Sign In
|
New Login
Kata Biblon
Wiki Lexicon of the Greek New Testament
Α
Β
Γ
Δ
Ε
Ζ
Η
Θ
Ι
Κ
Λ
Μ
Ν
Ξ
Ο
Π
Ρ
Σ
Τ
Υ
Φ
Χ
Ψ
Ω
Lemma
:
ὁ
Interlinear
Robinson-Pierpont 2005
World English Bible / Wiki English Translation
Acts 22:5
Ὡς
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Adverb
ὡς
ως
indecl
as/like
καὶ
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Conjunction
καί
και
indecl
and also, even, namely
ὁ
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Article (Definite)
ὁ ἡ τό
[τ]·ο[ς]
mas nom sg
the simple article
ἀρχιερεὺς
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Noun (Mas. 3rd Decl.)
ἀρχ·ιερεύς, -έως, ὁ
αρχιερ(ευ)·ς
(mas) nom sg
archpriest The High Priest or Chief Priest; often plural in NT due to previous High Priest continuing to share (political) power with the current one, or with "members of High Priestly families" in mind.
μαρτυρεῖ
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Verb; Verb
μαρτύρομαι (μαρτυρ-, -, μαρτυρ·[σ]-, -, -, -); μαρτυρέω (μαρτυρ(ε)-, μαρτυρη·σ-, μαρτυρη·σ-, μεμαρτυρη·κ-, μεμαρτυρη-, μαρτυρη·θ-)
μαρτυρ·ει; μαρτυρ(ε)·ει, μαρτυρ(ε)·ε
pres mp ind 2nd sg classical; pres act ind 3rd sg or pres mp ind 2nd sg classical, pres act imp 2nd sg
to testify bear witness, affirm; to urge as a matter of great importance.; to bear witness [testify, report, attest]
μοι
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Pronoun (1st Person)
ἐγώ, ἐμοῦ (μου), ἐμοί (μοι), ἐμέ (με), pl. ἡμεῖς, ἡμῶν, ἡμῖν, ἡμᾶς
μοι
dat sg
I
,
καὶ
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Conjunction
καί
και
indecl
and also, even, namely
πᾶν
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Quantifier (Indefinite Numeral)
πᾶ[ντ]ς πᾶσα πᾶν[τ],
gen. sg.
παντός πάσης παντός
παν[τ]
neu nom|acc|voc sg
each, every properly, each within some set, the set, implicitly defined by the local (sometimes following) context. Frequently (misleadingly) rendered by inclusive pronouns like "everyone" or "everything".
τὸ
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Article (Definite)
ὁ ἡ τό
τ·ο
neu nom|acc sg
the simple article
πρεσβυτέριον
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Noun (Neu. 2nd Decl.)
πρεσβυτέριον, -ου, τό
πρεσβυτερι·ον
(neu) nom|acc|voc sg
elders council of elders
·
παρ’
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Preposition
παρά
παρ’
indecl
frοm beside (+acc,+gen,+dat)
παρ’
before vowels I. beside, near, by, II. along, III. past, beyond. 1. with Verbs of coming, going, etc., to the side of, to, with Verbs of placing, examining, etc., side by side with, near, together
ὧν
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Pronoun (Relative)
ὅς ἥ ὅ
ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
who/whom/which
καὶ
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Conjunction
καί
και
indecl
and also, even, namely
ἐπιστολὰς
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Noun (Fem. 1st Decl.)
ἐπι·στολή, -ῆς, ἡ
επιστολ·ας
(fem) acc pl
letter [epistle]
δεξάμενος
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Verb
δέχομαι (δεχ-, δεξ-, δεξ-, -, δεδεχ-, δεχ·θ-)
δεχ·σαμεν·ος
1aor mp ptcp mas nom sg
to receive /take/accept. Less frequent and distinct from "λαμβάνω" (take/receive), in which more aggressive activity is implied.
πρὸς
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Preposition
πρός
προς
indecl
toward (+acc,+gen,+dat) Indicative of "nearness/motion/orientation-toward" in-order-to "interface/interact-with or address/respond-to". Hence, toward/at/to/with/nearby/beside, pertaining/according-to, in-comparison-with, against(when interaction involves oppo
τοὺς
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Article (Definite)
ὁ ἡ τό
τ·ους
mas acc pl
the simple article
ἀδελφούς
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Noun (Mas. 2nd Decl.)
ἀδελφός, -οῦ, ὁ,
voc. pl.
ἀδελφοί
αδελφ·ους
(mas) acc pl
brother
,
εἰς
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Preposition
εἰς[1]
εις
indecl
into +acc OF PLACE, the oldest and commonest usage into, with Verbs of saying or speaking relating to the person to whom or before whom one is speaking, Verbs expressing rest in a place, when a previous motion into or to it is implied; elliptical usage after Verbs
Δαμασκὸν
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Noun (Mas. 2nd Decl.)
Δαμασκός, -οῦ, ὁ
δαμασκ·ον
(mas) acc sg
Damascus
ἐπορευόμην
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Verb
πορεύω (πορευ-, πορευ·σ-, πορευ·σ-, -, πεπορευ-, πορευ·θ-)
ε·πορευ·ομην
impf mp ind 1st sg
to go go/depart/proceed/travel
,
ἄξων
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Verb
ἄγω (αγ-, αξ-,
2nd
αγαγ-, αγειοχ·[κ]-, ηγ-, αχ·θ-)
αγ·σο[υ]ν[τ]·^
fut act ptcp mas nom sg
to lead
καὶ
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Conjunction
καί
και
indecl
and also, even, namely
τοὺς
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Article (Definite)
ὁ ἡ τό
τ·ους
mas acc pl
the simple article
ἐκεῖσε
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Adverb
ἐκεῖσε
εκεισε
indecl
there
ὄντας
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Verb
εἰμί[1] (
ath.
(εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -)
(εσ)·ο[υ]ντ·ας
pres act ptcp mas acc pl
to be
δεδεμένους
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Verb
δέω (δε-/δ(ε)-, δη·σ-, δη·σ-, δεδε·κ-, δεδε-, δε·θ-)
δεδε·μεν·ους
perf mp ptcp mas acc pl
to bind bind, enchain, tie
εἰς
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Preposition
εἰς[1]
εις
indecl
into +acc OF PLACE, the oldest and commonest usage into, with Verbs of saying or speaking relating to the person to whom or before whom one is speaking, Verbs expressing rest in a place, when a previous motion into or to it is implied; elliptical usage after Verbs
{
Ἱερουσαλήμ
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Noun (Neu. 2nd Decl. and Fem. 1st Decl.); Noun (Fem. Indecl.)
Ἱεροσόλυμα, -ων, τά
and
-ας, ἡ
and
Ἰερουσαλήμ
v.l.
Ἱ-, ἡ
indecl.
; Ἱεροσόλυμα, -ων, τά
and
-ας, ἡ
and
Ἰερουσαλήμ
v.l.
Ἱ-, ἡ
indecl.
ιερουσαλημ; ιερουσαλημ
(fem) indecl; (fem) indecl
Jerusalem [city of]; Jerusalem [city of]
⬪
Ἰερουσαλὴμ
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Noun (Neu. 2nd Decl. and Fem. 1st Decl.); Noun (Fem. Indecl.)
Ἱεροσόλυμα, -ων, τά
and
-ας, ἡ
and
Ἰερουσαλήμ
v.l.
Ἱ-, ἡ
indecl.
; Ἱεροσόλυμα, -ων, τά
and
-ας, ἡ
and
Ἰερουσαλήμ
v.l.
Ἱ-, ἡ
indecl.
ιερουσαλημ; ιερουσαλημ
(fem) indecl; (fem) indecl
Jerusalem [city of]; Jerusalem [city of]
} ,
ἵνα
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Conjunction
ἵνα
ινα
indecl
in-order-that /so-that. Often shortened to "that" (can be confusing). Also as-a-cause-of/because-of/as-per (some action/situation/condition). "ἵνα ἀναγνῶ ἐτιμήθην": "I was honoured because I read, Anon". ap. A.D.Synt.266.5, cf. Conj.243.2
τιμωρηθῶσιν
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Verb
τιμωρέω (τιμωρ(ε)-, τιμωρη·σ-, τιμωρη·σ-, -, τετιμωρη-, τιμωρη·θ-)
τιμωρη·θωσι(ν)
aor θη sub 3rd pl
to punish
.
Acts 22:5
As also the high priest and all the council of the elders testify, from whom also I received letters to the brothers, and traveled to Damascus to bring them also who were there to Jerusalem in bonds to be punished.
[a]
———
a
See Acts 9:1-2.
[
history
]
1
Verse(s)
Copyright 2007-2024 Thomas Moore, Email: acct3 at katabiblon.com,
Support Forum
Set Local Timezone
Saturday, 20-Apr-2024 05:21:07 EDT