Sign In
|
New Login
Kata Biblon
Wiki Lexicon of the Greek New Testament
Α
Β
Γ
Δ
Ε
Ζ
Η
Θ
Ι
Κ
Λ
Μ
Ν
Ξ
Ο
Π
Ρ
Σ
Τ
Υ
Φ
Χ
Ψ
Ω
Lemma
:
ἔπειμι[2]
Interlinear
Robinson-Pierpont 2005
World English Bible / Wiki English Translation
Acts 16:11
¶
Ἀναχθέντες
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Verb
ἀν·άγω (αν+αγ-, αν+αξ-,
2nd
αν+αγαγ-, -, -, αν+αχ·θ-)
αν·αγ·θε[ι]ντ·ες
aor θη ptcp mas nom|voc pl
to lead up lead, bring or lift up; bring back; middle/passive "put out to sea" or "set sail"
{
οὖν
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Particle
οὖν
ουν
indecl
therefore /accordingly/therefore. Similar to, but not as disjunctive as "ἄρα".
ἀπὸ
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Preposition
ἀπό
απο
indecl
from (G575) – starting from (coming from, since [the start of], in order from), away/out from (from among), sent by, removingly from, receptively from, resulting/produced from, or because of (due to). ἀπ’ before smooth breathing, ἀφ’ before rough breathing
τῆς
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Article (Definite)
ὁ ἡ τό
τ·ης
fem gen sg
the Χριστὸς
⬪
δὲ
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Particle
δέ
δε
indecl
but/however/moreover/yet [postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with
μέν... δέ
(on the one hand... but...)]
ἀπὸ
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Preposition
ἀπό
απο
indecl
from (G575) – starting from (coming from, since [the start of], in order from), away/out from (from among), sent by, removingly from, receptively from, resulting/produced from, or because of (due to). ἀπ’ before smooth breathing, ἀφ’ before rough breathing
}
Τρῳάδος
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Noun (Fem. 3rd Decl.)
Τρῳά[δ]ς, -ἀδος, ἡ
τρῳαδ·ος
(fem) gen sg
Troas
,
εὐθυδρομήσαμεν
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Verb
εὐθυ·δρομέω (-, -, ευθυδρομη·σ-, -, -, -)
ε·ευθυδρομη·σαμεν
1aor act ind 1st pl
to run a straight course
εἰς
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Preposition
εἰς[1]
εις
indecl
into +acc OF PLACE, the oldest and commonest usage into, with Verbs of saying or speaking relating to the person to whom or before whom one is speaking, Verbs expressing rest in a place, when a previous motion into or to it is implied; elliptical usage after Verbs
Σαμοθρᾴκην
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Noun (Fem. 1st Decl.)
Σαμοθρᾴκη, -ης, ἡ
σαμοθρᾳκ·ην
(fem) acc sg
Samothrace
,
τῇ
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Article (Definite)
ὁ ἡ τό
τ·ῃ
fem dat sg
the Χριστὸς
{
τε
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Particle
τέ
τε
indecl
and [postpositive coordinate]
⬪
δὲ
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Particle
δέ
δε
indecl
but/however/moreover/yet [postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with
μέν... δέ
(on the one hand... but...)]
}
ἐπιούσῃ
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Verb
ἔπ·ειμι[2]
fr.
εἶμι[2] (
ath.
επ+ι-/
ath.
επ+ει-, -, -, -, -, -)
επ·ι·ουσ·ῃ
pres act ptcp fem dat sg
to come-upon Lit:"be-upon"
εἰς
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Preposition
εἰς[1]
εις
indecl
into +acc OF PLACE, the oldest and commonest usage into, with Verbs of saying or speaking relating to the person to whom or before whom one is speaking, Verbs expressing rest in a place, when a previous motion into or to it is implied; elliptical usage after Verbs
{
Νεάπολιν
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Noun (Fem. 3rd Decl.)
Νεά·πολις, -εως, ἡ
νεαπολ(ι)·ν
(fem) acc sg
Neapolis
⬪
Νέαν
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Adjective (2-1-2)
νέος -α -ον
νε·αν
fem acc sg
new/young
Πόλιν
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Noun (Fem. 3rd Decl.)
πόλις, -εως, ἡ
πολ(ι)·ν
(fem) acc sg
city
} ,
Acts 16:11
Setting sail therefore from Troas, we made a straight course to Samothrace, and the day following to Neapolis;
[
history
]
1
Verse(s)
Copyright 2007-2024 Thomas Moore, Email: acct3 at katabiblon.com,
Support Forum
Set Local Timezone
Friday, 29-Mar-2024 11:04:52 EDT