Sign In
|
New Login
Kata Biblon
Wiki Lexicon of the Greek New Testament
Α
Β
Γ
Δ
Ε
Ζ
Η
Θ
Ι
Κ
Λ
Μ
Ν
Ξ
Ο
Π
Ρ
Σ
Τ
Υ
Φ
Χ
Ψ
Ω
Lemma
:
συναπάγω
Interlinear
Robinson-Pierpont 2005
World English Bible / Wiki English Translation
2Pt 3:17
Ὑμεῖς
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Pronoun (2nd Person)
σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε), pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς
υμεις
nom pl
you
οὖν
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Particle
οὖν
ουν
indecl
therefore /accordingly/therefore. Similar to, but not as disjunctive as "ἄρα".
,
ἀγαπητοί
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Adjective (2-1-2)
ἀγαπητός -ή -όν
αγαπητ·οι
mas nom|voc pl
beloved
,
προγινώσκοντες
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Verb
προ·γινώσκω (προ+γινωσκ-, προ+γνω·σ-,
2nd ath.
προ+γν(ω)-/
ath.
προ+γν(ο)-, -, προ+εγνωσ-, προ+γνωσ·θ-)
προ·γινωσκ·ο[υ]ντ·ες
pres act ptcp mas nom|voc pl
to know beforehand [perceive, learn, or understand in advance]
φυλάσσεσθε
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Verb
φυλάσσω/φυλάττω (φυλασσ-/φυλαττ-, φυλαξ-, φυλαξ-, πεφυλα·κ-, πεφυλασσ-, φυλαχ·θ-)
φυλασσ·εσθε
pres mp ind 2nd pl or pres mp imp 2nd pl
to guard From "φύλαξ" (military guard/keeper), hence keep-guard/watch-over, protect/preserve.
,
ἵνα
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Conjunction
ἵνα
ινα
indecl
in-order-that /so-that. Often shortened to "that" (can be confusing). Also as-a-cause-of/because-of/as-per (some action/situation/condition). "ἵνα ἀναγνῶ ἐτιμήθην": "I was honoured because I read, Anon". ap. A.D.Synt.266.5, cf. Conj.243.2
μή
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Particle
μή
μη
indecl
not
,
τῇ
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Article (Definite)
ὁ ἡ τό
τ·ῃ
fem dat sg
the simple article
τῶν
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Article (Definite)
ὁ ἡ τό
τ·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
the simple article
ἀθέσμων
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Adjective (2-2-2)
ἄ·θεσμος -ον
αθεσμ·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
lawless
πλάνῃ
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Noun (Fem. 1st Decl.)
πλάνη, -ης, ἡ
πλαν·ῃ
(fem) dat sg
misstep
συναπαχθέντες
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Verb
συν·απ·άγω (συναπ+αγ-, -, -, -, -, συναπ+αχ·θ-)
συναπ·αγ·θε[ι]ντ·ες
aor θη ptcp mas nom|voc pl
to to lead-away-together Lit:"lead/carry-from-together-with", hence carry-away-with(+Gen,Dat), go-along-with(+Dat).
,
ἐκπέσητε
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Verb
ἐκ·πίπτω (εκ+πιπτ-, εκ+πεσ(ε)·[σ]-, εκ+πεσ·[σ]-
or 2nd
εκ+πεσ-, εκ+πεπτω·κ-, -, -)
εκ·πεσ·[σ]ητε, εκ·πεσ·ητε
1aor act sub 2nd pl, 2aor act sub 2nd pl
to fall off
τοῦ
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Article (Definite)
ὁ ἡ τό
τ·ου
neu gen sg or mas gen sg
the simple article
ἰδίου
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Determiner (Possessive)
ἴδιος -ία -ον
ιδι·ου
neu gen sg or mas gen sg
own privately
στηριγμοῦ
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Noun (Mas. 2nd Decl.)
στηριγμός, -οῦ, ὁ
στηριγμ·ου
(mas) gen sg
fixedness abutment, bearer, bearing, brace
.
2Pt 3:17
You therefore, beloved, knowing these things beforehand, beware, lest being carried away with the error of the wicked, you fall from your own steadfastness.
[
history
]
1
Verse(s)
Copyright 2007-2024 Thomas Moore, Email: acct3 at katabiblon.com,
Support Forum
Set Local Timezone
Friday, 19-Apr-2024 23:02:50 EDT