Sign In
|
New Login
Kata Biblon
Wiki Lexicon of the Greek New Testament
Α
Β
Γ
Δ
Ε
Ζ
Η
Θ
Ι
Κ
Λ
Μ
Ν
Ξ
Ο
Π
Ρ
Σ
Τ
Υ
Φ
Χ
Ψ
Ω
Lemma
:
παρίστημι
Interlinear
Robinson-Pierpont 2005
World English Bible / Wiki English Translation
2Tm 2:15
Σπούδασον
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Verb
σπουδάζω (σπουδαζ-, σπουδα·σ-, σπουδα·σ-, εσπουδα·κ-, -, -)
σπουδα·σον, σπουδα·σο[υ]ν[τ]
1aor act imp 2nd sg, fut act ptcp mas voc sg or fut act ptcp neu nom|acc|voc sg
to endeavour [be serious or earnest (about a matter), (to do in a) hurry]
σεαυτὸν
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Pronoun (Reflexive)
σε·αυτοῦ/σ·αυτοῦ -ῆς -οῦ
σεαυτ·ον
mas acc sg
yourself
δόκιμον
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Adjective (2-2-2)
δόκιμος -ον
δοκιμ·ον
neu nom|acc|voc sg or mas acc sg or fem acc sg
approved [tested and proven/approved, acceptable]
παραστῆσαι
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Verb
παρ·ίστημι (
ath.
παρ+ιστ(α)-/
ath.
παρ+ιστ(η)-, παρα+στη·σ-, παρα+στη·σ-
or 2nd ath.
παρα+στ(η)-/
ath.
παρα+στ(α)-, παρ+εστη·κ-/παρ+εστ(α)·[κ]-, -, -)
παρα·στη·σαι
1aor act inf or 1aor mp imp 2nd sg or 1aor act opt 3rd sg
to stand-with/beside Lit: "stand-close-beside", hence cause-to-stand/place-beside, present, be-beside-oneself, lose one's wits, dispose, induce, arouse, inspire, arouse, inspire, furnish, supply, deliver, prove, show.
τῷ
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Article (Definite)
ὁ ἡ τό
τ·ῳ
neu dat sg or mas dat sg
the simple article
θεῷ
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Noun (Mas. 2nd Decl.)
θεός, -οῦ, ὁ
θε·ῳ
(mas) dat sg
god [see theology]
,
ἐργάτην
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Noun (Mas. 1st Decl.)
ἐργάτης, -ου, ὁ
εργατ·ην
(mas) acc sg
worker
ἀνεπαίσχυντον
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Adjective (2-2-2)
ἀν·επ·αίσχυντος -ον
ανεπαισχυντ·ον
neu nom|acc|voc sg or mas acc sg or fem acc sg
unabashed unashamed, having no cause for shame
,
ὀρθοτομοῦντα
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Verb
ὀρθο·τομέω (ορθοτομ(ε)-, -, -, -, -, -)
ορθοτομ(ε)·ο[υ]ντ·α
pres act ptcp mas acc sg or pres act ptcp neu nom|acc|voc pl
to cut-straight-through Lit:"cut-straight" i.e. a path straight through (Proverbs). Handle accurately/straightly. 2 Tim. 2:15 in context (vs 14-18) = Teach the Message directly without deviating into worldly ideas or peripheral arguments
τὸν
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Article (Definite)
ὁ ἡ τό
τ·ον
mas acc sg
the simple article
λόγον
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Noun (Mas. 2nd Decl.)
λόγος, -ου, ὁ
λογ·ον
(mas) acc sg
word word
τῆς
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Article (Definite)
ὁ ἡ τό
τ·ης
fem gen sg
the simple article
ἀληθείας
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Noun (Fem. 1st Decl.)
ἀ·λήθεια, -ας, ἡ
αληθει·ας
(fem) gen sg or (fem) acc pl
truth
.
2Tm 2:15
¶
Give diligence
Endeavor
to
present
show
yourself approved by God, a
n unabashed [b]
workman
worker
who doesn’t need to be ashamed,
properly handling
delivering
the
W
w
ord of
T
t
ruth
directly and honestly
.
[a]
———
a
Gk.
ὀρθοτομοῦντα τὸν λόγον τῆς ἀληθείας
,
straight-cutting the word of truth.
b
ανεπαισχυντος: not fully without strength. επαισχυντος refers to being totally without the strength to perform -- hence, always embarrassed and subject to humilation. The exhortation is to have sufficient preparation in the Word to be able to explain.
c
Genesis 4:7 If you offer correctly but do not DIVIDE CORRECTLY, have you not sinned?? ουκ εαν ορθως προσενεγκης ορθως δε μη διελης ημαρτες ησυχασον προς σε η αποστροφη αυτου και συ αρξεις αυτου
[
history
]
1
Verse(s)
Copyright 2007-2024 Thomas Moore, Email: acct3 at katabiblon.com,
Support Forum
Set Local Timezone
Friday, 19-Apr-2024 17:07:43 EDT