Sign In‎ | New Login

  Kata Biblon
Wiki Lexicon of the Greek New Testament

Α Β Γ Δ Ε Ζ Η Θ Ι Κ Λ Μ Ν Ξ Ο Π Ρ Σ Τ Υ Φ Χ Ψ Ω

Lemma:‎ ἐπί

Interlinear

 Robinson-Pierpont 2005 World English Bible‎ / Wiki English Translation2Cor 12:21μὴ [lexicon][inflect][close]
Particle

μή
μη
indecl
not
πάλιν [lexicon][inflect][close]
Adverb

πάλιν
παλιν
indecl
again afresh, again, anon, once more, back, backwards, restore
{ ἐλθόντα [lexicon][inflect][close]
Verb

ἔρχομαι (ερχ-, ελευ·σ-, ελθ·[σ]- or 2nd ελθ-, εληλυθ·[κ]-, -, -)
ελθ·ο[υ]ντ·α
2aor act ptcp mas acc sg or 2aor act ptcp neu nom|acc|voc pl
to come "Come"; sometimes "go" or "appear". A general verb of motion, whether literal or figurative.
με [lexicon][inflect][close]
Pronoun (1st Person)

ἐγώ, ἐμοῦ (μου), ἐμοί (μοι), ἐμέ (με), pl. ἡμεῖς, ἡμῶν, ἡμῖν, ἡμᾶς
με
acc sg
I
ταπεινώσει [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 3rd Decl.); Verb

ταπείνωσις, -εως, ἡ; ταπεινόω (ταπειν(ο)-, ταπεινω·σ-, ταπεινω·σ-, -, τεταπεινω-, ταπεινω·θ-)
ταπεινωσ(ι)·ι; ταπεινω·σει
(fem) dat sg; fut act ind 3rd sg or fut mp ind 2nd sg classical
depth humiliation, abasement; to humble Lit:"make-low", hence humble
ἐλθόντος [lexicon][inflect][close]
Verb

ἔρχομαι (ερχ-, ελευ·σ-, ελθ·[σ]- or 2nd ελθ-, εληλυθ·[κ]-, -, -)
ελθ·ο[υ]ντ·ος
2aor act ptcp mas gen sg or 2aor act ptcp neu gen sg
to come "Come"; sometimes "go" or "appear". A general verb of motion, whether literal or figurative.
μου [lexicon][inflect][close]
Pronoun (1st Person)

ἐγώ, ἐμοῦ (μου), ἐμοί (μοι), ἐμέ (με), pl. ἡμεῖς, ἡμῶν, ἡμῖν, ἡμᾶς
μου
gen sg
I
ταπεινώσῃ [lexicon][inflect][close]
Verb

ταπεινόω (ταπειν(ο)-, ταπεινω·σ-, ταπεινω·σ-, -, τεταπεινω-, ταπεινω·θ-)
ταπεινω·σῃ
fut mp ind 2nd sg or 1aor act sub 3rd sg or 1aor mp sub 2nd sg
to humble Lit:"make-low", hence humble
με [lexicon][inflect][close]
Pronoun (1st Person)

ἐγώ, ἐμοῦ (μου), ἐμοί (μοι), ἐμέ (με), pl. ἡμεῖς, ἡμῶν, ἡμῖν, ἡμᾶς
με
acc sg
I
} [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
[τ]·ο[ς]
mas nom sg
the Χριστὸς
θεός [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

θεός, -οῦ, ὁ
θε·ος
(mas) nom sg
god [see theology]
μου [lexicon][inflect][close]
Pronoun (1st Person)

ἐγώ, ἐμοῦ (μου), ἐμοί (μοι), ἐμέ (με), pl. ἡμεῖς, ἡμῶν, ἡμῖν, ἡμᾶς
μου
gen sg
I
πρὸς [lexicon][inflect][close]
Preposition

πρός
προς
indecl
toward (+acc,+gen,+dat) Indicative of "nearness/motion/orientation-toward" in-order-to "interface/interact-with or address/respond-to". Hence, toward/at/to/with/nearby/beside, pertaining/according-to, in-comparison-with, against(when interaction involves oppo
ὑμᾶς [lexicon][inflect][close]
Pronoun (2nd Person)

σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε), pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς
υμας
acc pl
you
, καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
πενθήσω [lexicon][inflect][close]
Verb

πενθέω (πενθ(ε)-, πενθη·σ-, πενθη·σ-, -, -, πενθη·θ-)
πενθη·σω
fut act ind 1st sg or 1aor act sub 1st sg
to grieve
πολλοὺς [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral, irreg.)

πολ[λ]ύς πολλή πολ[λ]ύ
πολλ·ους
mas acc pl
much Singular: a lot, great, large, much, voluminous Plural: lots, manifold, many, multiple, numerous
τῶν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
the Χριστὸς
προημαρτηκότων [lexicon][inflect][close]
Verb

προ·α·μαρτάνω (-, -, -, προ+ημαρτη·κ-, -, -)
προ·ημαρτη·κοτ·ων
perf act ptcp mas gen pl or perf act ptcp neu gen pl
to sin beforehand
, καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
μὴ [lexicon][inflect][close]
Particle

μή
μη
indecl
not
μετανοησάντων [lexicon][inflect][close]
Verb

μετα·νοέω (μετα+νο(ε)-, μετα+νοη·σ-, μετα+νοη·σ-, -, -, -)
μετα·νοη·σαντων, μετα·νοη·σαντ·ων
1aor act imp 3rd pl classical, 1aor act ptcp mas gen pl or 1aor act ptcp neu gen pl
to repent Lit: "think-after", "change-mind" ("νους" -- logical mind -- as distinguished from "φρην" -- reins of emotion/intuition). "Repent" is good, but common usage under-emphasizes the mechanical processes being
ἐπὶ [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐπί
επι
indecl
upon/over (+acc,+gen,+dat) ἐπ’ before smooth breathing, ἐφ’ before rough breathing
τῇ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ῃ
fem dat sg
the Χριστὸς
ἀκαθαρσίᾳ [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

ἀ·καθαρσία, -ας, ἡ
ακαθαρσι·ᾳ
(fem) dat sg
uncleanness depravity foulness of a wound or sore
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
πορνείᾳ [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

πορνεία, -ας, ἡ
πορνει·ᾳ
(fem) dat sg
promiscuity fornication, idolatry
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
ἀσελγείᾳ [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

ἀσέλγεια, -ας, ἡ
ασελγει·ᾳ
(fem) dat sg
unrestraint (from "ἀσέλγς":brutal) hence unrestrained/licentious/unrestrained-desire, lasciviousness/wantonness/perniciousness, without-moral-restraint, moral-abandon.
[lexicon][inflect][close]
Pronoun (Relative)

ὅς ἥ ὅ

fem dat sg
who/whom/which
ἔπραξαν [lexicon][inflect][close]
Verb

πράσσω/πράττω (πρασσ-/πραττ-, πραξ-, πραξ-, πεπραχ·[κ]-, πεπρασσ-, πραχ·θ-)
ε·πρασσ·σαν
1aor act ind 3rd pl
to do [practice, perform, accomplish]
.
2Cor 12:21
that again when I come my God would humble me before you, and I would mourn grieve for many of those who have sinned before now, and not repented of the uncleanness and sexual immorality and lustfulness moral abandon which they committed. [history]

1 Verse(s)


Copyright 2007-2024 Thomas Moore, Email: acct3 at katabiblon.com, Support Forum Set Local Timezone
Thursday, 28-Mar-2024 06:13:27 EDT