Sign In
|
New Login
Kata Biblon
Wiki Lexicon of the Greek New Testament
Α
Β
Γ
Δ
Ε
Ζ
Η
Θ
Ι
Κ
Λ
Μ
Ν
Ξ
Ο
Π
Ρ
Σ
Τ
Υ
Φ
Χ
Ψ
Ω
Search
: φηλιξ
Match Diacritics
:
N
Interlinear
Robinson-Pierpont 2005
World English Bible / Wiki English Translation
Acts 24:27
Διετίας
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Noun (Fem. 1st Decl.)
δι·ετία, -ας, ἡ
διετι·ας
(fem) gen sg or (fem) acc pl
two-year period
δὲ
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Particle
δέ
δε
indecl
but/however/moreover/yet [postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with
μέν... δέ
(on the one hand... but...)]
πληρωθείσης
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Verb
πληρόω (πληρ(ο)-, πληρω·σ-, πληρω·σ-, πεπληρω·κ-, πεπληρω-, πληρω·θ-)
πληρω·θεισ·ης
aor θη ptcp fem gen sg
to fill fill, make full or complete (hence, "fulfill").
,
ἔλαβεν
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Verb
λαμβάνω (λαμβαν-, λημψ-/ληψ-, λαβ·[σ]-
or 2nd
λαβ-, ειληφ·[κ]-, ειληβ-, λημφ·θ-/ληφ·θ-)
ε·λαβ·[σ]ε(ν), ε·λαβ·ε(ν)
1aor act ind 3rd sg, 2aor act ind 3rd sg
to take/receive grasp, clutch, cling-to, seize, lay-hands-upon, take by violence, carry off, of a deity, seize, possess, catch, find out, detect, overtake, understand
διάδοχον
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Noun (Mas. 2nd Decl. and Fem. 2nd Decl.)
διά·δοχος, -οῦ, ὁ
and
ἡ
διαδοχ·ον
(mas) acc sg or (fem) acc sg
successor succeed
ὁ
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Article (Definite)
ὁ ἡ τό
[τ]·ο[ς]
mas nom sg
the simple article
Φῆλιξ
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Noun (Mas. 3rd Decl.)
Φῆλιξ, -ικός, ὁ,
voc.
Φῆλιξ
φηλικ·ς
(mas) nom|voc sg
Felix
Πόρκιον
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Noun (Mas. 2nd Decl.)
Πόρκιος, -ου, ὁ
πορκι·ον
(mas) acc sg
Porcius
Φῆστον
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Noun (Mas. 2nd Decl.)
Φῆστος, -ου, ὁ
φηστ·ον
(mas) acc sg
Festus
·
θέλων
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Verb
θέλω (θελ-, θελη·σ-, θελη·σ-, τεθελη·κ-, -, -)
θελ·ο[υ]ν[τ]·^
pres act ptcp mas nom sg
to want /wish/desire
τε
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Particle
τέ
τε
indecl
and [postpositive coordinate]
{
χάριτας
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Noun (Fem. 3rd Decl.)
χάρι[τ]ς, -ιτος, ἡ,
acc.
χάρι[τ]ν
and
χάριτα
χαριτ·ας
(fem) acc pl
favor/grace [see charity]
⬪
χάριτα
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Noun (Fem. 3rd Decl.)
χάρι[τ]ς, -ιτος, ἡ,
acc.
χάρι[τ]ν
and
χάριτα
χαριτ·α
(fem) acc sg
favor/grace [see charity]
}
καταθέσθαι
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Verb
κατα·τίθημι (
ath.
κατα+τιθ(ε)-, -, κατα+θη·κ-
or 2nd ath.
κατα+θ(ε)-, -, -, -)
κατα·θ(ε)·σθαι
2aor mp inf
to lay (down)
τοῖς
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Article (Definite)
ὁ ἡ τό
τ·οις
neu dat pl or mas dat pl
the simple article
Ἰουδαίοις
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Adjective (2-1-2)
Ἰουδαῖος -αία -ον
ιουδαι·οις
neu dat pl or mas dat pl
Jewish
ὁ
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Article (Definite)
ὁ ἡ τό
[τ]·ο[ς]
mas nom sg
the simple article
Φῆλιξ
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Noun (Mas. 3rd Decl.)
Φῆλιξ, -ικός, ὁ,
voc.
Φῆλιξ
φηλικ·ς
(mas) nom|voc sg
Felix
κατέλιπεν
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Verb
κατα·λείπω (κατα+λειπ-, κατα+λειψ-, κατα+λειψ-
or 2nd
κατα+λιπ-, κατα+λελοιπ·[κ]-, κατα+λελειπ-, κατα+λειφ·θ-)
κατα·ε·λιπ·ε(ν)
2aor act ind 3rd sg
to leave-behind Lit:leave-down, hence leave-behind, forsake, abandon
τὸν
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Article (Definite)
ὁ ἡ τό
τ·ον
mas acc sg
the simple article
Παῦλον
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Noun (Mas. 2nd Decl.)
Παῦλος, -ου, ὁ
παυλ·ον
(mas) acc sg
Paul
δεδεμένον
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Verb
δέω (δε-/δ(ε)-, δη·σ-, δη·σ-, δεδε·κ-, δεδε-, δε·θ-)
δεδε·μεν·ον
perf mp ptcp mas acc sg or perf mp ptcp neu nom|acc|voc sg
to bind bind, enchain, tie
.
Acts 24:27
But when two years were fulfilled, Felix was succeeded by Porcius Festus, and desiring to gain favor with the Jews, Felix left Paul in bonds.
[
history
]
1
Verse(s)
Copyright 2007-2024 Thomas Moore, Email: acct3 at katabiblon.com,
Support Forum
Set Local Timezone
Wednesday, 24-Apr-2024 10:10:01 EDT