Sign In‎ | New Login

  Kata Biblon
Wiki Lexicon of the Greek New Testament

Α Β Γ Δ Ε Ζ Η Θ Ι Κ Λ Μ Ν Ξ Ο Π Ρ Σ Τ Υ Φ Χ Ψ Ω

Search:‎ μετα

Match Diacritics:‎ N

Interlinear

 Robinson-Pierpont 2005 World English Bible‎ / Wiki English Translation1Tm 4:3κωλυόντων [lexicon][inflect][close]
Verb

κωλύω (cf. φράσσω) (κωλυ-, κωλυ·σ-, κωλυ·σ-, -, -, κωλυ·θ-)
κωλυ·οντων, κωλυ·ο[υ]ντ·ων
pres act imp 3rd pl classical, pres act ptcp mas gen pl or pres act ptcp neu gen pl
to hinder hinder, prevent, withhold
γαμεῖν [lexicon][inflect][close]
Verb

γαμέω (γαμ(ε)-, -, γαμη·σ-/γημ·[σ]-, γεγαμη·κ-, -, γαμη·θ-)
γαμ(ε)·ειν
pres act inf
to marry
, ἀπέχεσθαι [lexicon][inflect][close]
Verb

ἀπ·έχω (απ+εχ-, αφ+εξ-, 2nd απο+σχ-, απ+εσχη·κ-, απ+εσχη-, -)
απ·εχ·εσθαι
pres mp inf
to hold back [Lit:"from-have/from-hold"; c. acc., receive something from someone; c. gen. or c. ἀπό, hold a distance away, or abstain from] have or receive in full
βρωμάτων [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl.)

βρῶμα[τ], -ατος, τό
βρωματ·ων
(neu) gen pl
food
, [lexicon][inflect][close]
Pronoun (Relative)

ὅς ἥ ὅ
α
neu nom|acc pl
who/whom/which
[lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
[τ]·ο[ς]
mas nom sg
the Χριστὸς
θεὸς [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

θεός, -οῦ, ὁ
θε·ος
(mas) nom sg
god [see theology]
ἔκτισεν [lexicon][inflect][close]
Verb

κτίζω (κτιζ-, -, κτι·σ-, -, εκτισ-, κτισ·θ-)
ε·κτι·σε(ν)
1aor act ind 3rd sg
to create /build/form/shape/make (always used of God?).
εἰς [lexicon][inflect][close]
Preposition

εἰς[1]
εις
indecl
into +acc OF PLACE, the oldest and commonest usage into, with Verbs of saying or speaking relating to the person to whom or before whom one is speaking, Verbs expressing rest in a place, when a previous motion into or to it is implied; elliptical usage after Verbs
{ μετάληψιν [lexicon][inflect][close]
Verb (Fem. 3rd Decl.)

μετά·λη(μ)ψις, -εως, ἡ
μεταληψ(ι)·ν
(fem) acc sg
participation/alteration
μετάλημψιν [lexicon][inflect][close]
Verb (Fem. 3rd Decl.)

μετά·λη(μ)ψις, -εως, ἡ
μεταλημψ(ι)·ν
(fem) acc sg
participation/alteration
} μετὰ [lexicon][inflect][close]
Preposition

μετά
μετα
indecl
after/against(+acc), with(+gen) Truncated before vowels: μετ’ (smooth breathing), μεθ’ (rough breathing).
εὐχαριστίας [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

εὐ·χαριστία, -ας, ἡ
ευχαριστι·ας
(fem) gen sg or (fem) acc pl
gratitude Lit:"good/well-graciousness", hence thankfulness/gratitude/thanksagivung.
τοῖς [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·οις
neu dat pl or mas dat pl
the Χριστὸς
πιστοῖς [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2); Verb

πιστός -ή -όν; πιστόω (πιστ(ο)-, πιστω·σ-, πιστω·σ-, -, -, πιστω·θ-)
πιστ·οις; πιστ(ο)·εις, πιστ(ο)·ῃς, πιστ(ο)·οις
neu dat pl or mas dat pl; pres act ind 2nd sg, pres act sub 2nd sg, pres act opt 2nd sg
faithful trusthworthy; to act-with-faith/assurance "πιστόω",from adj."πιστός" (faithful). GNT:1x, 2Tim 3:14 (AIP), KJV:"hast-been-assured-of", NAS: have-become-convinced". LXX (16x): make certain/steadfast/firm/establish
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
ἐπεγνωκόσιν [lexicon][inflect][close]
Verb

ἐπι·γινώσκω (επι+γινωσκ-, επι+γνω·σ-, 2nd ath. επι+γν(ω)-/ath. επι+γν(ο)-, επ+εγνω·κ-, -, επι+γνωσ·θ-)
επ·εγνω·κο[τ]·σι(ν)
perf act ptcp mas dat pl or perf act ptcp neu dat pl
to recognize [To fully/intimately-know/understand, come to knowledge of, ackowledge]
τὴν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ην
fem acc sg
the Χριστὸς
ἀλήθειαν [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

ἀ·λήθεια, -ας, ἡ
αληθει·αν
(fem) acc sg
truth
.
1Tm 4:3
forbidding marriage and (commanding) to abstain from foods which God created to be received with thanksgiving by those who believe and fully know the truth. [history]

1 Verse(s)


Copyright 2007-2024 Thomas Moore, Email: acct3 at katabiblon.com, Support Forum Set Local Timezone
Thursday, 28-Mar-2024 07:41:30 EDT