·ων
(neu) gen pl
question
·
διὸ
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Conjunction
διό (δι’ ὅ)
διο
indecl
therefore
δέομαί
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Verb
δέομαι (δε-/δ(ε)-, -, -, -, δεδεη-, δεη·θ-)
δε·ομαι
pres mp ind 1st sg
to need/require deeply need/require, by extension, beg/beseech/supplicate/urgently appeal.
{
σου
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Pronoun (2nd Person); Determiner (Possessive)
σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε), pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς; σός -ή -όν
σου; σ·ου
gen sg; neu gen sg or mas gen sg
you; your/yours(sg)
⬪ - } ,
μακροθύμως
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Adverb
μακρο·θύμως
μακροθυμως
indecl
patiently
ἀκοῦσαί
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Adjective (3-1-3); Verb
ἄκων[τ] ἄκουσα ἆκο[υ]ν[τ]; ἀκούω (ακου-, ακου·σ-, ακου·σ-, ακηκο·[κ]-, ηκουσ-, ακουσ·θ-)
ακουσ·αι; ακου·σαι
fem nom|voc pl; 1aor act inf or 1aor mp imp 2nd sg or 1aor act opt 3rd sg
ακουσει; to hear to hear; to listen (pay attention) to; or to understand what is heard
μου
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Pronoun (1st Person)
ἐγώ, ἐμοῦ (μου), ἐμοί (μοι), ἐμέ (με), pl. ἡμεῖς, ἡμῶν, ἡμῖν, ἡμᾶς
μου
gen sg
I
.
Acts 26:3
especially because
being (that)
you are
expert
most knowledgeable
in
of
all
the
customs and
questions
matters
which are among
across
the Jews. Therefore I beg you to hear me patiently.
[
history
]
1
Verse(s)
Copyright 2007-2024 Thomas Moore, Email: acct3 at katabiblon.com,
Support Forum
Set Local Timezone
Thursday, 25-Apr-2024 13:24:45 EDT