Sign In
|
New Login
Kata Biblon
Wiki Lexicon of the Greek New Testament
Α
Β
Γ
Δ
Ε
Ζ
Η
Θ
Ι
Κ
Λ
Μ
Ν
Ξ
Ο
Π
Ρ
Σ
Τ
Υ
Φ
Χ
Ψ
Ω
Lemma
:
χαρίζομαι
Interlinear
Robinson-Pierpont 2005
World English Bible / Wiki English Translation
2Cor 2:7
ὥστε
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Conjunction
ὥστε
ωστε
indecl
so that Lit: "like-also"
τοὐναντίον
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Crasis (Adverb)
τοὐναντίον (τὸ ἐναντίον)
το εναντιον
indecl
the opposite effect
μᾶλλον
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Adverb
μᾶλλον
μαλλον
indecl
more/rather (instead)
ὑμᾶς
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Pronoun (2nd Person)
σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε), pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς
υμας
acc pl
you
χαρίσασθαι
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Verb
χαρίζομαι (χαριζ-, χαρι·σ-, χαρι·σ-, -, κεχαρισ-, χαρισ·θ-)
χαρι·σασθαι
1aor mp inf
to grant/give/favor From noun "χάρις"(grace/favor/kindness), hence grant/give/favor, by extension, donate/present/endow.
καὶ
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Conjunction
καί
και
indecl
and also, even, namely
παρακαλέσαι
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Verb
παρα·καλέω (παρα+καλ(ε)-, παρα+καλε·σ-, παρα+καλε·σ-, -, παρα+κεκλη-, παρα+κλη·θ-)
παρα·καλε·σαι
1aor act inf or 1aor mp imp 2nd sg or 1aor act opt 3rd sg
to entreat/comfort [Lit: "call-close-beside", hence: entreat/implore, or encourage/comfort (in affliction)]
, {
μήπως
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Adverb
μήπως (μή πως)
μηπως
indecl
no-how Lit:"no-how", hence not-by-any-means, no-way, not-ever
⬪
μή
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Particle
μή
μη
indecl
not
πως
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Particle
πώς[2]
πως
indecl
somehow
}
τῇ
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Article (Definite)
ὁ ἡ τό
τ·ῃ
fem dat sg
the Χριστὸς
περισσοτέρᾳ
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Adjective (2-1-2)
περισσό·τερος -τέρα -ον (
Comp. of
περισσός)
περισσοτερ·ᾳ
fem dat sg
more exceptional
λύπῃ
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Noun (Fem. 1st Decl.); Verb
λύπη, -ῆς, ἡ; λυπέω (λυπ(ε)-, λυπη·σ-, λυπη·σ-, λελυπη·κ-, λελυπη-, λυπη·θ-)
λυπ·ῃ; λυπ(ε)·ῃ
(fem) dat sg; pres mp ind 2nd sg or pres act sub 3rd sg or pres mp sub 2nd sg
pain pain of body/mind, hence pain, sorrow, grief, distress; to grieve (from "λύπη" [intense pain of mind]), hence distress/vex/make-upset. cause-sorrow/pain, be/make-sorry. LXX: (also) make-angry.
καταποθῇ
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Verb
κατα·πίνω (κατα+πιν-, κατα+πι·[σ]-,
2nd
κατα+πι-, -, -, κατα+πο·θ-)
κατα·πο·θῃ
aor θη sub 3rd sg
to swallow
ὁ
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Article (Definite)
ὁ ἡ τό
[τ]·ο[ς]
mas nom sg
the Χριστὸς
τοιοῦτος
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Determiner (Demonstrative)
τοι·οῦτος -αύτη -οῦτο(ν)
τοιουτ·ος
mas nom sg
such-as-this Lit"such-this", hence such, such-as-this, like [τοσαυτην]
.
2Cor 2:7
so that on the contrary you should rather forgive him and comfort him, lest by any means such a one should be swallowed up with his excessive sorrow.
[
history
]
1
Verse(s)
Copyright 2007-2024 Thomas Moore, Email: acct3 at katabiblon.com,
Support Forum
Set Local Timezone
Friday, 29-Mar-2024 04:02:11 EDT