Sign In
|
New Login
Kata Biblon
Wiki Lexicon of the Greek New Testament
Α
Β
Γ
Δ
Ε
Ζ
Η
Θ
Ι
Κ
Λ
Μ
Ν
Ξ
Ο
Π
Ρ
Σ
Τ
Υ
Φ
Χ
Ψ
Ω
Lemma
:
πιστός
Interlinear
Robinson-Pierpont 2005
World English Bible / Wiki English Translation
Acts 16:1
Κατήντησεν
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Verb
κατ·αντάω (-, -, κατ+αντη·σ-, κατ+ηντη·κ-, -, -)
κατ·ε·αντη·σε(ν)
1aor act ind 3rd sg
to arrive arrive in or at a place, or attain a goal
{
δὲ
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Particle
δέ
δε
indecl
but/however/moreover/yet [postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with
μέν... δέ
(on the one hand... but...)]
εἰς
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Preposition
εἰς[1]
εις
indecl
into +acc OF PLACE, the oldest and commonest usage into, with Verbs of saying or speaking relating to the person to whom or before whom one is speaking, Verbs expressing rest in a place, when a previous motion into or to it is implied; elliptical usage after Verbs
⬪
δὲ
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Particle
δέ
δε
indecl
but/however/moreover/yet [postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with
μέν... δέ
(on the one hand... but...)]
[
καὶ
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Conjunction
καί
και
indecl
and also, even, namely
]
εἰς
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Preposition
εἰς[1]
εις
indecl
into +acc OF PLACE, the oldest and commonest usage into, with Verbs of saying or speaking relating to the person to whom or before whom one is speaking, Verbs expressing rest in a place, when a previous motion into or to it is implied; elliptical usage after Verbs
}
Δέρβην
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Noun (Fem. 1st Decl.)
Δέρβη, -ης, ἡ
δερβ·ην
(fem) acc sg
Derbe [city of]
καὶ
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Conjunction
καί
και
indecl
and also, even, namely
{
Λύστραν
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Noun (Fem. 1st Decl., irreg. and Neu. 2nd Decl., irreg.)
Λύστρα, -ας, ἡ
and
-ων, τά
λυστρ·αν
(fem) acc sg
Lystra [city of]
⬪
εἰς
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Preposition
εἰς[1]
εις
indecl
into +acc OF PLACE, the oldest and commonest usage into, with Verbs of saying or speaking relating to the person to whom or before whom one is speaking, Verbs expressing rest in a place, when a previous motion into or to it is implied; elliptical usage after Verbs
Λύστραν
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Noun (Fem. 1st Decl., irreg. and Neu. 2nd Decl., irreg.)
Λύστρα, -ας, ἡ
and
-ων, τά
λυστρ·αν
(fem) acc sg
Lystra [city of]
} ·
καὶ
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Conjunction
καί
και
indecl
and also, even, namely
ἰδού
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Verb
ὁράω
a.k.a.
εἶδον (ορ(α)-, οψ-, οψ-/ιδ·[σ]-
or 2nd
ιδ-, εορα·κ-/εωρα·κ-, εορα-/εωρα-/ωφ-, ορα·θ-/οφ·θ-)
ιδ·ου
2aor mp imp 2nd sg
to see/behold Often fig: discern/perceive/experience/notice/attend-to and usually rendered "behold" when aorist-imperative. Distinct from "οἶδα" (G1492, know-by-seeing), "βλεπω" (see/look-at). Mt13:17 uses both.
,
μαθητής
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Noun (Mas. 1st Decl.)
μαθητής, -οῦ, ὁ
μαθητ·ης
(mas) nom sg
disciple
τις
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Quantifier (Indefinite Numeral)
τὶ[ν]ς[2] τὶ[ν],
gen.
τινός,
dat.
τινί,
acc.
τινά τὶ
τι[ν]·ς
mas nom sg or fem nom sg
someone/anyone indefinite pronoun; someone, something, anyone, anything. Specific(certain-one/some) determined from text-markings/context, otherwise non-specific (anyone/several).
ἦν
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Verb
εἰμί[1] (
ath.
(εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -)
ε·(ε[σ])·^
impf act ind 3rd sg
to be
ἐκεῖ
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Adverb
ἐκεῖ
εκει
indecl
there
,
ὀνόματι
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Noun (Neu. 3rd Decl.)
ὄνομα[τ], -ατος, τό
ονοματ·ι
(neu) dat sg
name (with regard to)
Τιμόθεος
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Noun (Mas. 2nd Decl.)
Τιμό·θεος, -ου, ὁ
τιμοθε·ος
(mas) nom sg
Timothy
,
υἱὸς
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Noun (Mas. 2nd Decl.)
υἱός, -ου, ὁ,
voc. pl.
υἱοί
υι·ος
(mas) nom sg
son
γυναικός
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Noun (Fem. 3rd Decl., irreg.)
γυνή, -αικος, ἡ,
voc. sg.
γύναι
γυναικ·ος
(fem) gen sg
woman/wife
{
τινος
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Quantifier (Indefinite Numeral)
τὶ[ν]ς[2] τὶ[ν],
gen.
τινός,
dat.
τινί,
acc.
τινά τὶ
τιν·ος
neu gen sg or mas gen sg or fem gen sg
someone/anyone indefinite pronoun; someone, something, anyone, anything. Specific(certain-one/some) determined from text-markings/context, otherwise non-specific (anyone/several).
⬪ - }
Ἰουδαίας
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Noun (Fem. 1st Decl.); Adjective (2-1-2)
Ἰουδαία, -ας, ἡ; Ἰουδαῖος -αία -ον
ιουδαι·ας; ιουδαι·ας
(fem) gen sg; fem gen sg or fem acc pl
Judea [region of]; Jewish
πιστῆς
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Adjective (2-1-2)
πιστός -ή -όν
πιστ·ης
fem gen sg
faithful trusthworthy
,
πατρὸς
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Noun (Mas. 3rd Decl.)
πατήρ, -τ[ε]ρός, ὁ,
voc. pl.
πατέρες
πατ[ε]ρ·ος
(mas) gen sg
father
δὲ
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Particle
δέ
δε
indecl
but/however/moreover/yet [postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with
μέν... δέ
(on the one hand... but...)]
Ἕλληνος
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Noun (Mas. 3rd Decl.)
Ἕλλην, -ηνος, ὁ
ελλην·ος
(mas) gen sg
Greek
·
Acts 16:1
¶He
came to
arrived in
Derbe and Lystra
:
,
and behold, a certain disciple was there
, named
by the name of
Timothy,
the
a
son of a
Jewess
Jewish woman
who believed
;
but
his
of a Greek
father
was a Greek.
,
[
history
]
1
Verse(s)
Copyright 2007-2024 Thomas Moore, Email: acct3 at katabiblon.com,
Support Forum
Set Local Timezone
Thursday, 18-Apr-2024 01:11:43 EDT