Sign In
|
New Login
Kata Biblon
Wiki Lexicon of the Greek New Testament
Α
Β
Γ
Δ
Ε
Ζ
Η
Θ
Ι
Κ
Λ
Μ
Ν
Ξ
Ο
Π
Ρ
Σ
Τ
Υ
Φ
Χ
Ψ
Ω
Lemma
:
γίνομαι
Interlinear
Robinson-Pierpont 2005
World English Bible / Wiki English Translation
Acts 15:39
Ἐγένετο
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Verb
γίνομαι/γίγν- (γιν-/γιγν-, γενη·σ-,
2nd
γεν-, γεγον·[κ]-, γεγενη-, γενη·θ-)
ε·γεν·ετο
2aor mp ind 3rd sg
to become become; happen; be ("as a substitute for the forms of εἰμί" --BAGD)
{
οὖν
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Particle
οὖν
ουν
indecl
therefore /accordingly/therefore. Similar to, but not as disjunctive as "ἄρα".
♦
δὲ
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Particle
δέ
δε
indecl
but, yet [postpositive particle; adversative (but), continuitive (and, now, also), contrastive (yet); in constructions with
μέν... δέ
(on the one hand... but...)]
}
παροξυσμός
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Noun (Mas. 2nd Decl.)
παρ·οξυσμός, -οῦ, ὁ
παροξυσμ·ος
(mas) nom sg
outburst fit, provocation, contention [see paroxysm]
,
ὥστε
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Conjunction
ὥστε
ωστε
indecl
so that Lit: "like-also"
ἀποχωρισθῆναι
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Verb
ἀπο·χωρίζω (-, -, -, -, απο+κεχωρισ-, απο+χωρισ·θ-)
απο·χωρισ·θηναι
aor θη inf
to part
αὐτοὺς
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Pronoun (3rd Person)
αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·ους
mas acc pl
he/she/it/same
ἀπ’
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Preposition
ἀπό
απ’
indecl
from (G575) – starting from (coming from, since [the start of], in order from), away/out from (from among), sent by, removingly from, receptively from, resulting/produced from, or because of (due to). ἀπ’ before smooth breathing, ἀφ’ before rough breathing
ἀλλήλων
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Pronoun (Reciprocal)
ἀλλήλων (
gen. pl.
)
αλληλ·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
one another
,
τόν
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Article (Definite)
ὁ ἡ τό
τ·ον
mas acc sg
the
τε
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Particle
τέ
τε
indecl
and [postpositive coordinate]
Βαρνάβαν
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Noun (Mas. 1st Decl.)
Βαρ·ναβᾶς, -ᾶ, ὁ
βαρναβ·αν
(mas) acc sg
Barnabas
παραλαβόντα
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Verb
παρα·λαμβάνω (παρα+λαμβαν-, παρα+λημψ-/παρα+ληψ-,
2nd
παρα+λαβ-, -, παρα+ειληβ-, παρα+λημφ·θ-/παρα+ληφ·θ-)
παρα·λαβ·ο[υ]ντ·α
2aor act ptcp mas acc sg or 2aor act ptcp neu nom|acc|voc pl
to take-close-beside/receive Lit:"aggressively/decisively take-close-beside"[take under one's wing; seize/grasp/take-care/control/ownership/possession/responsibility] Often rendered "receive", but more aggressive than dechomai "receive"
τὸν
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Article (Definite)
ὁ ἡ τό
τ·ον
mas acc sg
the
Μάρκον
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Noun (Mas. 2nd Decl.)
Μάρκος, -ου, ὁ
μαρκ·ον
(mas) acc sg
Mark
ἐκπλεῦσαι
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Verb
ἐκ·πλέω (εκ+πλ(ε)-, -, εκ+πλευ·σ-, -, -, -)
εκ·πλευ·σαι
1aor act inf or 1aor mp imp 2nd sg or 1aor act opt 3rd sg
to ???
εἰς
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Preposition
εἰς[1]
εις
indecl
into (+acc)
Κύπρον
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Noun (Fem. 2nd Decl.)
Κύπρος, -ου, ἡ
κυπρ·ον
(fem) acc sg
Cyprus [island of]
·
Acts 15:39
Then the contention grew so sharp
[a]
that they separated from each other. Barnabas took Mark with him, and sailed away to Cyprus,
———
a
Gk.
ἐγένετο δὲ παροξυσμός
, lit.,
a paroxysm happened
.
[
history
]
1
Verse(s)
Copyright 2007-2019 Thomas Moore, Email: acct3 at katabiblon.com,
Support Forum
Set Local Timezone
Monday, 09-Dec-2019 00:28:12 EST