Sign In‎ | New Login

  Kata Biblon
Wiki Lexicon of the Greek New Testament

Α Β Γ Δ Ε Ζ Η Θ Ι Κ Λ Μ Ν Ξ Ο Π Ρ Σ Τ Υ Φ Χ Ψ Ω

Lemma:‎ παραδίδωμι

Interlinear

 Robinson-Pierpont 2005 World English Bible‎ / Wiki English Translation1Tm 1:20ὧν [lexicon][inflect][close]
Pronoun (Relative)

ὅς ἥ ὅ
ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
who/whom/which
ἐστιν [lexicon][inflect][close]
Verb

εἰμί[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -)
(εσ)·^σι(ν)
pres act ind 3rd sg
to be
Ὑμέναιος [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

Ὑμέναιος, -ου, ὁ
υμεναι·ος
(mas) nom sg
Hymenaeus
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
Ἀλέξανδρος [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

Ἀλέξ·ανδρος, -ου, ὁ
αλεξανδρ·ος
(mas) nom sg
Alexander [defender/protector (ἀλέξω) of men]
, οὓς [lexicon][inflect][close]
Pronoun (Relative)

ὅς ἥ ὅ
ους
mas acc pl
who/whom/which
παρέδωκα [lexicon][inflect][close]
Verb

παρα·δίδωμι (ath. παρα+διδ(ο)-/ath. παρα+διδ(ω)-, παρα+δω·σ-, παρα+δω·κ- or 2nd ath. παρα+δ(ο)-/ath. παρα+δ(ω)-, παρα+δεδω·κ-, παρα+δεδο-, παρα+δο·θ-)
παρα·ε·δω·κα
1aor act ind 1st sg
to hand over Lit:"give-close-beside", hence deliver/surrender/hand-over, betray, commit, give-in/over/up, turn-in, consign, grant, bestow, teach-doctrine
τῷ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ῳ
neu dat sg or mas dat sg
the simple article
{ Σατανᾷ [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. Indecl.); Noun (Mas. 1st Decl.)

σατανᾶς, -ᾶ, ὁ vv.ll. Σατανᾶς, -ᾶ, ὁ and Σατάν, ὁ indecl.; σατανᾶς, -ᾶ, ὁ vv.ll. Σατανᾶς, -ᾶ, ὁ and Σατάν, ὁ indecl.
σαταν·ᾳ; σαταν·ᾳ
(mas) dat sg; (mas) dat sg
adversary, opponent accuser; adversary, opponent accuser
σατανᾷ [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. Indecl.); Noun (Mas. 1st Decl.)

σατανᾶς, -ᾶ, ὁ vv.ll. Σατανᾶς, -ᾶ, ὁ and Σατάν, ὁ indecl.; σατανᾶς, -ᾶ, ὁ vv.ll. Σατανᾶς, -ᾶ, ὁ and Σατάν, ὁ indecl.
σαταν·ᾳ; σαταν·ᾳ
(mas) dat sg; (mas) dat sg
adversary, opponent accuser; adversary, opponent accuser
} , ἵνα [lexicon][inflect][close]
Conjunction

ἵνα
ινα
indecl
in-order-that /so-that. Often shortened to "that" (can be confusing). Also as-a-cause-of/because-of/as-per (some action/situation/condition). "ἵνα ἀναγνῶ ἐτιμήθην": "I was honoured because I read, Anon". ap. A.D.Synt.266.5, cf. Conj.243.2
παιδευθῶσιν [lexicon][inflect][close]
Verb

παιδεύω (παιδευ-, παιδευ·σ-, παιδευ·σ-, -, πεπαιδευ-, παιδευ·θ-)
παιδευ·θωσι(ν)
aor θη sub 3rd pl
to chasten/correct/train [discipline/teach/educate]
μὴ [lexicon][inflect][close]
Particle

μή
μη
indecl
not
βλασφημεῖν [lexicon][inflect][close]
Verb

βλασ·φημέω (βλασφημ(ε)-, -, βλασφημη·σ-, -, -, βλασφημη·θ-)
βλασφημ(ε)·ειν
pres act inf
to blaspheme/disparage Lit:"slow/sluggish-reputation", hence slander/speak-ill/evil-of/malign, refusing to acknowledge good/worthy-of-respect/veneration.
.
1Tm 1:20
of whom is Hymenaeus[a] and Alexander;[b] whom I delivered to Satan,[c] that they might be taught not to blaspheme.
———
a See also 2 Timothy 2:17.
b Same as in 2 Tm. 4:14?
c Cf. 1 Cor. 5:5.
[history]

1 Verse(s)


Copyright 2007-2024 Thomas Moore, Email: acct3 at katabiblon.com, Support Forum Set Local Timezone
Thursday, 18-Apr-2024 22:36:17 EDT