Sign In‎ | New Login

  Kata Biblon
Wiki Lexicon of the Greek New Testament

Α Β Γ Δ Ε Ζ Η Θ Ι Κ Λ Μ Ν Ξ Ο Π Ρ Σ Τ Υ Φ Χ Ψ Ω

Lemma:‎ χείρ

Interlinear

 Robinson-Pierpont 2005 World English Bible‎ / Wiki English TranslationActs 19:33Ἐκ [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐκ
εκ
indecl
from-out-of (+gen) signifies origin of motion. sometimes rendered, "from", when the motion is already implied by the context. ἐξ before vowels.
δὲ [lexicon][inflect][close]
Particle

δέ
δε
indecl
but/however/moreover/yet [postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μέν... δέ (on the one hand... but...)]
τοῦ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ου
neu gen sg or mas gen sg
the Χριστὸς
ὄχλου [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.); Verb

ὄχλος, -ου, ὁ; ὀχλέω (οχλ(ε)-, -, -, -, -, οχλη·θ-)
οχλ·ου; οχλ(ε)·ου
(mas) gen sg; pres mp imp 2nd sg
crowd; to disturb annoy, trouble
{ προεβίβασαν [lexicon][inflect][close]
Verb

προ·βιβάζω (-, προ+βιβα·σ-, προ+βιβα·σ-, -, -, προ+βιβασ·θ-)
προ·ε·βιβα·σαν
1aor act ind 3rd pl
to indoctrinate before instructed; Pass., to be instructed or egged on, ὑπὸ τῆς μητρός Ev.Matt.14.8 bring forward but better LXX instruct
συνεβίβασαν [lexicon][inflect][close]
Verb

συμ·βιβάζω (συν+βιβαζ-, συν+βιβ(α)·[σ]-/συν+βιβα·σ-, συν+βιβα·σ-, -, -, συν+βιβασ·θ-)
συν·ε·βιβα·σαν
1aor act ind 3rd pl
to piece together (connect the dots)
} Ἀλέξανδρον [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

Ἀλέξ·ανδρος, -ου, ὁ
αλεξανδρ·ον
(mas) acc sg
Alexander [defender/protector (ἀλέξω) of men]
, προβαλόντων [lexicon][inflect][close]
Verb

προ·βάλλω (προ+βαλλ-, -, 2nd προ+βαλ-, -, -, -)
προ·βαλ·οντων, προ·βαλ·ο[υ]ντ·ων
2aor act imp 3rd pl classical, 2aor act ptcp mas gen pl or 2aor act ptcp neu gen pl
to put forth
αὐτὸν [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·ον
mas acc sg
he/she/it/same
τῶν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
the Χριστὸς
Ἰουδαίων [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

Ἰουδαῖος -αία -ον
ιουδαι·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
Jewish
. [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
[τ]·ο[ς]
mas nom sg
the Χριστὸς
δὲ [lexicon][inflect][close]
Particle

δέ
δε
indecl
but/however/moreover/yet [postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μέν... δέ (on the one hand... but...)]
Ἀλέξανδρος [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

Ἀλέξ·ανδρος, -ου, ὁ
αλεξανδρ·ος
(mas) nom sg
Alexander [defender/protector (ἀλέξω) of men]
, κατασείσας [lexicon][inflect][close]
Verb

κατα·σείω (κατα+σει-, -, κατα+σει·σ-, -, -, -)
κατα·σει·σα[ντ]·ς
1aor act ptcp mas nom|voc sg
to shake
τὴν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ην
fem acc sg
the Χριστὸς
χεῖρα [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 3rd Decl., irreg.)

χείρ, χειρός, ἡ, dat. pl. χερσίν
χειρ·α
(fem) acc sg
hand
, ἤθελεν [lexicon][inflect][close]
Verb

θέλω (θελ-, θελη·σ-, θελη·σ-, τεθελη·κ-, -, -)
ε·θελ·ε(ν)
impf act ind 3rd sg
to want /wish/desire
ἀπολογεῖσθαι [lexicon][inflect][close]
Verb

ἀπο·λογέομαι (απο+λογ(ε)-, απο+λογη·σ-, απο+λογη·σ-, -, -, απο+λογη·θ-)
απο·λογ(ε)·εσθαι
pres mp inf
to speak in defense Lit:"message/reason-from".
τῷ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ῳ
neu dat sg or mas dat sg
the Χριστὸς
δήμῳ [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

δῆμος, -ου, ὁ
δημ·ῳ
(mas) dat sg
assembly district, country, land, township, inhabitants,
.
Acts 19:33
They they surmised[a] from the crowd brought (that they were there because of) Alexander out of the multitude, when the Jews putting him forward. Alexander beckoned with his hand, and would have made a defense to the people.
———
a Gk. συμβιβάζω, to piece together.
[history]

1 Verse(s)


Copyright 2007-2024 Thomas Moore, Email: acct3 at katabiblon.com, Support Forum Set Local Timezone
Thursday, 28-Mar-2024 15:30:39 EDT