Sign In
|
New Login
Kata Biblon
Wiki Lexicon of the Greek New Testament
Α
Β
Γ
Δ
Ε
Ζ
Η
Θ
Ι
Κ
Λ
Μ
Ν
Ξ
Ο
Π
Ρ
Σ
Τ
Υ
Φ
Χ
Ψ
Ω
Search
: νουν
Match Diacritics
:
N
Interlinear
Robinson-Pierpont 2005
World English Bible / Wiki English Translation
1Tm 6:5
διαπαρατριβαὶ
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Noun (Fem. 1st Decl.)
δια·παρα·τριβή
v.l.
παρα·δια-, -ῆς, ἡ
διαπαρατριβ·αι
(fem) nom|voc pl
wrangling
διεφθαρμένων
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Verb
δια·φθείρω (δια+φθειρ-, δια+φθερ(ε)·[σ]-, δια+φθειρ·[σ]-, -, δι+εφθαρ-, δια+φθαρ·[θ]-)
δι·εφθαρ·μεν·ων
perf mp ptcp fem gen pl or perf mp ptcp mas gen pl or perf mp ptcp neu gen pl
to ruin
ἀνθρώπων
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Noun (Mas. 2nd Decl.)
ἄνθρωπος, -ου, ὁ
ανθρωπ·ων
(mas) gen pl
person "man, both as a generic term and of individuals" (Liddell, Scott, A Greek-English Lexicon) Often means "human being", but can refer specifically to a man/men (when required by context).
τὸν
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Article (Definite)
ὁ ἡ τό
τ·ον
mas acc sg
the simple article
νοῦν
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Hebrew Letter; Noun (Mas. 3rd Decl.)
νουν
[LXX]
; νοῦς, νοός, νοΐ, νοῦν, ὁ
νουν; ν(ου)·ν
indecl; (mas) acc sg
nun [14th letter of Hebrew alphabet]; mind
,
καὶ
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Conjunction
καί
και
indecl
and also, even, namely
ἀπεστερημένων
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Verb
ἀπο·στερέω (απο+στερ(ε)-, απο+στερη·σ-, απο+στερη·σ-, -, απ+εστερη-, απο+στερη·θ-)
απ·εστερη·μεν·ων
perf mp ptcp fem gen pl or perf mp ptcp mas gen pl or perf mp ptcp neu gen pl
to defraud [withhold what is owed]
τῆς
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Article (Definite)
ὁ ἡ τό
τ·ης
fem gen sg
the simple article
ἀληθείας
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Noun (Fem. 1st Decl.)
ἀ·λήθεια, -ας, ἡ
αληθει·ας
(fem) gen sg or (fem) acc pl
truth
,
νομιζόντων
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Verb
νομίζω (νομιζ-, -, νομι·σ-, -, -, -)
νομιζ·οντων, νομιζ·ο[υ]ντ·ων
pres act imp 3rd pl classical, pres act ptcp mas gen pl or pres act ptcp neu gen pl
to think suppose
πορισμὸν
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Noun (Mas. 2nd Decl.)
πορισμός, -οῦ, ὁ
πορισμ·ον
(mas) acc sg
means of gain
εἶναι
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Verb
εἰμί[1] (
ath.
(εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -)
(εσ)·εναι
pres act inf
to be
τὴν
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Article (Definite)
ὁ ἡ τό
τ·ην
fem acc sg
the simple article
εὐσέβειαν
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Noun (Fem. 1st Decl.)
εὐ·σέβεια, -ας, ἡ
ευσεβει·αν
(fem) acc sg
godliness Lit:"good=veneration/homage", hence reverence-to-God, god-likeness
. {
Ἀφίστασο
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Verb
ἀφ·ίστημι (
ath.
αφ+ιστ(α)-/
ath.
αφ+ιστ(η)-, απο+στη·σ-, απο+στη·σ-
or 2nd ath.
απο+στ(η)-/
ath.
απο+στ(α)-, αφ+εστη·κ-/αφ+εστα·κ-, -, απο+στα·θ-)
αφ·ιστ(α)·σο, αφ·ε·ιστ(α)·σο
pres mp imp 2nd sg, impf mp ind 2nd sg
to disengage Lit: "stand-from", hence by extn, depart, disengage-from, meta:renounce.. Often passively rendered "fall away"( during tribulation, but more properly renounce (due to tribulation).
ἀπὸ
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Preposition
ἀπό
απο
indecl
from (G575) – starting from (coming from, since [the start of], in order from), away/out from (from among), sent by, removingly from, receptively from, resulting/produced from, or because of (due to). ἀπ’ before smooth breathing, ἀφ’ before rough breathing
τῶν
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Article (Definite)
ὁ ἡ τό
τ·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
the simple article
τοιούτων
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Determiner (Demonstrative)
τοι·οῦτος -αύτη -οῦτο(ν)
τοιουτ·ων
neu gen pl or mas gen pl
such-as-this Lit"such-this", hence such, such-as-this, like [τοσαυτην]
⬪ - } .
1Tm 6:5
constant friction of people of corrupt minds and destitute of the truth, who suppose that godliness is a means of gain.
Withdraw yourself from such.
[
history
]
1
Verse(s)
Copyright 2007-2024 Thomas Moore, Email: acct3 at katabiblon.com,
Support Forum
Set Local Timezone
Wednesday, 17-Apr-2024 21:09:42 EDT