Sign In
|
New Login
Kata Biblon
Wiki Lexicon of the Greek New Testament
Α
Β
Γ
Δ
Ε
Ζ
Η
Θ
Ι
Κ
Λ
Μ
Ν
Ξ
Ο
Π
Ρ
Σ
Τ
Υ
Φ
Χ
Ψ
Ω
Lemma
:
ἔσχατος
Interlinear
Robinson-Pierpont 2005
World English Bible / Wiki English Translation
1Pt 1:20
προεγνωσμένου
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Verb
προ·γινώσκω (προ+γινωσκ-, προ+γνω·σ-,
2nd ath.
προ+γν(ω)-/
ath.
προ+γν(ο)-, -, προ+εγνωσ-, προ+γνωσ·θ-)
προ·εγνωσ·μεν·ου
perf mp ptcp mas gen sg or perf mp ptcp neu gen sg
to know beforehand [perceive, learn, or understand in advance]
μὲν
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Particle
μέν
μεν
indecl
indeed /certainly/surely.
πρὸ
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Preposition
πρό
προ
indecl
before (+gen)
καταβολῆς
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Noun (Fem. 1st Decl.)
κατα·βολή, -ῆς, ἡ
καταβολ·ης
(fem) gen sg
deposit a laying down. from the foundations
κόσμου
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Noun (Mas. 2nd Decl.); Verb
κόσμος, -ου, ὁ; κοσμέω (κοσμ(ε)-, κοσμη·σ-, κοσμη·σ-, -, κεκοσμη-, κοσμη·θ-)
κοσμ·ου; κοσμ(ε)·ου
(mas) gen sg; pres mp imp 2nd sg
world [present order; material realm; decoration/adornment]; to set-in-order to put in proper order, adorn/beautify, grace (ornaments)
,
φανερωθέντος
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Verb
φανερόω (φανερ(ο)-, φανερω·σ-, φανερω·σ-, -, πεφανερω-, φανερω·θ-)
φανερω·θε[ι]ντ·ος
aor θη ptcp mas gen sg or aor θη ptcp neu gen sg
to manifest [from 5457 "phṓs" (light)], hence illumine, make-visible/apparent(by illumination, bring-out, disclose. Distinct from "ἀποκαλύπτω" (to reveal/uncover something hidden or invisible).
δὲ
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Particle
δέ
δε
indecl
but/however/moreover/yet [postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with
μέν... δέ
(on the one hand... but...)]
ἐπ’
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Preposition
ἐπί
επ’
indecl
upon/over (+acc,+gen,+dat)
ἐπ’
before smooth breathing,
ἐφ’
before rough breathing
{
ἐσχάτων
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Quantifier (Ordinal Numeral)
ἔσχατος -η -ον
εσχατ·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
last farthest, uttermost, extreme,
⬪
ἐσχάτου
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Quantifier (Ordinal Numeral)
ἔσχατος -η -ον
εσχατ·ου
neu gen sg or mas gen sg
last farthest, uttermost, extreme,
}
τῶν
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Article (Definite)
ὁ ἡ τό
τ·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
the simple article
χρόνων
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Noun (Mas. 2nd Decl.)
χρόνος, -ου, ὁ (
cf.
καιρός
)
χρον·ων
(mas) gen pl
time , a specific (clock) time, period-of-time (a while). Distinct from kairos (season)
δι’
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Preposition
διά
δι’
indecl
because of (+acc), through (+gen)
δι’
before vowels. "through/by-means-of" (+gen). The use of this "through" can carry a sense of "because of" (+acc)
ὑμᾶς
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Pronoun (2nd Person)
σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε), pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς
υμας
acc pl
you
,
1Pt 1:20
who was foreknown indeed before the foundation of the world
ª
, but was revealed at the end of times for your sake,
———
a
προ καταβολης κοσμου BEFORE the foundation of the world always refers UNIQUELY to Jesus Christ (Eph 1:4, John 17:24) very different than απο καταβολης κοσμου FROM the foundation of the world (Matt 25:34, Luke 11:50, Rev3:18) which means the same as SINCE the beginning of the world
[
history
]
1
Verse(s)
Copyright 2007-2024 Thomas Moore, Email: acct3 at katabiblon.com,
Support Forum
Set Local Timezone
Wednesday, 17-Apr-2024 23:28:40 EDT