Sign In‎ | New Login

  Kata Biblon
Wiki Lexicon of the Greek New Testament

Α Β Γ Δ Ε Ζ Η Θ Ι Κ Λ Μ Ν Ξ Ο Π Ρ Σ Τ Υ Φ Χ Ψ Ω

Lemma:‎ αγιαζω

Interlinear

 Robinson-Pierpont 2005 World English Bible‎ / Wiki English TranslationActs 20:32Και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and also, even, namely
τα [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·α
neu nom|acc pl
the simple article
νυν [lexicon][inflect][close]
Adverb

νυν
νυν
indecl
now
παρατιθεμαι [lexicon][inflect][close]
Verb

παρα·τιθημι (ath. παρα+τιθ(ε)-, παρα+θη·σ-, παρα+θη·κ- or 2nd ath. παρα+θ(ε)-, -, -, παρα+τε·θ-)
παρα·τιθ(ε)·μαι
pres mp ind 1st sg
to commit To put/set before or nearby; commit/submit to; entrust/yield to. Used in intimate, personal sense.
υμας [lexicon][inflect][close]
Pronoun (2nd Person)

συ, σου (σου), σοι (σοι), σε (σε), pl. υμεις, υμων, υμιν, υμας
υμας
acc pl
you
, { αδελφοι [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

αδελφος, -ου, ο, voc. pl. αδελφοι
αδελφ·οι
(mas) nom|voc pl
brother
⬪ - } , τω(ι) [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ω(ι)
neu dat sg or mas dat sg
the simple article
θεω(ι) [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

θεος, -ου, ο
θε·ω(ι)
(mas) dat sg
god [see theology]
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and also, even, namely
τω(ι) [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ω(ι)
neu dat sg or mas dat sg
the simple article
λογω(ι) [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

λογος, -ου, ο
λογ·ω(ι)
(mas) dat sg
word word
της [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ης
fem gen sg
the simple article
χαριτος [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 3rd Decl.)

χαρι[τ]ς, -ιτος, η, acc. χαρι[τ]ν and χαριτα
χαριτ·ος
(fem) gen sg
favor/grace [see charity]
αυτου [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ου
mas gen sg or neu gen sg
he/she/it/same
, τω(ι) [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ω(ι)
neu dat sg or mas dat sg
the simple article
δυναμενω(ι) [lexicon][inflect][close]
Verb

δυνα·μαι (ath. δυν(α)-/ath. δυν(η)-, δυνη·σ-, -, -, -, δυνη·θ-/δυνασ·θ-)
δυν(α)·μεν·ω(ι)
pres mp ptcp mas dat sg or pres mp ptcp neu dat sg
to able
{ εποικοδομησαι [lexicon][inflect][close]
Verb

επ·οικο·δομεω (επ+οικοδομ(ε)-, επ+οικοδομη·σ-, επ+οικοδομη·σ-, -, -, επ+οικοδομη·θ-)
επ·οικοδομη·σαι
1aor act inf or 1aor mp imp 2nd sg or 1aor act opt 3rd sg
to build up/ edify build upon
οικοδομησαι [lexicon][inflect][close]
Verb

οικο·δομεω (οικοδομ(ε)-, οικοδομη·σ-, οικοδομη·σ-, ω(ι)κοδομη·κ-, ω(ι)κοδομη-, οικοδομη·θ-)
οικοδομη·σαι
1aor act inf or 1aor mp imp 2nd sg or 1aor act opt 3rd sg
to build-up Lit:"dwelling-building", hence building-refuge, build-up,edify
} , και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and also, even, namely
δουναι [lexicon][inflect][close]
Verb

διδωμι (ath. διδ(ο)-/ath. διδ(ω)-, δω·σ-, δω·κ- or 2nd ath. δ(ο)-/ath. δ(ω)-, δεδω·κ-, δεδο-, δο·θ-)
δ(ο)·εναι
2aor act inf
to give give, grant, bestow; give over, hand over; entrust, assign; give back, repay, yield; give up, sacrifice
{ υμιν [lexicon][inflect][close]
Pronoun (2nd Person)

συ, σου (σου), σοι (σοι), σε (σε), pl. υμεις, υμων, υμιν, υμας
υμιν
dat pl
you
την [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ην
fem acc sg
the simple article
} κληρονομιαν [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

κληρο·νομια, -ας, η
κληρονομι·αν
(fem) acc sg
inheritance κληρονομς LSJ κληρος (lot) νομος (ordinance, custom, law)
εν [lexicon][inflect][close]
Preposition

εν
εν
indecl
in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
τοις [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·οις
neu dat pl or mas dat pl
the simple article
ηγιασμενοις [lexicon][inflect][close]
Verb

αγιαζω (αγιαζ-, αγια·σ-, αγια·σ-, ηγια·κ-, ηγιασ-, αγιασ·θ-)
ηγιασ·μεν·οις
perf mp ptcp mas dat pl or perf mp ptcp neu dat pl
to consecrate sanctify, hallow, become holy
πασιν [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral)

πα[ντ]ς πασα παν[τ], gen. sg. παντος πασης παντος
πα[ντ]·σι(ν)
neu dat pl or mas dat pl
each, every properly, each within some set, the set, implicitly defined by the local (sometimes following) context. Frequently (misleadingly) rendered by inclusive pronouns like "everyone" or "everything".
.
Acts 20:32
Now, brothers, I entrust you to God, and to the word of his grace, which is able to build up, and to give you the inheritance among all those who are sanctified. [history]

1 Verse(s)


Copyright 2007-2024 Thomas Moore, Email: acct3 at katabiblon.com, Support Forum Set Local Timezone
Tuesday, 16-Apr-2024 10:37:18 EDT