Extended Definitions
Annotated entries are asterisked.
Α[1] (s. ἄλφα) | alpha (n.) | [first letter of Greek alphabet] |
Ἀβαδδών v.l. Ἀββαδών, ὁ | destroyer (n.) | Isa 54:16 Hebrew H7843 Waster, destroyer; Rev 9:11 1 Ch 21:15 and said to the angel that destroyed,H7843 And the angel of the LORD stood by the threshingfloor of Ornan the Jebusite. Hebrew H7843 Waster, destroyer |
ἀβαρής -ές | Parsing (adj.) | lit. weightless |
Ἀββαδών, ὁ (s. Ἀβαδδών) | destroyer (n.) | Isa 54:16 Hebrew H7843 Waster, destroyer; Rev 9:11 1 Ch 21:15 and said to the angel that destroyed,H7843 And the angel of the LORD stood by the threshingfloor of Ornan the Jebusite. Hebrew H7843 Waster, destroyer |
Ἅβελ, ὁ | Abel (n.) | (undefiled) |
Ἀβιά, ὁ | Abijah (n.) | Λέγω |
Ἀβιληνή, -ῆς, ἡ | Abilene (n.) | [territory of (around city of Abila)] |
ἄβυσσος, -ου, ἡ | abyss (n.) | Ἄβυσσος is of dual etymology. Greek from Hebrew: "no white linen", i.e. not having the covering of Christ. Greek: "no graduated progression" (in Christ). It represents "no depth or progression" (of Christian character), cf: |
ἀγαθοποιέω | to do good (v.) | hacer el bien, |
ἀγαθός -ή -όν | good (adj.) | good, fit, capable, useful |
ἀγαθύνω [LXX] | to do-good (v.) | (from adj."αγαθῳ"(inherently-good). |
ἀγαλλίασις, -εως, ἡ | rejoicing (n.) | , from "ἀγαλλιάω" (exalt), hence exultation, intense-joy/gladness/singing |
ἀγαλλιάω | to exult (v.) | [rejoice exceedingly] |
ἀγανακτέω | to resent be resentful (v.) | [have one's sensibilities offended] |
ἀγαπάω | to agape-love (v.) | /Calvary/sacrificial-love. Distinct from "φιλέω" (affection, friendship-love) and "έρος" (romantic/sexual-love). |
ἀγάπη, -ης, ἡ | love (n.) | /Calvary-love (as distinguished from "φιλω" (friend-love, affection) |
ἀγγεῖον, -ου, τό | container (n.) | (vessel, flask) |
ἀγγέλλω | to announce (v.) | announce, report, bring news of |
ἄγγελος, -ου, ὁ | agent/angel (n.) | - a representing worker ([angelic] agent, ambasador, leader) |
ἄγγος, -ους, τό | vessel (n.) | (basket, bag) |
ἁγιάζω | to consecrate (v.) | sanctify, hallow, become holy |
ἁγιασμός, -οῦ, ὁ | sanctification (n.) | (holiness, sanctification) |
ἅγιον (s. ἅγιος) | holy (adj.) | [dedicated, divine, pure] |
ἅγιος -α -ον | holy (adj.) | [dedicated, divine, pure] |
ἁγιότης, -ητος, ἡ | Holiness (n.) | (holy character, nature) |
ἀγκάλη, -ης, ἡ | embracing arm (n.) | a bent arm, compare to βραχίων - arm. |
ἄγναφος -ον | unshrunk (adj.) | unfulled, to comb wool for spinning |
ἀγνοέω | to not know (v.) | (ignorant) |
ἀγοράζω | to buy/purchase (v.) | From noun "ἀγορά" (market-place), hence buy/purchase. |
ἀγοραῖος -ον | ??? (adj.) | 1. Court days, court sessions, 2. Lowlifes, loiterers, riff-raff, rabble |
ἀγραυλέω | to be outside in a field (v.) | From Green's Lexicon: to remain in the open air, especially by night, cf. ἀγρός & αὐλή |
ἀγρεύω | to catch (v.) | ensnare |
Ἀγρίππας, -α, ὁ | Agrippa (n.) | [Herod Agrippa II] |
ἀγρός, -οῦ, ὁ | field (n.) | ἔχομεν |
* ἀγρυπνέω | to awake/watching (v.) | Lit:"not-hypno-sleeping", hence, awake, and by extension, watchful. |
ἀγρυπνία, -ας, ἡ | sleeplessness (n.) | ἐγέννησα |
ἀγωγή, -ῆς, ἡ | way of life (n.) | (motive) |
ἀδελφός, -οῦ, ὁ | brother (n.) | How do we know these are accurate if anyone can edit them? |
ἀδήλως | secretly (adv.) | [unevidently] |
ἀδιάλειπτος -ον | incessant (adj.) | unintermitting |
ἀδιαλείπτως | unceasingly (adv.) | relentlessly, persistently |
ἀδικέω | to do-harm/wrong (v.) | Lit:"do-unright". |
ἀδικία, -ας, ἡ | wrongdoing (n.) | Lit:"unrighteousness/injustice". |
ἄδικος -ον | unjust (adj.) | [unrighteous, someone who is guilty against another in the law] |
ἁδρότης, -ητος, ἡ | abundance (n.) | (exuberance) |
ἀδυνατέω | to be-incapable (v.) | Lit:"be-without-ability/power", hence be-incapable. |
ἀδύνατος -ον | impossible (adj.) | Lit:"not-able" |
ἀετός, -οῦ, ὁ | eagle (n.) | "eagle" αετου for αγγελου: and that reading is embraced by Mill and Wetstein, and received into the text by Griesbach. [Parkhurst A Greek English Lexicon page 4 Rev 8:13 |
ἀήρ, -έρος, ὁ | air (n.) | wind |
ἀθέμιτος -ον | unacceptable (adj.) | Lit:"not-acceptable/customary", hence unacceptable/uncustomary, (by extension) unlawful/abominable. Unseemly, forbidden. |
ἀθετέω | to set at naught (v.) | [nullify and agreement/covenant, repudiate, deal treacherously] To be insolent or offensive. Disregard for authority. Spurn, despise, reject. |
Ἀθῆναι, -ῶν, αἱ | ??? (n.) | Ειμι |
ἀθλέω | to compete (v.) | [see athletics, strive] |
ἀθροίζω | to gather (v.) | gather together, collect, muster |
αἴγειος -εία -ον | of goat (adj.) | [pert. to a goat or goats] |
Αἴγυπτος, -ου, ἡ | Egypt (n.) | [country of] |
αἰδώς, -οῦς, ἡ | modesty (n.) | moral respect |
αἱματεκχυσία, -ας, ἡ | shedding of blood (n.) | [blood letting] |
αἱμορροέω | to hemorrhage (v.) | issue of blood |
αιν [LXX] | ayin (Heb.) | [16th letter of Hebrew alphabet] |
αἴνεσις, -εως, ἡ | praise (n.) | of praise |
αἰνέω | to praise (v.) | approve, advise, recommend |
αἴνιγμα, -ατος, τό | riddle (n.) | [see enigma] |
αἶνος, -ου, ὁ | praise (n.) | also a tale, story |
αἵρεσις, -έσεως, ἡ | preference/taking (n.) | [faction, heresy, choice, but also; acquisition] |
αἱρετικός -ή -όν | factious (adj.) | [see heretical] |
αἴρω | to lift/pick-up (v.) | , take-up, tote, raise, bear, carry |
αἴσθησις, -εως, ἡ | discretion (n.) | (knowledge, perceptibility) |
αἰσθητήριον, -ου, τό | discernment (n.) | faculty/sense |
αἰσχροκερδής -ές | money-grubbing (adj.) | [lit: shameful-gains] |
αἰσχρόν (s. αἰσχρός) | shameful (adj.) | bawdy, ignominious, disgraceful, wicked, nefarious, obscene, outrageous, salacious, shameful, shocking, smutty |
αἰσχρός -ά -όν | shameful (adj.) | bawdy, ignominious, disgraceful, wicked, nefarious, obscene, outrageous, salacious, shameful, shocking, smutty |
αἰσχύνη, -ης, ἡ | shame/disgrace/dishonor (n.) | Strongs-0152. verb: to disfigure face (Hom.). to dishonor (Pr 29:15). to make ashamed (Si 13:7). Pass., to be put to shame: II Co 10:8; Phl 1:20, 1Pet 4:16, 1Jn 2:28; c. inf. (M, Pr., 205), Lk 16:3 (cf. ἐπ- (-ομαι), κατ- αἰσχύνω). † [G153] |
αἰσχύνω | to shame (v.) | /feel-shame |
αἰτία, -ας, ἡ | circumstance/reason (n.) | [responsibility/credit for, basis, blame; cause] |
αἰτιάομαι [LXX] | to accuse (v.) | [bring a charge or credit upon, blame] |
αἴτιον (s. αἴτιος) | cause (adj.) | [resposible (for), basis of crime] |
αἴτιος -ία -ον | cause (adj.) | [resposible (for), basis of crime] |
αἰχμαλωτίζω | to make captive (v.) | (take prisoner) |
αἰών, -ῶνος, ὁ | eon (n.) | /age, "εἰς τοὺς αἰῶνα/αἰῶνας"(into the eon/eons) are both usually rendered "forever". |
* αἰώνιος -ία -ον | age-long/ unending (adj.) | age-long, and therefore: practically eternal, unending; partaking of the character of that which lasts for an age, as contrasted with that which is brief and fleeting |
ἀκαθαρσία, -ας, ἡ | uncleaness (n.) | depravity foulness of a wound or sore |
ἀκάθαρτος -ον | unclean (adj.) | (impure) |
ἄκανθα, -ης, ἡ | thorn (n.) | (thorn plant) |
ἄκαρπος -ον | fruitless (adj.) | barren |
ἀκέραιος -ον | undivided (adj.) | integral, undivided, whole |
ἀκλινής -ές | unbending (adj.) | (unbending, w/o wavering or swaying, (relaxing, slack off)) |
ἀκμήν | even yet, still (adv.) | (as yet, at this 'point' in time, just now) |
ἀκουτίζω [LXX] | to make hear (v.) | εκισσησε |
ἀκούω | to hear (v.) | to hear; to listen (pay attention) to; or to understand what is heard |
ἀκρασία, -ας, ἡ | excess (n.) | (no self control) |
ἄκρατος -ον | unmixed (adj.) | (undiluted, full strength) |
ἀκριβῶς | exactly (adv.) | - accurately (carefully) |
ἀκροβυστία, -ας, ἡ | foreskin (n.) | The foreskin; usually, the state of having the foreskin: uncircumcision |
ἄκρον, -ου, τό | farthest-extent/edge (n.) | /extremity/apex/tip. |
ἀλάβαστρον, τό | alabaster (n.) | [vase] |
ἀλαζονεία, -ίας, ἡ | affectation/imposture (n.) | [ostentatiousness, affictation, pretension. atempt to impress: hence bragging] |
ἀλείφω | to anoint (v.) | [smear or rub] |
Ἀλέξανδρος, -ου, ὁ | Alexander (n.) | [defender/protector (ἀλέξω) of men] |
ἀληθεύω | to tell the truth (v.) | 1. to speak the truth (Gal 4:16); 2. to live, practice or follow the truth - not just speak it, hence to be ethical or just (see Eph 4:15 where it is used in contrast to living under the influence of falsehood like children [v14]; see also LXX Prv 21:3) |
ἁλιεύω | to fish (v.) | to fish for, catch |
ἀλλά | but-rather | emphatic/hard-adversative, "but-rather/instead", as distinct from the softer, more common, "δέ" |
ἀλλάσσω | to change/alter (v.) | give in exchange, barter one thing for another, repay requite, leave |
ἀλληγορέω | to speak allegorically (v.) | [figuratively, metaphorically] |
ἁλληλουϊά | hallelujah (Heb./Aram.) | [praise Yahweh] |
ἀλλοιόω [LXX] | to alter (v.) | change, make different |
ἄλλος -η -ο | other(of similar kind) (pron.) | , as distinguished from "ἕτερος" "other" (of a different/distinct kind) |
ἀλλοτριεπίσκοπος v.l. -τριοεπί-, -ου, ὁ | meddler (n.) | [overseer of another's matters] |
ἀλλοτριοεπίσκοπος, -ου, ὁ (s. -τριεπί-) | meddler (n.) | [overseer of another's matters] |
ἀλλότριος -ία -ον | another's (pron.) | of or belonging to another; a stranger; foreign, strange |
ἀλλόφυλος -ον | foreign (adj.) | Tribe, race |
ἄλογος -ον | unreasoning/speechless (adj.) | [without reckoning/understanding, illogical] |
* ἅλς, ἁλός, ὁ | salt (n.) | απεδοκιμασαν |
ἀλυσιτελής -ές | Unprofitable (adj.) | (unfavorable) |
αλφ [LXX] | aleph (Heb.) | [first letter of Hebrew alphabet] |
ἄλφα v.l. Α[1], τό | alpha (n.) | [first letter of Greek alphabet] |
ἅμα | simultaneously (adv.) | [in concert with, at the same time as] |
ἁμαρτία, -ίας, ἡ | sin (n.) | Typical NT usage: "sin", also used to denote failure in a more generic fashion. |
ἄμαχος -ον | peaceable (adj.) | Lit:"not-fighter", hence peaceable, not-contentios. |
ἀμεταμέλητος -ον | unrepentant (adj.) | Lit:not-care-about-changing, hence un-regretful/repentant/remorseful, irrevocable |
ἀμετανόητος -ον | unrepentant (adj.) | impenitent |
ἀμήν | amen (Heb./Aram.) | [faithful and true witness] |
ἀμφιάζω [LXX] | to clothe (v.) | put on |
ἀμφιβάλλω | to casting a net (v.) | (casting about) |
ἄμφοδον, -ου, τό | street (n.) | where two ways meet |
ἄμωμον, -ου, τό | amomum (n.) | [Indian spice-plant] |
ἄμωμος -ον | unblemished (adj.) | flawless |
ἄν | ever | (calls attention to optional actions) Precedes aorist and present-subjunctives; Follows future-indicatives. |
ἀναβαίνω | to ascend (v.) | Lit:"step/foot-up", hence ascend. |
ἀναβιβάζω | to draw (v.) | (haul) |
ἀναβλέπω | to see again (v.) | [Lit:"see-again" hence: recover-sight; look up] |
ἀναγγέλλω | to proclaim (v.) | carry back tidings of, report, Lit:"declare-up/again", hence proclaim, announce, report |
ἀναγεννάω | to regenerate/rebirth (v.) | /bring-forth-again |
ἀναγιγνώσκω (s. -γιν-) [LXX] | to re-read (v.) | Lit:"know-again", hence acquaint/perceive/recognize-again |
ἀναγινώσκω/-γιγν- | to re-read (v.) | Lit:"know-again", hence acquaint/perceive/recognize-again |
ἀναγκάζω | to compel (v.) | force, constrain (cf. ἀνάγκη) |
ἀνάγκη, -ης, ἡ | necessity (n.) | ,compelling-need,compulsion |
ἀνάγω | to lead up (v.) | lead, bring or lift up; bring back; middle/passive "put out to sea" or "set sail" |
ἀναζώννυμι | to gird (v.) | to gird up, to prepare |
ἀναθάλλω | to revive (v.) | sprout again |
ἀνάθεμα, -ατος, τό | curse (n.) | [devoted to be slain] |
ἀναθεματίζω | to bind-under-oath (v.) | Lit:"place/set/pledge-up", hence to bind/pledge/curse/anathematize-under-oath, to devote/consign to destruction, declare/invoke-anathema, with ἐαντόν, to bind oneself under-oath (Mk 14:71, Act23:12,14,21 (cf. καταναθεματίζω, and other usages of |
ἀναίδεια, -ας, ἡ | impudence (n.) | ἀναίδεια αναιδής; rudeness, insolence, lack of respect, effrontery, audacity, nerve |
ἀναίρεσις, -εως, ἡ | murder (n.) | A taking up or away, especially of dead bodies for burial; by association, the act of killing or murder itself (in both NT occurrences); metaphorically, "destruction" (including refutation of arguments, etc.) |
* ἀναιρέω | to put away (v.) | put away; of men being killed, put away, of anything, including people, that are not in the right place |
ἀναίτιος -ον | blames/innocent (adj.) | without cause, Gal. 10.36, S.E.P.3.67, Simp.in Ph.641.10; “ἀ. γίγνεσθαι” Alex.Aphr.in Metaph.309.15.lexicon entry in LSJ; see also Joh 15:25 without a cause. |
ἀνακαλύπτω | to reveal (v.) | remove a covering, uncover |
ἀνακάμπτω | to return (v.) | [double back] |
ἀνακλάω [LXX] | to bend backwards (v.) | reflect |
ἀνακόπτω [LXX] | to intercept (v.) | halt something, stop something. |
ἀνακράζω | to shout/holler (v.) | [cry out] |
ἀνάκρισις, -εως, ἡ | interrogation (n.) | questioning, inquisition . |
ἀνακύπτω | to un-bow (v.) | rise from stooping |
ἀναλαμβάνω | to take-up (v.) | Lit:"take-up", hence lift-up, carry-away, take-to-one's-self, adopt, take-along, take-in-hand |
ἀναλογία, -ας, ἡ | proportion (n.) | , analogous reasoning |
ἀναλογίζομαι | to calculate (v.) | consider, reckon, sum up |
ἀναλύω | to detach/break free (v.) | [see analyze: to deconstruct or decompose (in order to identify) the parts from a whole] |
ἀναμένω | to earnestly-await (v.) | Lit:"remain/abide/stay/wait-up", hence actively/earnestly-wait. |
ἀναντίρρητος -ον | incontrovertible (adj.) | [without anti-orating] |
ἀναπαύω | to rest (v.) | [Lit:"pause-up", hence rest/cease/refresh (from labors/struggles)] |
ἀναπείθω | to mislead persuade (v.) | to convince persuade mislead seduce |
ἀναπίπτω | to recline (v.) | recline, fall back upon |
ἀναπληρόω | to occupy/fulfill (v.) | [Lit"fill-up"] |
ἀναπτύσσω | to unroll (v.) | to open |
ἀνάπτω | to kindle (v.) | set-ablaze |
ἀνασπάω | to draw (v.) | pull up |
ἀναστατόω | to upset (v.) | drive out, unsettle, destroy |
ἀνασταυρόω | to crucify (v.) | (re-crucify) |
ἀναστρέφω | to go about/return (v.) | [conduct oneself; turn over] |
ἀναστροφή, -ῆς, ἡ | habitual-conduct (n.) | Lit:"re-turning", hence back-sliding/habitual conduct/behavior. |
ἀνασῴζω [LXX] | to escape (v.) | Lit"save/deliver/rescue-up", hence escape. |
ἀνατάσσομαι | to compose (v.) | arrange, draw up, classify |
ἀνατέλλω | to rise/appear on horizon (v.) | Lit:"finish/complete-up". Hence, rise/arise/spring-up, dawn |
ἀνατίθημι | to lay upon/dedicate (v.) | impart |
ἀνατολή, -ῆς, ἡ | east [place] (n.) | - place of dawning sun, east (even without a sun), light-source (truth-source), fig. the coming Messiah Jer 23:5 ανατελλο: rising up, spring up appear above the horizon |
ἀνατρέπω | to upset (v.) | overthrow, upturn, overturn, subvert , tip over, capsize |
ἀναφαίνω | to light-up (v.) | Lit:"manifest/light-up". Made-apparent/visible. |
ἀναφέρω | to bring/offer up (v.) | Lit:"bring/carry/offer-up", hence offer-up(sacrifice)/bring-up/carry-up, ???:cite/mention, misquote, refer/relate/report/tate |
ἀνάχυσις, -εως, ἡ | excess (n.) | (from "ἀνάχεω":pour-out), hence out-pouring/overflowing, excess. |
ἀναχωρέω | to turn tail (v.) | withdraw, retreat, depart, leave, take off, vacate |
ἀναψύχω | to revive the-soul (v.) | [recover, relief from toils] |
ἀνδραποδιστής, -οῦ, ὁ | kidnapper/slaver (n.) | Lit: "man-footer", hence man-steal-er/kidnapper, by extension: slaver, by further extension: slave-trader. |
Ἀνδρόνικος, -ου, ὁ | Andronicus (n.) | [man-conqueror] |
ἀνδροφόνος, -ου, ὁ | male- or husband-killer (n.) | also used of people who kill women |
ἀνέγκλητος -ον | blameless (adj.) | Lit:"not-in-call-able", hence, above/beyond-reproach, not-convict-able when properly scrutinized. |
ἄνεμος, -ου, ὁ | wind (n.) | gust of wind |
ἀνεξίκακος -ον | forbearance (adj.) | long-suffering. |
ἀνέρχομαι | to ascend (v.) | ανα (up) + ερχομαι (to go/come), thus "to go/come up," or "ascend." |
ἄνεσις, -εως, ἡ | some ease/freedom (n.) | [becoming less intense; respite, remission] |
ἄνευ | without (prep.) | takes a genitive object |
ἀνευρίσκω | to find by searching (v.) | look for |
ἀνέχω | to bear-with (v.) | Lit: re-have/hold. hence bear-with, put-up-with, tolerate, indulge |
ἀνέῳγα, ἀνέῳξα (s. ἀνοίγω) | to open-up (v.) | Lit:"open-up". |
ἀνήκω | to be appropriate (v.) | Lit:"reach-an-appropriate-goal", hence appropriate/fitting |
ἀνήρ, ἀνδρός, ὁ | man (n.) | (as distinct from woman, beast, god, etc); sometimes "husband". |
ἀνθ’ (s. ἀντί) | against/instead (+gen) (prep.) | as much as, in return for, in exchange ofmma]nti< is the preposition first of equivalence (Homer, Il . ix. 116, 117) and then of ex- change (1 Cor. xi. 15; Heb. xii. 2, 16; Matt. v. 38), |
ἀνθίστημι | to oppose (v.) | lit Lit;"stand-against",hence oppose. |
ἄνθος, -ους, τό | flower (n.) | [see chrys-anthemum, golden flower] |
ἀνίημι | to let-go-of/release (v.) | from ana (up) and hiémi (send), Lit:"send-up", hence give-up, untie, let-loose, abate, release, LXX; "shaqat" (rest) |
ἀνίστημι | to stand (v.) | Lit:"stand-up-again", hence put-up/raise/arise. Usually resurrect. |
ἀνοίγω | to open-up (v.) | Lit:"open-up". |
ἀνομία, -ας, ἡ | lawlessness (n.) | Lit:"without-law" |
ἄνομος -ον | lawless/lawlessness (adj.) | [Lit:"without-law", hence lawless, outside-the-law; lawless deed(s)] |
ἀντάλλαγμα, -ατος, τό | exchange (n.) | [give/take for exchange (change) in ps 54:20?] |
ἀνταναιρέω [LXX] | to take-away (v.) | , make-cease/disappear, annul |
ἀνταναπληρόω | to fill up contra to (v.) | [fill up in order to offset or as a countermeasure] |
ἀνταποδίδωμι | to pay-back (v.) | Lit:"give-back/against", hence recompense/pay-back |
ἀντέχω | to cling to by/endure (v.) | [abide, hold out, bear, endure, withstand, stand, stay] |
ἀντί | against/instead (+gen) (prep.) | as much as, in return for, in exchange ofmma]nti< is the preposition first of equivalence (Homer, Il . ix. 116, 117) and then of ex- change (1 Cor. xi. 15; Heb. xii. 2, 16; Matt. v. 38), |
ἀντιβάλλω | to exchange (v.) | exchange words in conversation |
ἀντίδικος, -ου, ὁ | adversary (n.) | Lit:"against-justice", hence adversary/accuser/antagonist/opponent-at-law. By extension, prosecutor. |
ἀντίθεσις, -εως, ἡ | antithesis (n.) | opposition, resistance |
ἀντικαθίστημι | to Oppose (v.) | (withstood, resist, set against, oppose, establish as a counterpart) |
ἀντίκειμαι | to be opposite to (v.) | to be set over against, correspond with, τιμὰ ἀγαθοῖσιν ἀ. is held out to them as a fitting reward |
* ἀντιλαμβάνω | to ἐπέβλεψα (v.) | Lit:"take-hold-against", hence uphold/support/sustain/give-help, take-instead-ofἐπέβλεψα |
ἀντίλη(μ)ψις, -εως, ἡ | help | 1. help; 2. act of attaining (Muraoka's Lexicon); help, aid, succour, defence, hold, managing (Lust, et. al. Lexicon) |
ἀντιλογία, -ας, ἡ | contradiction/dispute (n.) | [opposing arrgument, contention] |
Ἀντιόχεια, -ας, ἡ | Antioch (n.) | One of a number of cities named for the Seleucid kings of the name Ᾰ̓ντῐ́οχος (Antiochus). |
Ἀντιοχεύς, -έως, ὁ | Antiochene (n.) | [inhabitant of Antioch] |
ἀντιστηρίζω [LXX] | to support (v.) | press against, offer resistance as to keep from falling |
ἀντιτάσσω | to line up against (v.) | [to set up in opposition to; to direct or be directed against] |
ἀνυπόκριτος -ον | unhypocritical/without affectation (adj.) | without (pretense, dissembling, deceit, dishonesty, duplicity, lying, guile, subterfuge, feigning, shamming, faking, bluff, bluffing, posturing hypocrisy) |
ἀνυπότακτος -ον | independent (adj.) | [from ὑποτάσσω: subdue, place under obidience) insubordinate; unrestrained, see Heb 2:8] |
ἀνωφελής -ές | unbeneficial (adj.) | uselessness |
ἄξιος -ία -ον | worthy (adj.) | From "ἄγω" (bring/lead/carry somet5hing valuable), hence worthy/worthwhile/valuable |
ἀπαγγέλλω | to report (v.) | – to report or tell. |
ἀπάγχω | to hang (v.) | to hang oneself, throttle |
ἀπαίρω | to take-away (v.) | Lit:"raise/lift/take-up-from", hence bear/take-away, remove. |
ἀπαλγέω | to beyond feeling (v.) | [from: "ἀλγέω" suffer, grieve) hence; cease from sorrow] |
ἀπαλλάσσω | to relieve (v.) | to change off (of someone) and thus eliminate a burden. |
ἁπαλός -ή -όν | tender (adj.) | [soft to the touch, as the shoot of a tree] |
ἀπαναισχυντέω [LXX] | to behave with effrontery (v.) | [put away shame] |
* ἀπαράβατος -ον | uninterrupted (adj.) | lit. non-side-stepping; intransgressible |
ἀπειθέω | to disobey (v.) | disobey (w/ dat. of pers. or thing), or be disobedient; as the ultimate disobedience, refuse to believe the gospel (a possible [but disputed] sense in some NT passages [per BAGD] but not outside the NT) |
ἀπειθής -ές | disobedient (adj.) | unpersuade; incredulous, infidel, diffident [Jerome]; = ‘‘αντιλεγει‘‘ (as defined by old curator of Medicean library in Florence) |
ἀπεῖπον | to refuse (v.) | [renounce, deny, disown] |
ἄπειρος[1] -ον | inexperienced (adj.) | (unacquainted, unused to) |
ἀπεκδέχομαι | to eagerly-await (v.) | Lit:"from-from-out-of-receive/welcome", hence intense-reception/welcome, await-eagerly. |
ἀπελεύθερος, -ου, ὁ | freed person (n.) | απελευσεσθε |
ἀπέπω (s. ἀπεῖπον) | to refuse (v.) | [renounce, deny, disown] |
ἀπέραντος -ον | limitless (adj.) | [without end, infinite] |
ἀπέρχομαι | to depart (v.) | Lit:"came-from", hence go away, depart from |
ἀπέχει (s. ἀπέχω) | to hold back (v.) | [Lit:"from-have/from-hold"; c. acc., receive something from someone; c. gen. or c. ἀπό, hold a distance away, or abstain from] |
ἀπέχομαι (s. ἀπέχω) | to hold back (v.) | [Lit:"from-have/from-hold"; c. acc., receive something from someone; c. gen. or c. ἀπό, hold a distance away, or abstain from] |
ἀπέχω | to hold back (v.) | [Lit:"from-have/from-hold"; c. acc., receive something from someone; c. gen. or c. ἀπό, hold a distance away, or abstain from] |
ἄπιστος -ον | unfaithful (adj.) | ungodly, recreant, perfidious; adulterous, unfaithful; deceitful, treacherous; archaic:'apostate' |
ἁπλότης, -ητος, ἡ | singleness (n.) | naivety; opposite of duplicitousness; from ἁπλοῦς, single |
ἁπλῶς | simply (adv.) | [merely, plainly, rustically] |
ἀπό | from (prep.) | (G575) – starting from (coming from, since [the start of], in order from), away/out from (from among), sent by, removingly from, receptively from, resulting/produced from, or because of (due to). ἀπ’ before smooth breathing, ἀφ’ before rough breathing |
ἀποβαίνω | to get out (v.) | [(from "βαίνω": walk, step) hence: step out] |
ἀποβλέπω | to pay attention (v.) | (look away) |
ἀποβολή, -ῆς, ἡ | loss (n.) | Lit: cast-away. Hence: that which is thrown away, lost |
ἀπογίνομαι | to separate (v.) | Lit:"become-away-from", hence "separate", or a euphemism for "die/kill" . Used only once (1Pet2:24). |
ἀπογινώσκω [LXX] | to not know (v.) | to despair; to give up as hopeless; to depart from judgment, give up a design; ἀπο - of any kind of separation of one thing from another by which the union or fellowship of the two is destroyed. |
ἀπογραφή, -ῆς, ἡ | census (n.) | act of registering, enrollment |
ἀποδείκνυμι | to proclaim (v.) | make, appoint or proclaim (with double accusative); or: prove, point out, display |
ἀπόδημος -ον | emigrant (adj.) | migrant |
ἀποδίδωμι | to give-back (v.) | Lit:"give-from", hence, give/pay-back/repay/restore, assign, impute, convey, refer, sell |
ἀποδοκιμάζω | to disapprove/reject (v.) | [reject after testing/scrutiny] |
ἀποθήκη, -ης, ἡ | storehouse (n.) | [see apothecary] |
ἀποικίζω [LXX] | to deport (v.) | banish, colonize |
ἀποκάλυψις, -εως, ἡ | revelation (n.) | [a disclosure, an unveiling, uncovering; source of English "apocalypse"] |
ἀποκαραδοκία, -ας, ἡ | earnest-expectation (n.) | Lit:"from-head-thinking/attitude", hence head-outstretched-attitude (as an Olympic runner), by extension, earnest-expectation/anticipation. |
ἀποκαταλλάσσω | to completely-reconcile (v.) | Lit:change-down-from, hence decisively-reintegrate. make whole again |
ἀποκατάστασις, -εως, ἡ | restoration/establishment (n.) | Lit:"down-standing-from"/"standing-according-to-from", hence, restoration/establishment-according-to former function or external intent , reestablish integrity, |
ἀποκλείω | to shut/lock (v.) | shut/lock up |
ἀπόκριμα, -ατος, τό | response (n.) | [= κατάκριμα: condemnation, judgement; ψήφῳ: pebble used in voting (Hesyc.)] |
ἀποκρίνομαι | to answer (v.) | Lit:"judge/decide-from", hence involves a response that requires some thinking/consideration/decision. Usually rendered "answer" (in response to a question/inquiry) |
ἀποκρύπτω | to hide from (v.) | [keep hidden from] |
ἀποκτείνω, αποκτέννω/αποκτένω | to kill (v.) | Lit:"kill-from", hence kill (and remove), put-to-death; |
αποκτέννω (s. ἀποκτείνω) | to kill (v.) | Lit:"kill-from", hence kill (and remove), put-to-death; |
αποκτένω (s. ἀποκτείνω) | to kill (v.) | Lit:"kill-from", hence kill (and remove), put-to-death; |
ἀποκυλίω | to roll away (v.) | [Lit:"roll-from"] |
ἀπολαμβάνω | to receive/take (v.) | to acquire accordingly |
ἀπολείπω | to leave/remain (v.) | Lit:"leave-behind-from", hence leave/leave-behind/desert/forsake (act/passive), remain(middle) |
ἀπόλλυμι | to destroy (v.) | Lit:"destroy-from", hence fully/utterly-destroy/ruin/annihilate (active), perish, be lost (middle/passive). |
Ἀπολλωνία, -ας, ἡ | Apollonia (n.) | [city of] |
ἀπολογέομαι | to speak in defense (v.) | Lit:"message/reason-from". |
ἀπολογία, -ας, ἡ | rebuttal (n.) | [account or statement given based on reasoning, speak in defense. see apologetics] |
ἀπολούω | to ablute (v.) | wash away |
ἀπολύτρωσις, -εως, ἡ | redemption (n.) | Lit:"redemption-from", hence a release-from-imprisonment after paying the ransom(λύτρον) release-price. From "λύω" (release/loose). |
ἀπολύω | to release (v.) | Lit:"loose-from", hence release, let-go, divorce, free, pardon. Also a euphemism for die. |
ἀπονέμω | to portion out impart (v.) | assign |
ἀποπίπτω | to fall off (v.) | fall off from, fail |
ἀπορέω | to perplex/confuse (v.) | [rise of difficulty, be in doubt, without means] |
ἀπορία, -ας, ἡ | perplexity (n.) | [difficulty, to be at a loss] |
ἀπορίπτω (s. -ρρίπτω) | to cast away (v.) | Lit:cast/throw/toss-from/out |
ἀπορρίπτω/-ρίπτω | to cast away (v.) | Lit:cast/throw/toss-from/out |
ἀποσκευάζω [LXX] | to provide oneself with necessaries (v.) | provide oneself with provisions, pack up and carry off |
ἀποσκορακίζω [LXX] | to ??? (v.) | απεδοκιμασαν |
ἀποσπάω | to draw away (v.) | [draw out, withdraw] |
ἀποστασία, -ας, ἡ | departure/renunciation (n.) | Lit: "from-stand", by extn., departure/renunciation/divorce. |
ἀποστατέω [LXX] | to rebel (v.) | Lit:"stand-away-from". hence rebel, |
ἀποστέλλω | to send-forth (v.) | Lit:"send/arrange-from/away". Often rendered "send-forth" (a message, messenger, action, etc), send |
ἀποστερέω | to defraud (v.) | [withhold what is owed] |
ἀποστρέφω | to turn-away (v.) | Lit:"turn-from", hence turn-from/back/away. turn-away/back-from, return |
ἀποσυνάγωγος -ον | excommunicated (adj.) | [expelled from synagogue] |
ἀποτάσσω | to part from/renounce (v.) | [leave from] |
ἀποτίθημι | to put-away/reject/repudiate (v.) | Lit:"put/place/lay-from/away", by extension, reject/repudiate, avoid/escape |
ἀποτινάσσω | to shake off (v.) | get rid of |
ἀποτομία, -ας, ἡ | stringency (n.) | from the adverb "ἀποτόμως" (severely/sharply/abruptly/curtly), hence severity/sharpness/stringency. |
ἀποφαίνω [LXX] | to display (v.) | show forth |
ἀποφέρω | to carry away (v.) | yield to repay |
ἀποφθέγγομαι | to opine (v.) | to opine ,to speak one's opinion plainly, to give utterance; to utter; it's a metaphor for vessels struck: to ring (esp: gift of Holy Spirit chiming the gift of tongues Acts 2) chanting hymns (1Chron 25:1) soothsayer (Micah 5:11, Zec 10:2, Ez 13:9, 13:19) |
Ἀππίου | Appius (n.) | [Ἀππίου φόρον is the Forum of Appius, a market town on the Appian Way] |
ἀπρόσκοπος -ον | inoffensive (adj.) | lit. α προσ κοπος without toward stumbling, toil, striking |
* ἅπτομαι (s. ἅπτω) | to I light kindle (v.) | [set fire, lay hands on] |
* ἅπτω | to I light kindle (v.) | [set fire, lay hands on] |
ἀπωθέω | to reject (v.) | [push back] |
ἀπώλεια, -ας, ἡ | destruction (n.) | Lit:"cut-off-from", by extension, expulsion/destruction/ruination. Often rendered perdition. |
ἄρα[2] | therefore-indeed | /hence/it-follows-that. An inferential conjunction implying under these circumstances, something either is/becomes (whatever follows). Similar to, but more disjunctive than "οὖν" (consequently/accordingly). |
ἀράομαι [LXX] | to raise/lift/bear (v.) | /take-away/pick-up, remove |
ἀργός -ή -όν | idle (adj.) | idle, useless |
ἀρεσκεία, -ας, ἡ | obsequiousness (n.) | [be pleasing] |
ἀρετή, -ῆς, ἡ | virtue (n.) | [praise?] |
ἀριθμός, -οῦ, ὁ | number (n.) | [see arithmetic] |
ἄριστος -η -ον [LXX] | best (adj.) | excellent |
ἀρκέω | to be enough (v.) | [suffice] |
Ἀρκτοῦρος, -ου, ὁ [LXX] | Arcturus (n.) | [bear-guard; the third brightest star in the night sky in the Boötes constellation, guarding Ursa Major and Ursa Minor] |
ἀροτήρ, -ῆρος, ὁ [LXX] | plower (n.) | [see aerator] |
ἁρπαγή, -ῆς, ἡ | plunder (n.) | (extortion, seizure, spoiling) |
ἁρπάζω | to snatch (v.) | carry off, drag away, seize, denoting violent seizure of property, grab, captivate, ravish, rape, grasp, see also spoliate, plunder, pillage, rob; destroy, ruin |
ἀρραβών, -ῶνος, ὁ | seal, earnest deposit (n.) | earnest money deposit in consummation of an agreement, pledge |
* ἀρσενοκοίτης, -ου, ὁ | malebedder (n.) | Lit: "Male Bed." αρσενος (male), κοιτην (bed). Sexual connotation denoted, but whom male is bedding is not specified (see forum discussion in "Show Translation" option). "Bed Male" (female sexual relation) in Num. 31:17-18: |
ἄρτι | just-now (adv.) | ,presently, at-this-moment. |
ἄρτος, -ου, ὁ | bread (n.) | (uncertain origin, possibly from "αιρο","to-lift" ) |
ἀρχή, -ῆς, ἡ | chief/head/ruler/beginning (n.) | chief/head/ruler, beginning/origin. Context impacts meaning. If dative w/o definite article, "origin" often offers the least contradiction with other scriptures. Titles with definite article, then "chief/head/ruler" (chief-priest, arc |
* ἀρχηγός, -οῦ, ὁ | trailblazer (n.) | (author, first to go, leader, founder) |
ἀρχιερεύς, -έως, ὁ | archpriest (n.) | The High Priest or Chief Priest; often plural in NT due to previous High Priest continuing to share (political) power with the current one, or with "members of High Priestly families" in mind. |
ἀρχιτρίκλινος, -ου, ὁ | head waiter (n.) | [see triclinium] |
ἄρχομαι (s. ἄρχω) | to begin/rule (v.) | Lit:"head/chief", hence rule or begin (depending upon context). |
ἄρχω | to begin/rule (v.) | Lit:"head/chief", hence rule or begin (depending upon context). |
ἄρωμα, -ατος, τό | aromatic (n.) | [herb or spice] |
ἄσβεστος -ον | inextinguishable (adj.) | [see asbestos] |
ἀσεβέω | to be-impious/irreverent (v.) | /commit-sacrilege. / "intumescat superbia" [Lat.] = "swell with pride"/ presumptuous, arrogant, bold, without fear or reverence (shame, honor). See Jude 1:15-16; Deut. 17:13; 18:20, 22; Ps. 10:2; Prov. 21:29 etc.../ |
ἀσεβής -ές | ungodly (adj.) | /irreverent. |
ἀσέλγεια, -ας, ἡ | unrestraint (n.) | (from "ἀσέλγς":brutal) hence unrestrained/licentious/unrestrained-desire, lasciviousness/wantonness/perniciousness, without-moral-restraint, moral-abandon. |
ἀσθενέω | to be-weak (v.) | Lit:"be-without-strength/vigor", hence, be-weak/sick/helpless, ail. waver/stumble. |
ἀσθένημα, -ατος, τό | weakness (n.) | Lit:from "ἀσθενής"(without-strength), hence weakness/infirmity. |
Ἀσία, -ας, ἡ | Asia (n.) | [Roman province of] |
Ἀσιανός, -οῦ, ὁ | Asian (n.) | [person from the Roman province of Asia] |
ἀσπάζομαι | to greet (v.) | (welcome, salute) |
ἀσπίς, -ίδος, ἡ | asp/viper (n.) | [venomous snake] |
ἄσπονδος -ον | irreconcilable (adj.) | [implacable?] |
Ἀσσάρων, -ωνος, ὁ (s. Σαρ(ρ)ων) | Sharon (n.) | [plain of] |
Ἆσσος v.l. Ἄσσον, -ου, ἡ | Assos (n.) | [city of] |
ἀστεῖος -α -ον | attractive (adj.) | "Of the town" or "city bred". Therefore, refined or elegant. Of outward appearance= pretty/handsome or graceful. In a general sense, "good". |
ἀστοχέω | to be-off-target (v.) | Lit:"not-target-mark", hence stray, go-astray. |
ἀστράπτω | to flash (v.) | flash or sparkle like lightning |
ἀσύνθετος -ον | Irreconcilable (adj.) | [faithless, not be brought together, covenant breaker] |
ἀσφαλῶς | assuredly (adv.) | [without incident/mishap] |
ἀσχημονέω | to be unbecoming (v.) | disgrace oneself; Vulgate (Lat.) = ambitiosa, turpitudo, turpo/turpis, inhonesta; Erasmus (Lat.) = fastidiosa [1Cor. 13:5], indecora [1Cor. 7:36; 12:23], foeditatem [Rom. 1:27] |
* ἀσχημοσύνη, -ης, ἡ | disgracefulness (n.) | unseemliness, want of form, disfigurement, awkwardness, we get our word "ashamed" from this |
ἀσωτία, -ας, ἡ | unsavedness (n.) | (from "σῴζω":save), Lit:"without salvation/rescue/preservation", hence unsavedness/wastedness. |
ἀτακτέω | to Disorderly (v.) | (behave inappropriately) |
ἀτιμία, -ας, ἡ | dishonor (n.) | disgrace |
ἀτμίς, -ίδος, ἡ | steam (n.) | (describing vapor/smoke/incense that will rise/fall and disperse or evaporate) |
αὐγάζω | to shine (v.) | shine |
αὐγή, -ῆς, ἡ | dawn (n.) | (daybreak) |
αὐθάδης -ες | stubborn (adj.) | [self-willed. determination to do as one wants, regardless of consequences] |
* αὐθεντέω | to domineer/boss around (v.) | (dominate, {commit murder}) |
αὐλή, -ῆς, ἡ | courtyard (n.) | [sheep-fold, palace, house] |
αὐξάνω/αὔξω | to grow/increase (v.) | [in power, strength, numbers etc..] |
αὔξω (s. αὐξάνω) | to grow/increase (v.) | [in power, strength, numbers etc..] |
αὐτοκράτωρ, -ορος, ὁ [LXX] | absolute ruler (n.) | [see autocrat] |
αὑτοῦ[2] -ῆς -οῦ (s. ἑαυτοῦ) | self (pron.) | him/her/it/our/your/them-selves |
αὐτόφορος -ον (s. -φωρος) | self-revealed (adj.) | ἐπ’ αὐτοφόρῳ means "in the act" or "manifestly" |
αὐτόφωρος v.l. -φορος -ον | self-revealed (adj.) | ἐπ’ αὐτοφόρῳ means "in the act" or "manifestly" |
αὐχέω | to boast (v.) | (say proudly) |
ἀφ’ (s. ἀπό) | from (prep.) | (G575) – starting from (coming from, since [the start of], in order from), away/out from (from among), sent by, removingly from, receptively from, resulting/produced from, or because of (due to). ἀπ’ before smooth breathing, ἀφ’ before rough breathing |
ἀφαιρέω | to take-away (v.) | [Lit:"lift/take-from" deprive] |
ἀφανίζω | to disappear/blot out (v.) | [remove from sight/notice/existence; obscure] |
ἀφανισμός, -οῦ, ὁ | obliteration/obscurity (n.) | [ἀφανίζω: (properly) blot out, remove from sight/notice; dissapear] |
ἁφή, -ῆς, ἡ | ligament (n.) | (connection, LXX plague, infection) |
ἀφήκω [EXTRA] | to arrive at (v.) | [not to be confused with ἀφίημι] |
ἄφθαρτος -ον | immortal (adj.) | [incorruptible, non-degenerative] |
ἀφθορία, -ας, ἡ | soundness (n.) | [incorruptibility] |
ἀφίημι | to leave/dismiss/forgive (v.) | dismiss/forgive, let-be, divorce, send-away, allow/permit. |
ἀφιλάγαθος -ον | ungenerous (adj.) | [unfond of good] |
ἀφιλάργυρος -ον | ungreedy (adj.) | [Lit: not-loving-silver] |
ἄφιξις, -εως, ἡ | arrival/departure (n.) | reaching, appearance, incoming (accomplishment of an objective) |
ἀφίστημι | to disengage (v.) | Lit: "stand-from", hence by extn, depart, disengage-from, meta:renounce.. Often passively rendered "fall away"( during tribulation, but more properly renounce (due to tribulation). |
ἀφορίζω | to separate (v.) | separate, set apart, appoint |
ἀφροσύνη, -ης, ἡ | mindlessness (n.) | Folly, madness, or foolishness. Derived from νοῦς (mind) and a negative participle |
ἄφρων -ον | unthinking (adj.) | senseless |
ἀχλύς, -ύος, ἡ | mist (n.) | (clouding up) |
ἄχρι/ἄχρις | until (+gen) (prep.) | up to; even to, as far as, to the uttermost, utterly [ἄχρι before vowels and consonants; ἄχρις before vowels only] |
ἄχρις (s. ἄχρι) | until (+gen) (prep.) | up to; even to, as far as, to the uttermost, utterly [ἄχρι before vowels and consonants; ἄχρις before vowels only] |
ἄψινθος, -ου, ἡ | bitter (n.) | [wormwood, a bitter herb (see absinthe)] |
βαίνω [LXX] | to step (v.) | (walk) |
βαλάντιον, -ου, τό (s. βαλλά-) | purse (n.) | (money bag) |
βαλλάντιον v.l. βαλά-, -ου, τό | purse (n.) | (money bag) |
βάλλω | to throw (v.) | /cast |
βάπτω | to dip (v.) | dip, immerse, temper, dye, tint |
βαρ [LXX] | linen (Heb./Aram.) | [for 'בָּד' in 1 Sm 2:18] |
βαρέω | to weigh down (v.) | βαρύς , εῖα, ύ: heavy, oftener figurative than literal; σχέθε χεῖρα βαρεῖαν, stayed his ‘heavy hand,’ suggesting power, Il. 1.219; βαρείᾱς χεῖρας ἐποίσει, ‘violent’ hands, Il. 1.89; of ‘grievous’ pains, Il. 5.417; ‘dread’ fates, Il. 21.548; ‘low,’ ‘gruff’ |
βαρέως | dull (adv.) | (heavily) |
βαρύνω [LXX] | to weigh down (v.) | depress oppress |
βασανίζω | to torment (v.) | examine closely, cross-question |
βασιλεύω | to reign (v.) | Lit:"be-king" |
βασιλικός -ή -όν | the royal (adj.) | (king's, nobleman) |
βάσις, -εως, ἡ | foot (n.) | [pedastal, something something stands on. (the 4 legs of chair)] |
βασκαίνω | to bewitch (v.) | [become influenced by the evil eye; jealousy?] |
* βατταλογέω v.l. βαττο- | to babble (v.) | say the same thing over and over again |
* βαττολογέω (s. βαττα-) | to babble (v.) | say the same thing over and over again |
βδέλυγμα, -ατος, τό | abomination (n.) | ( from "bdēō", "to reek with stench"), hence something detestable. |
βδελύσσομαι/βδελύττ- | to loathe (v.) | (abhor, abominable) |
βδελύττομαι (s. βδελύσσ-) [LXX] | to loathe (v.) | (abhor, abominable) |
βεβαιότερος -έρα -ον | more absolutely certain (adj.) | more sure |
βεβαίωσις, -εως, ἡ | absolute certainty (n.) | βεβαίωσις: progressive establishment, working something out in steps, progression. |
βεβηλόω | to defile (v.) | literally: "to overstep the threshold of" (profane, desecrate) |
Βελίαλ, ὁ (s. Βελιάρ) | Belial (n.) | variant of Βελίαλ, a name for the devil or the Antichrist (transliterated from Hebrew "worthlessness") |
Βελιάρ v.l. Βελίαλ, ὁ | Belial (n.) | variant of Βελίαλ, a name for the devil or the Antichrist (transliterated from Hebrew "worthlessness") |
βέλος, -ους, τό | dart (n.) | arrow |
Βερνίκη, -ης, ἡ | Bernice (n.) | [bringing (φέρω) victory] |
βηθ [LXX] | beth (Heb.) | [second letter of Hebrew alphabet] |
βῆμα, -ατος, τό | step (n.) | judgment seat |
βία, -ας, ἡ | force (n.) | (violence) |
βιάζω | to suffer violence (v.) | force LXX: press against a boundary or some resistance to a desired outcome |
βίαιος -α -ον | fierce (adj.) | (mighty) |
βιβάζω [LXX] | to mount (v.) | (straddle, stride) |
βιβλίον/βυβλίον, -ου, τό | small-scroll (n.) | a roll of parchment/skin/papyrus, used as paper, hence scroll (not "book" as often rendered). Accordingly, the diminutive is more properly distinguished as, "small scroll". |
βίβλος/βύβλος, -ου, ἡ | large-scroll (n.) | (as distinct from its diminutive "βιβλιος" (small scroll). Both (unfortunately) rendered "book" (unless nonsensical). By NT times the diminutive had often lost its full force [Moulton, NT Greek Grammar, Vol. 4, page 28] |
βίος, -ου, ὁ | life/livelihood (n.) | can also refer to property (BDAG 177) |
* βλασφημέω | to blaspheme/disparage (v.) | Lit:"slow/sluggish-reputation", hence slander/speak-ill/evil-of/malign, refusing to acknowledge good/worthy-of-respect/veneration. |
βλασφημία, -ας, ἡ | blasphemy (n.) | Blast-full speaking, i.e. speaking against someone to hurt or harm them. |
βλέπω | to see/look/observe (v.) | (physically), hence/look-at, view/examine/observe; Fig: beware, take-care/heed. |
βλητέος -α -ον | drained (adj.) | (must be put) |
βοηθέω | to help (v.) | Lit:"run-to-urgent-exclamation", hence supply-urgently-needed-help, come-to-the-aid. |
βόθυνος, -ου, ὁ | pit (n.) | [same as βόθρος] |
βολή, -ῆς, ἡ | throw before (n.) | radiance, rays, payment,quick glances |
βολίς, -ίδος, ἡ | projectile (n.) | (arrow, dart) |
βόσκω | to feed (v.) | graze (sheep) in contrast to G4166 "ποιμαίνω," "shepherd/tend" |
βότρυς, -υος, ὁ | cluster (n.) | [bunch of grapes] |
βουλεύω | to decide (v.) | deliberate, determine |
* βουλή, -ῆς, ἡ | will/plan/intent (n.) | counsel, design, advice |
βούλομαι | to intend/plan (v.) | Cognate of βουλη (determinate plan/intent/purpose), thus, a harder, less negotiable form of θέλημα (to wish/want/desire). Often softened to "wish/want" regarding the wishes/desires of a sovereign authority (God/king/general/ruling counsel). |
βραβεύω | to preside (v.) | [act as a judge, arbitrate] |
βραδύνω | to be-slow (v.) | /tardy/late, tarry/loiter, delay. From "βραδύς" (slow, unhurried, but deliberate). |
βραδύτης, -ητος, ἡ | slowness (n.) | /tardiness/delay. From "βραδύς" (slow, unhurried, but deliberate). |
βραχύς -εῖα -ύ | brief (adj.) | When combined, "βραχύ τι" means "just a little bit" [a little something]. |
βρώσιμος -ον | eatable (adj.) | (to eat) |
βρῶσις, -εως, ἡ | food (n.) | (meal, food, meat) |
βυβλίον, -ου, τό (s. βιβλίον) [LXX] | small-scroll (n.) | a roll of parchment/skin/papyrus, used as paper, hence scroll (not "book" as often rendered). Accordingly, the diminutive is more properly distinguished as, "small scroll". |
βύβλος, -ου, ἡ (s. βίβλος) [LXX] | large-scroll (n.) | (as distinct from its diminutive "βιβλιος" (small scroll). Both (unfortunately) rendered "book" (unless nonsensical). By NT times the diminutive had often lost its full force [Moulton, NT Greek Grammar, Vol. 4, page 28] |
βῶλαξ, -ακός, ἡ [LXX] | dirt (n.) | clod of earth, dirt |
Γαλάτης, -ου, ὁ | Galatian (n.) | [inhabitant of Galatia] |
Γαλατία, -ας, ἡ | Galatia (n.) | [district of] |
Γαλιλαία, -ας, ἡ | Galilee (n.) | [district of] |
γάρ | for (conj.) | since, as |
γέ | indeed | An emphatic particle meaning at least, indeed. It emphasizes the word to which it is associated. |
Γεθσημανῆ (s. -νί) | Gethsemane (n.) | From the Aramaic, meaning "an oil press"; which gave its name to the olive orchard or "garden" at the foot of the Mt. of Olives. |
Γεθσημανί v.l. -νῆ | Gethsemane (n.) | From the Aramaic, meaning "an oil press"; which gave its name to the olive orchard or "garden" at the foot of the Mt. of Olives. |
γέμω | to be full (v.) | (full of) |
γενεά, -ᾶς, ἡ | generation (n.) | race, family or kind; generation; age (timespan of a particular generation) |
γένημα, -ατος, τό | fruit (n.) | fruit of |
γεννάω | to beget/birth (v.) | Lit:"generate", hence beget/bring-forth/give-birth-to (Gen. 6:4): cause genesis of |
γέννημα, -ατος, τό | progeny (n.) | (generation of) |
γένος, -ους, τό | race (n.) | race, class, kind |
γηράσκω | to grow old (v.) | (aging) |
γίγνομαι (s. γίν-) [LXX] | to become (v.) | become; happen; be ("as a substitute for the forms of εἰμί" --BAGD) |
γιγνώσκω (s. γιν-) [LXX] | to know (v.) | καί έν τούτω γινώσκομεν |
γιμαλ [LXX] | gimel (Heb.) | [third letter of Hebrew alphabet] |
γίνομαι/γίγν- | to become (v.) | become; happen; be ("as a substitute for the forms of εἰμί" --BAGD) |
γινώσκω/γιγν- | to know (v.) | καί έν τούτω γινώσκομεν |
γλυκύς -εῖα -ύ | sweet (adj.) | [see glucose] |
γλῶσσα/γλῶττα, -ης, ἡ | tongue (n.) | by metonymy, a language |
γλῶττα, -ης, ἡ (s. γλῶσσα) [LXX] | tongue (n.) | by metonymy, a language |
γνόφος, -ου, ὁ | tempest/darkness (n.) | [storm-clouds, thick darkness, dusk, gloom] |
γνώμη, -ης, ἡ | knowledge-based determination (n.) | [see gnomic] |
γνωρίζω | to make known (v.) | [inform/show, cause-to-know/discern, give-knowledge] |
γνῶσις, -εως, ἡ | knowledge (n.) | seeking to know, or the result of such an inquiry; knowledge of someone or something |
γνώστης, -ου, ὁ | knower (n.) | expert, acquainted |
* γόης, -ητος, ὁ | imposter (n.) | sorcerer, wizard |
* Γόμορρα, -ων, τά and -ας, ἡ | Gomorrah (n.) | [city of] |
γράμμα, -ατος, τό | letter (n.) | (characters that are written), hence document/letter/bill/record [distinct from γραφας scriptures as in 1 Cor 15:3] at this time the "Hebrew" texts consisted of consonantal characters not fully legible voweled words |
γρηγορέω | to be vigilant (v.) | [to be fully awake] |
γυμνάζω | to condition/train (v.) | [train naked; see gymnasium, exercise] |
γυναικεῖος -α -ον | feminine (adj.) | (wife) |
* γωνία, -ας, ἡ | corner (n.) | [sometimes: leader γόνυ] |
δαιμονίζομαι | to be demon possessed (v.) | be under the power of a demon |
δάκτυλος, -ου, ὁ | finger (n.) | [see ptero-dactyl, winged finger] |
δαμάζω | to subdue (v.) | (tame) |
δαν(ε)ίζω | to lend (v.) | (borrow) |
δαπανάω | to expend (v.) | (from "δαπάνη", cost/expense), hence, spend/expend/pay-expenses, by extension deplete/waste/squander (resources) |
δέ | but, yet | [postpositive particle; adversative (but), continuitive (and, now, also), contrastive (yet); in constructions with μέν... δέ (on the one hand... but...)] |
δέησις, -εως, ἡ | plea (n.) | entreaty, needs |
δεῖ (s. δέω) | to bind (v.) | bind, enchain, tie |
δεῖγμα, -ατος, τό | example (n.) | pattern, sample |
δειλιάω | to fear (v.) | To be afraid |
δειλός -ή -όν | cowardly (adj.) | [timid; evening] |
* δεῖνα, ὁ, ἡ, τό | certain someone (pron.) | (such an one, so and so) |
δεινῶς | dreadfully (adv.) | (grievously, vehemently) |
δέκα | ten (adj.) | ἀλίσγεμα |
δελεάζω | to entice (v.) | allure, beguile, entice |
δελθ [LXX] | daleth (Heb.) | [fourth letter of Hebrew alphabet] |
δέομαι | to need/require (v.) | deeply need/require, by extension, beg/beseech/supplicate/urgently appeal. |
δέον (s. δέω) | to bind (v.) | bind, enchain, tie |
δέος, -ους, τό | fear (n.) | (dread, terror, awe, {reverence?}) |
Δερβαῖος -α -ον | Derbian (adj.) | [inhabitant of Derbe] |
Δέρβη, -ης, ἡ | Derbe (n.) | [city of] |
δέρμα, -ατος, τό | skin (n.) | [see dermatology] |
δεσμά, -ῶν, τά (s. δεσμός) | restraint (n.) | restraint, handcuff |
δέσμιος[2], -ου, ὁ | prisoner (n.) | , from "δέω" (bind/tie/restrain/imprison). |
δεσμός, -οῦ, ὁ and δεσμά, -ῶν, τά | restraint (n.) | restraint, handcuff |
δεσμωτήριον, -ου, τό | captive (n.) | being held captive |
* δεσπότης, -ου, ὁ | master (n.) | /despot/authoritarian-one. |
δέχομαι | to receive (v.) | /take/accept. Less frequent and distinct from "λαμβάνω" (take/receive), in which more aggressive activity is implied. |
δέω | to bind (v.) | bind, enchain, tie |
δῆλος -η -ον | evident (adj.) | (declare, indicate, state, explain, show, (reveal)) |
δηλόω | to disclose (v.) | make plain or evident (from "dḗlos" 1212 "clear/evident", hence disclose/show/make-evident/clear, inform/make-known, indicate/declare/report. Distinct from "φανερόω" "make-manifest/visible" |
δημιουργός, -οῦ, ὁ | builder (n.) | (maker, craftsman, magistrate, as a priestly title) |
δῆμος, -ου, ὁ | assembly (n.) | district, country, land, township, inhabitants, |
δηνάριον, -ου, τό | denarius (n.) | [Roman monetary unit] |
δήπου | of course (adv.) | (certainly, perhaps, surely, doubtless, ) |
διά | because of (+acc), through (+gen) (prep.) | δι’ before vowels. "through/by-means-of" (+gen). The use of this "through" can carry a sense of "because of" (+acc) |
διαβάλλω | to allege/make accusation against (v.) | (accusation) |
διαβεβαιόομαι | to confidently-assert (v.) | Lit:"confirm/assert-from-side-to-side", hence confidently/vociferously-assert |
διάβολος -ον | diabolical (adj.) | Slanderous, hurtful, or corrupting. One who slanders, hurts, and corrupts (casting or sowing throughout). |
διαγγέλλω | to proclaim (v.) | Lit declare-thoroughly, hence proclaim |
διαγίνομαι | to pass (v.) | (past, spent) |
διαδίδωμι | to distribute (v.) | Lit:"give-side-to-side", hence distribute, give-away. |
διάδοχος, -οῦ, ὁ and ἡ | successor (n.) | succeed |
διαδύνω [LXX] | to slip through (v.) | slip through a hole, evade, shirk |
διαίρεσις, -εως, ἡ | differences (n.) | disunite, divide |
διαιρέω | to apportion (v.) | Lit:"take/choose-from side-to-side", hence apportion/distribute/divide/separate |
διακαθαρίζω | to clean out (v.) | clean out; clear out e.g. sweeping out the threshing floor in Mat. 3:12 |
διακατελέγχομαι | to refute (v.) | confute |
διάκονος, -ου, ὁ and ἡ | servant (n.) | attendant |
διακρίνω | to discriminate(pos) doubt(neg) (v.) | Lit:"judge-from-side-to-side", hence thoroughly-discern/decide/distinguish/judge/separate, or doubt(neg). |
διαλαλέω | to talk with (v.) | discuss |
διαλέγομαι | to discuss (v.) | converse, reason with, lecture, argue, speak articulately |
διαλείπω | to ceased (v.) | intermittent, recurrent, remittent, stop, gap |
διαλλάσσω | to interchange (v.) | change throughout, e.g. of attitude |
διαλογίζομαι | to deliberate (v.) | consider, ponder, reason |
διαλογισμός, -οῦ, ὁ | deliberation/contemplation (n.) | [balancing of accounts, reasoning]; disceptatio [Lat.] = debate, dispute, division/ܦܠܓ etc... (Erasmus, Phil. 2:14 & 1Tim. 2:8); |
διαμαρτύρομαι | to solemnize (v.) | [solemnly tell; starkly warn; convey in the gravest of terms] |
διαμένω | to remain (v.) | abide, live, lodge, reside, sojourn, stay, live |
διανέμω | to to give out (v.) | distribute, allocate, deliver, divide, dispense |
διανοέομαι [LXX] | to intend (v.) | [have in mind; dispose] |
διάνοια, -ας, ἡ | cognition (n.) | intellect, mentality, purpose, plan |
διαπεράω | to cross over (v.) | pass through |
διαπίπτω [LXX] | to fall away (v.) | slip away, escape, fall asunder, crumble in pieces, turn out ill, be useless |
διαπονέομαι | to be annoyed (v.) | i.e. thoroughly "worked" up |
διαπραγματεύομαι | to gain-by-trading (v.) | Lit:"through-business/pragmatism". |
διαπρίω | to infuriate (v.) | (cut through, cut to the quick) |
διαρπάζω | to spoliate (v.) | [rob, plunder, pillage] |
διαρρήγνυμι/-ρρήσσω | to tear/rip asunder (v.) | [break-through, burst] |
διαρρήσσω (s. -ρρήγνυμι) | to tear/rip asunder (v.) | [break-through, burst] |
διαρτίζω [LXX] | to mold/form (v.) | [αρτίζω: get ready, prepare] |
διασαφέω | to explain (v.) | clearly declare, plainly |
διασκορπίζω | to scatter (v.) | squander, waste, dispersal, ‘scattered widely’, winnow |
διασπάω | to torn apart (v.) | [separate, pull different ways] |
διασπείρω | to disperse (v.) | [Lit:"sow-across", hence scatter/disperse. Source of English "diaspora"] |
διασπορά, -ᾶς, ἡ | diaspora (n.) | [scattering] |
διαστέλλω | to order/separate (v.) | [charge, command, order in NT]. [separate, divide, distinguish most common in LXX]. |
διαστρέφω | to twist/bend (v.) | [distort, pervert] |
διαταγή, -ῆς, ἡ | command (n.) | bid, order, behest, injunction, dictation, mandate, prescript, commandant |
διάταγμα, -ατος, τό | edict (n.) | (mandate, order, directive) |
διατάσσω | to prescribe (v.) | decree, order, appoint or ordain |
διατηρέω | to hold onto (v.) | [maintain, watch closely, observe] |
* διαφέρω | to surpass/carry through (v.) | (exceeding, different, valuable (excess, surpass, excel)) |
διαφεύγω | to get away (v.) | [break free] |
διαφημίζω | to make known (v.) | spread abroad, has been published, advertise, blazon, publicize |
διαφθορά, -ᾶς, ἡ | decay (n.) | destruction, ruin or corruption, seduction |
διάφορος -ον | differing (adj.) | various, excellent, distinguished, remarkable |
διαφυλάσσω/-φυλάττω | to guard (v.) | preserver, to conserve |
διαφυλάττω (s. -φυλάσσω) | to guard (v.) | preserver, to conserve |
διαχειρίζω | to massacre (v.) | "to move by the use of the hands, take in hand, manage, administer, govern (from (Andocides (), Lysias), Xenophon, and Plato down). Middle: to lay hands on, slay, kill (with one's own hand): τινα |
διαχέω [LXX] | to spread (v.) | (scatter, overflow, stream, moisten (irrigate),{tear}) |
διδασκαλία, -ας, ἡ | teaching (n.) | doctrine |
διδάσκω | to teach (v.) | teach, instruct, explain, prove |
δίδωμι | to give (v.) | /offer, grant/bestow(to an inferior). |
διεγείρω | to arouse (v.) | excite, wake up, promote, incite, stimulated, switch on |
διέξοδος, -ου, ἡ | dia-exodus (n.) | Lit:way-out-of-by-means-of, hence cross-road, intersection, border-point, departure-way |
διερμηνεύω | to interpret (v.) | translate, explain |
διέρχομαι | to pass-through (v.) | Lit:"come-through",hence go/pass-through |
διερωτάω | to find (v.) | To cross-question; ask repeatedly. In the NT occurrence: to learn/find by questioning, or simply "find". |
διηνεκής -ές | perpetual (adj.) | (continuously, constantly, {to go on}) |
διθάλασσος -ον | two seas (adj.) | channel |
διϊκνέομαι | to go through (v.) | (see Iota)), διικνοῦμαι penetrate, pierce |
διϊσχυρίζομαι | to be adamant (v.) | [insist] |
δίκαιος -αία -ον | righteous (adj.) | /just/right, (by judicial implication) innocent. |
δικαιοσύνη, -ης, ἡ | righteousness (n.) | /justice, fulfillment of the law |
δικαιόω | to justify (v.) | vindicate; rectify: to do justice to; to declare or regard as just/righteous; to make free or pure of (sin, etc.) |
δικαίωμα, -ατος, τό | ordinance (n.) | justification, right of plea, judgment, [standards of the law; righteousness] |
δικαίως | justly (adv.) | justly, uprightly or rightly, lawfully, observant of custom or duty |
δίκη, -ης, ἡ | justice/rightness, penalty (n.) | trial, lawsuit, court hearing, penalty/punishment(acc) |
διόπερ | for-which-very-reason (conj.) | Lit:"on-which-account-all-around", hence, "for-which-very-reason","it emphatically follows that" |
διοπετής -ές | fallen from heaven (adj.) | From Διός πίπτω, "fallen from Zeus" |
διόρθωσις, -εως, ἡ | improvement (n.) | (proper straightening, correcting, setting upright) |
Διόσκουροι, -ων, οἱ | ??? (n.) | [Sons of Zeus] |
διστάζω | to to be in doubt (v.) | to doubt |
δίστομος -ον | double-edged (adj.) | [double-mouthed] |
διϋλίζω | to filter (v.) | strain |
δίψυχος -ον | conflicted (adj.) | [double-minded] |
διώκω | to prosecute/pursue (v.) | prosecute: put on trial |
διῶρυξ, -υγος, ἡ [LXX] | canal (n.) | trench conduit |
δοκέω | to suppose (v.) | ,from "dokos"(opinion), hence suppose/seem/think/consider. Same root as "εὐδοκέω"(seem-good). Often rendered "think", but less objective than "νοέω"(think) and less visceral than "φρονέω"(think). |
δοκιμάζω | to vet/scrutinize (v.) | [test by trial/close examination to see if acceptable] |
δοκιμή, -ῆς, ἡ | attestation/attestedness (n.) | [proof] |
δόκιμος -ον | approved (adj.) | [tested and proven/approved, acceptable] |
δόλιος -ία -ον | deceitful (adj.) | LXX δολω = "criminator & susurro [murmur]" or "rechilut" in Hebrew; κατασκοποι [κατασκεψ -"spy"] =δολιοι (Hesyc.); See Rashi commentary on Lev. 19:16 & Num. 14:36; |
δόλος, -ου, ὁ | guile (n.) | Lit:"snare-bait", hence craft, deceit, subtilty, trickery; |
δολόω | to beguile/deceive (v.) | the use of false appearance, disguise |
δόξα, -ης, ἡ | glory/honor (n.) | praise |
δουλεύω | to serve(as slave) (v.) | /be-bond-slaved, hence serve/do-service, be-enslaved(+Dat). be-in-bondage-to (give over the prerogative of self-governance). |
δοχή, -ῆς, ἡ | feast (n.) | (reception) |
δράσσομαι | to grasp (v.) | lay hold of, take by hands or fistful |
* δραχμή, -ῆς, ἡ | drachma (n.) | [Greek monetary unit] |
δῦμι (s. δύνω) | to set (v.) | /go-down (sun/star/moon). See Ecclesiastes 1:5 LXX. |
δύναμις, -εως, ἡ | ability (n.) | /power |
δυνατέω | to be-capable (v.) | /able/powerful. |
δυνατός -ή -όν | capable (adj.) | /powerful/able/ |
δύνω/δύω | to set (v.) | /go-down (sun/star/moon). See Ecclesiastes 1:5 LXX. |
δυσβάστακτος -ον | hard to bear (adj.) | grievous to be borne |
δύσις, -εως, ἡ | west (n.) | (where the sun sets). |
δύω (s. δύνω) | to set (v.) | /go-down (sun/star/moon). See Ecclesiastes 1:5 LXX. |
δῶμα, -ατος, τό | bedchamber (n.) | bedchamber where people usually sleep for the night or relax during the day. |
* ἔα | ea! (interj.) | (oho!, [poss imperative of ‘εαω’=let alone!]) |
ἐάν (εἰ ἄν) | if-ever | "ἐὰν μή" (Lit:if-ever not) means "except", "unless" |
ἐάνπερ | if ever (conj.) | (if__still, if in fact, that's if) |
ἑαυτοῦ/αὑτοῦ[2] -ῆς -οῦ | self (pron.) | him/her/it/our/your/them-selves |
ἐάω | to allow (v.) | permit, allow; concede; let alone/let be/have done with (Lk. 22:51 ἐᾶτε ἕως τούτου "Stop! No more of this!" BAGD) |
Ἑβραΐς, -ΐδος, ἡ | Hebrew (n.) | The language the "Hebrews" used, which by New Testament times was actually Aramaic rather than the language the Old Testament was written in. However, some Jews would have known Hebrew, used for religious purposes. |
ἐγγίζω | to come/approach-near (v.) | (from 1451 "ἐγγύς":near), hence draw/approach-near, be-imminent/at-hand, nearby, come-nigh. |
ἐγγράφω | to inscribe/in-write (v.) | Lit:"in-write", hence inscribe/record/engrave |
ἔγγυος -ον | guarantor (adj.) | (pledge, sponsor) |
ἐγείρω | to raise (v.) | erect |
ἐγκαίνια, -ίων, τά | ??? (n.) | Dedication/Consecration, especially the feast commemorating the cleansing and rededication of the temple in Jerusalem in 2nd century BC, after Antiochus Epiphanes had defiled it. Also known as Hanukkah or the Festival of Lights. |
ἐγκαινίζω | to inaugurate/restore (v.) | [consecrate, make afresh] |
ἐγκακέω v.l. ἐκκα- | to falter (v.) | [act,remissly] |
ἐγκαταλείπω | to leave utterly (v.) | Lit:leave-down-in, hence forsake, desert, abandon (in depth έγκατα) compare κατελιπεν |
ἐγκρίνω | to equate (v.) | [reckon/regard as] |
ἐγχέω [LXX] | to into pour (v.) | pouring in |
ἔγωγε [LXX] | I indeed | Strengthened form of ἐγώ, "I" |
ἐδαφίζω | to dash (v.) | [hurl (especially) with force] |
ἔδαφος, -ους, τό | foundation (n.) | bottom, ground, foundation |
ἐθνικῶς | Gentile-ly (adv.) | [as Gentiles] |
ἔθνος, -ους, τό | nation/culture/race (n.) | Lit: from etho (vb: to form a custom/culture). Hence, a race/people, joined by shared language, customs, history, and culture. Usually applied to Gentiles (except Jn 11:50). |
ἔθος, -ους, τό | custom/habit (n.) | [see ethos] |
εἶδα (s. ὁράω) | to see/behold (v.) | Often fig: discern/perceive/experience/notice/attend-to and usually rendered "behold" when aorist-imperative. Distinct from "οἶδα" (G1492, know-by-seeing), "βλεπω" (see/look-at). Mt13:17 uses both. |
εἰδέναι, εἰδήσω (s. οἶδα) | to knowing (v.) | /perceive/be-aware-of/be-acquainted-with/notice. Often rendered "know" (by seeing/observing), in contrast to "γινώσκω" (know by thinking/reasoning/experiencing). |
εἶδον (s. ὁράω) | to see/behold (v.) | Often fig: discern/perceive/experience/notice/attend-to and usually rendered "behold" when aorist-imperative. Distinct from "οἶδα" (G1492, know-by-seeing), "βλεπω" (see/look-at). Mt13:17 uses both. |
εἴδω (s. οἶδα) | to knowing (v.) | /perceive/be-aware-of/be-acquainted-with/notice. Often rendered "know" (by seeing/observing), in contrast to "γινώσκω" (know by thinking/reasoning/experiencing). |
εἰκῇ | without a cause (adv.) | εἰκῇ has somewhat contrasting meanings: A. without cause; B. in vain; C. without due consideration, haphazardly, randomly. A gloss that covers all three is difficult. No one passage intends all three meanings. |
εἴκω[1] | to Yield (v.) | (give place to, give in) |
εἰκών, -όνος, ἡ | icon (n.) | [image, likeness] |
εἵνεκεν (s. ἕνεκα) | for-cause/reason-of (prep.) | μερίδα |
εἰσακούω | to hear (v.) | Lit:"hear-into", hence listen-intently, hear-deeply, hearken-to, by extension obey. Cf. προσ·έχω |
εἰσδέχομαι | to take in (v.) | admit |
εἰσδύνω [LXX] | to go into (v.) | get or crawl into |
εἰσπορεύομαι | to enter (v.) | Lit:"go-into", hence enter. |
εἰσφέρω | to bring in (v.) | [bring in, contribute] |
εἴτε | whether | Lit:"if-also". |
ἐκ | out of (+gen) (prep.) | ἐξ before vowels |
* ἕκαστος -η -ον | each-separately (adj.) | (from "ἕκας" "separate"), hence each-separately/distinctly (as opposed to "πᾶς" "each-of-a-relevant-set" |
ἐκβαίνω | to go out (v.) | (come up out) |
* ἐκβάλλω | to cast-out (v.) | Lit:"throw/cast-from-out-of", hence expel/eject/cast-out,drive-out, remove |
ἐκγαμίζω | to matchmake (v.) | Lit:"espouse/mate-from-out-of", hence matchmate, marry from a set/collection |
ἔκγονος -ον | offspring (adj.) | [child, or grandchild] |
ἐκδέχομαι | to wait-for (v.) | [anticipate, expect, take in, receive] |
ἐκδημέω | to to be abroad (v.) | (away from home, abroad) |
ἐκδίδωμι | to lease (v.) | lease, rent out |
ἐκδικέω | to execute/dispense-justice (v.) | Lit:"out-just", hence execute/deliver/provide/dispense-justice. By extension: provide legal-protection, avenge(blood), defend(weak), vindicate(wronged), rectify(wrongs). |
ἔκδοτος -ον | given over (adj.) | [wholly surrendered] |
ἐκδοχή, -ῆς, ἡ | expectation (n.) | (expecting to receive) |
ἐκδύνω (s. ἐκδύω) | to take off (v.) | [ex: stripped (me) of (my cloak) Od.14.341] |
ἐκδύω/-δύνω | to take off (v.) | [ex: stripped (me) of (my cloak) Od.14.341] |
ἔκθαμβος -ον | utterly astonished (adj.) | hrotria |
ἐκθερίζω [LXX] | to reap (v.) | reap/mow completely |
ἐκκακέω (s. ἐγκα-) | to falter (v.) | [act,remissly] |
ἐκκεντέω | to prick out (v.) | stab with a sharp object, perforate, pierce |
ἐκκλησία, -ας, ἡ | assembly (n.) | [gathering of people for the same cause] |
ἐκκλίνω | to recoil/avoid (v.) | Lit:"bend-from-out-of: hence recoil/avoid, deviate/turn-from |
ἐκκόπτω | to cut down/off (v.) | [extirpate] |
ἐκλέγομαι | to select/choose (v.) | Lit:"speak-from-out-of". hence choose/select. Usually rendered "choose". |
ἐκλείπω | to fail (v.) | Lit:"leave-behind-from-out-of", hence fail/come-to-an-end, be wanting, desert, abandon, quit, left out) |
ἐκλεκτός -ή -όν | chosen (adj.) | chosen, selected, elected |
ἐκλύω | to give up (v.) | (be faint) |
ἐκμάσσω | to wipe (v.) | from out of kneading, wipe off |
ἐκμυκτηρίζω | to scoff/deride/mock (v.) | Lit:blow-nose-out-from. |
ἐκνήφω | to awake (v.) | Lit:"be-sober-from-out-of", hence awake,wake=up,be-alert.be-sober |
ἐκπειράζω | to tempt (v.) | 1Co 10:9 |
ἐκπέμπω | to dispatch (v.) | Lit: send-out. |
ἐκπερισσῶς | excessively (adv.) | from redundant |
ἐκπετάζω (s. -πετάννυμι) | to scatter (v.) | [spread out] |
ἐκπετάννυμι, -πετάζω | to scatter (v.) | [spread out] |
ἐκπλήσσω v.l. -πλήττω | to stun (v.) | astonish, surprise, amazed |
ἐκπλήττω (s. -πλήσσω) | to stun (v.) | astonish, surprise, amazed |
ἐκστρέφω | to change/alter entirely (v.) | Turn out if, or turn inside out. |
ἐκτείνω | to extend (v.) | Lit:"stretch-out-from". |
ἐκτελέω | to finish-throughout (v.) | Lit:"complete/finish-from-out-of", hence finish-throughout, complete-to-the-last-detail |
ἐκτένεια, -ας, ἡ | extension (n.) | [great effort to achieve something] |
ἐκτενής -ές | extended (adj.) | Lit:"stretched-out". |
ἐκτινάσσω | to shake-off (v.) | as in Mark 6:11 "shake-off" the dust |
ἐκτρέπω | to turn out (v.) | turn aside/away |
ἐκτρίβω [LXX] | to rub out/wear out (v.) | destroy root and branch, rub together |
ἐκφαίνω [LXX] | to reveal (v.) | bring to light |
ἐκφέρω | to carry out (v.) | bring forth |
ἐκφεύγω | to escape/flee-from (v.) | Lit: "flee-away-from-out-of", hence escape |
ἔκφοβος -ον | terrified (adj.) | (exceeding fear) |
ἐκχέω/-χύν(ν)ω | to pour-out (v.) | spill,shed |
ἐκχύννω (s. -χέω) | to pour-out (v.) | spill,shed |
ἐκχύνω (s. -χέω) | to pour-out (v.) | spill,shed |
Ἐλαμ(ε)ίτης, -ου, ὁ | Elamite | [inhabitant of Elam] |
ἐλαύνω | to sail/drive (v.) | [to steer anything to a wanted direction/goal] |
ἐλαφρός -ά -όν | light (adj.) | [light in weight or difficulty] |
ἔλεγχος, -ου, ὁ | proof/evidence (n.) | From "ἐλέγχω" (expose/convuct/reprove), hence evidence/proof-for (or process-of) correction/reproof/rebuke/censure/conviction LXX: rebuke/correction/reproof |
ἐλέγχω | to reprove (v.) | reprove, rebuke, discipline, convict, expose, show to be guilty |
ἔλεος, -ους, τό v.l. ἔλεος, -ου, ὁ | mercy (n.) | [pity, mercy, compassion] |
ἐλευθερία, -ας, ἡ | liberty (n.) | freedom |
ἐλευθερόω | to set-free (v.) | From adj."ἐλεύθερος" (free), hence set/make-free, liberate/free. |
ἐλεφάντινος -η -ον | ivory (adj.) | [see elephant] |
ἕλιξ[2], -ικος, ἡ [LXX] | spiral/tendril (n.) | [see helix] |
ἕλκος, -ους, τό | festering wound (n.) | wound, sore |
ἑλκύω (s. ἕλκω) | to pull/drag (v.) | Fig: draw. "elkuo", "spao" ("spasm") appear synonymous for drawing a sword (Mk 14:47, Jn 18:10), suggesting a forceful pulling that overcomes any resistance. |
ἕλκω | to pull/drag (v.) | Fig: draw. "elkuo", "spao" ("spasm") appear synonymous for drawing a sword (Mk 14:47, Jn 18:10), suggesting a forceful pulling that overcomes any resistance. |
ἐλλείπω [LXX] | to leave [in] (v.) | (remain in (place), abide, ) |
Ἑλληνικός -ή -όν | Greek (adj.) | [of Greece or Greeks or Greek] |
Ἑλληνίς, -ίδος, ἡ | Greek (n.) | [woman] |
ἐλπίζω | to hope (v.) | /trust-in/expect/anticipate, survive, live through, outlast, outlive |
ἐλπίς, -ίδος, ἡ | hope/expectation (n.) | [object of hope.. where you place your trust] |
ἐμβάλλω | to inject (v.) | Lit:"cast-in". |
ἐμβατεύω | to enter in (v.) | (intrude, dividing, march into, invade, into possession) |
ἐμμένω | to continue-in (v.) | Lit:"in-remain/abide/stay", hence abide/remain-in, continue |
ἐμπαιγμονή, -ῆς, ἡ | mockery (n.) | [derisiveness] |
ἐμπαίζω | to mock (v.) | Lit:"play-in", hence make-sport-of, mock, deride, jeer |
ἐμπιμπλάω (s. -πίμπλημι) | to satisfy (v.) | fill up |
ἐμπίμπλημι/-πίπ- | to satisfy (v.) | fill up |
ἐμπίπλημι (s. -πίμπ-) | to satisfy (v.) | fill up |
ἐμπλήθω (s. ἐμπίμπλημι) | to satisfy (v.) | fill up |
ἐμπνέω | to breath (v.) | filled with breathe, breathe out |
ἐμπορεύομαι | to make gain of (v.) | walk, cheat, make gain of, overreach, a merchant, to make a trade of |
ἐμπορία, -ας, ἡ | trade (n.) | business, merchandise |
ἔμπροσθεν/-θε | before/in-front-of (adv.) | Lit:"from-in-toward" hence before/facing/in-front-of, former/previous |
ἐν | in/with/by (prep.) | (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among |
ἐναντίος -α -ον | contrary (adj.) | opposite, adverse, against, |
ἐνδεής -ές | indigent (adj.) | deficient, in need of, lacking |
ἔνδειγμα, -ατος, τό | evidence (n.) | (manifest token, clear indication) |
ἔνδειξις, -εως, ἡ | demonstration (n.) | Lit: in-show or within-show, hence a personally-affecting/convincing demonstration |
ἐνδέομαι (s. ἐνδέω[2]) | to lack (v.) | want, to be in need, |
ἐνδέχομαι | to be-acceptable (v.) | Lit:"receive-within", hence be-acceptable/receivable/conceivable/possible. |
ἐνδέω[1] [LXX] | to bind (v.) | involve, entangle |
ἐνδέω[2] a.k.a. ἐνδέομαι [LXX] | to lack (v.) | want, to be in need, |
ἐνδιατρίβω [LXX] | to spend (v.) | consume/waste |
* ἐνδιδύσκω | to clothe-in (v.) | wear |
ἐνδίδωμι [LXX] | to give in (v.) | surrender, lend, give in |
ἐνδοξάζομαι | to be glorified (v.) | be held on high esteem |
ἔνδοξος -ον | honored/glorious (adj.) | illustrious, renowned |
ἔνδυμα, -ατος, τό | vestment (n.) | clerical garment (especially one worn during a religious ceremony) garment, habiliment, habit, raiment |
ἐνειλέω | to involuted (v.) | closely coiled in a spiral shape |
ἕνεκα/ἕνεκεν/εἵνεκεν | for-cause/reason-of (prep.) | μερίδα |
ἕνεκεν (s. ἕνεκα) | for-cause/reason-of (prep.) | μερίδα |
ἐνέργεια, -ας, ἡ | working (n.) | (operation) |
ἐνεργέω | to operate/activate (v.) | Lit: "in-work", by extension, energize/activate/operate/effect/produce/execute. |
ἐνεργής -ές | energetic (adj.) | (effective, active) |
ἐνευλογέω | to in-blessed (v.) | The place of being blessed |
ἐνέχω | to hold (v.) | hold; keep fast within; passive: be entangled in |
ἐνθυμέομαι | to ponder (v.) | [lay to heart, think much/deeply of] |
ἔνι (ἔνεστι) | there is | [short form of ἔνεστι(ν), pres vxx ind 3rd sg of ἕνειμι] |
ἐνίστημι | to fix/place-into-position (v.) | Lit: "in-stand" , by extn, "arrive, being-at hand, already happening/occuring, place into position |
ἐννεύω | to nod (v.) | beckon, wink, sign, signal |
ἔννοια, -ας, ἡ | insight (n.) | [from: νούς- mind; the act of thinking] |
ἐνοχλέω | to annoy (v.) | (crowded in, troubled) |
ἔνταλμα, -ατος, τό | injunction (n.) | [order, command] |
ἐντέλλω | to command (v.) | Lit:in-end, hence enjoin, give-orders/instructions, command. commission |
ἔντιμος -ον | highly,valued (adj.) | respectable, equitable, honest, honorable |
ἐντολή, -ῆς, ἡ | precept (n.) | Lit:"in-end/consummation", hence a focus on the end/goal/objective of a command/injunction, although usually rendered "commandment". Mk 10:5; Dn 9:5 instruction, assignation, assignment, behest, command, mandate, order, prescript, pres |
ἐντρέπω | to cringe/mortify (v.) | [turn inward, either in shame or out of respect, compare αἰσχύνω] |
ἐντρέφω | to bring up (v.) | [root: τρέφω; rear, cause to grow] |
ἔντρομος -ον | trembling (adj.) | (in much trembling) |
ἐντυγχάνω | to appeal/intercede (v.) | Lit:"in-obtain-by-hitting-the-mark", by extension: intercede/intervene/intersect-with. |
ἐντυλίσσω | to wrap in (v.) | bundle, twine, enfold, enwrap |
ἐνώπιον | in-the-presence-of (+gen) (prep.) | Lit:"in-sight-of" |
ἐνώπιος -ον [LXX] | in the sight of/ in front of (adj.) | face to face |
ἐξ (s. ἐκ) | out of (+gen) (prep.) | ἐξ before vowels |
ἐξαγγέλλω | to making known (v.) | (shew forth, announce or report abroad) |
ἐξαγοράζω | to ransom (v.) | buy off, redeem |
ἐξαγορεύω [LXX] | to declare (v.) | make known, confess |
ἐξάγω | to bring/lead-out (v.) | Lit:"lead/bring/carry-from-out-of", hence lead/bring-out. |
ἐξαιρέω | to rescue/take out (v.) | [Lit:"choose/lift-from-out-of" deliver; remove] |
ἐξαιτέω | to beg (v.) | ask |
ἐξακολουθέω | to follow (v.) | of things, follow, result from, attend to |
ἐξαλείφω | to wipe away (v.) | Lit:"smear-out", hence, wipe-away, blot-out, erase, efface, eliminate, delete, remove, expunge, make-extinct |
ἐξαναλίσκω [LXX] | to consume (v.) | /finish/utterly-destroy |
ἐξανατέλλω | to spring up (v.) | come out |
ἐξανίστημι | to raise up (v.) | arise; εξανστηση rising out from death, rouse |
ἐξαπατάω | to dupe/delude/seduce (v.) | Lit: "lure-from-out-of", hence dupe/delude/seduce, depending upon the associated phrases and prepositions. |
ἐξάπινα | suddenly (adv.) | suddenly, excite, flush, kindle, smack |
ἐξαπορέω | to stymie (v.) | [be at great difficulty or doubt] |
ἐξαποστέλλω | to send-forth (v.) | Lit:"send-from-out-of", hence send-forth. |
ἐξαρτίζω | to complete (v.) | finish |
ἐξαστράπτω | to flash (v.) | lighten, lightning, twinkle |
ἐξεγείρω | to raise/arouse (v.) | /wake/raise-up (from death/slumber). |
ἐξεικονίζω [LXX] | to fully formed (v.) | fully formed |
ἐξεραυνάω v.l. -ερευνάω | to search diligently (v.) | [Lit:"search-from-out-of", hence search-out/diligently] |
ἐξερευνάω (s. -εραυνάω) | to search diligently (v.) | [Lit:"search-from-out-of", hence search-out/diligently] |
ἐξέρχομαι | to come out (v.) | [exit] |
ἐξηγέομαι | to expound (v.) | Literally, to lead or show the way. Figuratively (always, in the NT): to explain, relate, or interpret. As a deponent verb, translating as passive or reflexive is unnecessary. |
ἐξιλάσκομαι [LXX] | to make-atonement (v.) | Lit:"propitiate-from-out-of", hence atone/expiate, cover(what ius offensive), cleanse(what has been desecrated), appease/pacify(wrath). |
ἕξις, -εως, ἡ | maturity (n.) | ({shall} afterward, habit, practice?) |
ἐξίστημι | to be-astonished (v.) | Lit:stand-from-out-of", hence be-astonished/astounded/amazed/crazy/out-of-ones-mind. LXX:tremble/confuse/dismay/upset/trouble/faint/displace |
ἐξολεθρεύω v.l. -ολο- | to utterly-destroy (v.) | Lit:"destroy/ruin-from-out-of", hence exterminate/obliterate/annihilate/eliminate, utterly-destroy/ruin. LXX: "cut-off/destroy". |
ἐξολοθρεύω (s. -ολε-) | to utterly-destroy (v.) | Lit:"destroy/ruin-from-out-of", hence exterminate/obliterate/annihilate/eliminate, utterly-destroy/ruin. LXX: "cut-off/destroy". |
ἐξομολογέω | to fully-consent/assent/agree (v.) | Lit:"same/similar-logos/message/word-from-out-of", hence, fully-consent/agree/say-the-same-thing/message. Often rendered "confess", but fails to emphasize any agreement with external judge/person/power/opinion. |
ἐξοπλίζω [LXX] | to arm completely (v.) | fully arm |
ἐξορκιστής, -οῦ, ὁ | exorcist (n.) | one who administers (or binds by or puts under an) oath or spell |
ἐξουδενέω/-νόω | to despise/set-at-naught (v.) | Lit:"bring-to-nothing-from-out-of", hence despise/scorn, treat-with-contempt/without-value |
ἐξουδενόω (s. -νέω) | to despise/set-at-naught (v.) | Lit:"bring-to-nothing-from-out-of", hence despise/scorn, treat-with-contempt/without-value |
ἐξουθενέω/-νόω | to despise/set-at-naught (v.) | Lit:"treat-as-worthless", hence, despise, scorn, invalidate, reject (active self-willed refusal to accept) |
ἐξουθενόω (s. -νέω) | to despise/set-at-naught (v.) | Lit:"treat-as-worthless", hence, despise, scorn, invalidate, reject (active self-willed refusal to accept) |
* ἐξουσία, -ας, ἡ | authority (n.) | control, ruler, power, sway, freedom permitted by peace, licence |
ἐξουσιάζω | to to have the power (v.) | to have the autority |
ἐξοχή, -ῆς, ἡ | prominence (n.) | elevated nature |
ἐξωθέω | to expel (v.) | [thrust out, force out] |
ἑορτάζω | to celebrate (v.) | keep a festival |
ἐπαγγελία, -ας, ἡ | promise (n.) | Lit:"announcement-upon", hence specific/sanctioned-promise/announcement/proclamation. |
ἐπάγω | to bring (v.) | Lit:"lead/place/set-upon", hence bring |
ἐπαίρω | to raise/lift-up (v.) | Lit:"lift/raise-upon", hence raise/lift-up. |
ἐπαιτέω | to beg/ask (v.) | beg, ask, or demand |
ἐπακολουθέω | to follow in succession (v.) | [succeed] |
ἐπάν | if (adv.) | – if it occurs that (if). |
ἐπανάγω | to bring up (v.) | put out, to be carried |
ἐπαναπαύομαι | to rest upon (v.) | [rely?] |
ἐπανέρχομαι | to return (v.) | come back; return; + εις or προς + accusative, return to |
ἐπάνω | over (adv.) | Lit:"upon-up", hence over-above. |
ἔπαρσις, -εως, ἡ [LXX] | rising (n.) | swelling, heap of ruins |
* ἐπαύριον | tomorrow (adv.) | [with article means the next day] |
ἐπεγείρω | to awake/rise (v.) | Lit: awake/rise- upon |
ἐπεί | since/otherwise (conj.) | Lit:"upon-if", a logical conjunction: since (Lk 1:34), otherwise (Rom 11:6), because |
ἐπειδή | when/since (conj.) | [another form of "ἐπεί". after, because] |
ἐπειδήπερ | Since (conj.) | Since; Seeing that; Whereas, Forasmuch as. Used in preambles of decrees. |
ἐπεῖδον (s. ἐφοράω) | to watch over (v.) | [Lit:"look-upon", hence regard, attend-to, notice] |
ἔπειμι[2] fr. εἶμι[2] | to come-upon (v.) | Lit:"be-upon" |
ἐπεισαγωγή, -ῆς, ἡ | introduction (n.) | i.e., as fully leading into a matter (by introductory exposition). |
ἐπεισέρχομαι | to come in besides (v.) | (esp as a step mother), to rush in |
ἐπενδύτης, -ου, ὁ | coat (n.) | outer garment |
ἐπερωτάω | to question (v.) | [consult, enquire] |
ἐπερώτημα, -ατος, τό | question (n.) | [sanction?] |
ἐπέχω | to take-hold (v.) | [or hold-back/fast] |
ἐπηρεάζω | to threaten abusively (v.) | [to prevail on; deal despitefully with]; incesso [Erasmus] = "to attack, assault, esp. with words, to reprove, reproach, accuse" |
ἐπί | upon/over (+acc,+gen,+dat) (prep.) | ἐπ’ before smooth breathing, ἐφ’ before rough breathing |
ἐπιβαίνω | to ride (v.) | set upon, ride, mount, set foot upon |
ἐπιβάλλω | to cast upon (v.) | [put the mind on, impose, inflict, cast upon] |
ἐπιβαρέω | to over burden (v.) | (over charge, be chargeable, be overburdened) |
ἐπιβλέπω | to look-upon (v.) | Lit:"look-upon/over", hence place-regard, examine-attentively, regard-with-favor |
ἐπίβλημα, -ατος, τό | patch (n.) | outer bandage, that which is put on |
ἐπίγειος -ον | earthly/terrestrial (adj.) | Lit:"upon-earth", hence earthly/terrestrial. Usually "earthly". |
* ἐπιγινώσκω | to recognize (v.) | [To fully/intimately-know/understand, come to knowledge of, ackowledge] |
ἐπίγνωσις, -εως, ἡ | full-knowledge (n.) | Lit: "over/above-experiential-knowledge" (of someone or something); specific, full, close, intimate knowledge/experience. |
ἐπιγράφω | to inscribe (v.) | (write upon, written over) |
ἐπιδείκνυμι | to show (v.) | exhibit, demonstrate, display |
ἐπιδέομαι [LXX] | to need (v.) | lack |
ἐπιδίδωμι | to give over (v.) | give into anothers hands, deliver |
ἐπιδύνω (s. ἐπιδύω) | to set upon (v.) | [usually of: sun setting upon; deed, the hung on tree... etc] |
ἐπιδύω/-δύνω | to set upon (v.) | [usually of: sun setting upon; deed, the hung on tree... etc] |
ἐπιείκεια, -ας, ἡ | equity/clemency (n.) | [fairness] |
ἐπιεικής -ές | gentle (adj.) | fitting, meet, suitable, moderate |
ἐπιθυμέω | to desire (v.) | i.e., to lust after: a "fullness" of emotion. |
ἐπιθυμητής, -οῦ, ὁ | desirer (n.) | i.e. lusty one: one caught up in covetous passion |
ἐπιθυμητός -η -ον [LXX] | desireable (adj.) | i.e., worthy of being lusted after |
ἐπιθυμία, -ας, ἡ | lust/yearning (n.) | Lit:"desire-over/upon" hence intense/compelling-desire, lust, appetite, yearning |
ἐπικαθίζω | to sit upon (v.) | sit down against |
ἐπικαλέω | to call-upon (v.) | Lit:"call-upon", hence call-upon(+gen), appeal-to(+acc, dat), surnamed (passive + specific name) |
ἐπικαταράομαι [LXX] | to curse (v.) | bring curse down upon |
ἐπίκειμαι | to press upon (v.) | [as met. press for urgency] |
* ἐπιλανθάνομαι | to forget (v.) | forget, lose thought of, disregard |
ἐπιλέγω | to choose (v.) | (select, (to call {call upon by name})single out) |
ἐπιλείπω | to fail (v.) | (still lack, fall short (upon-lacking)) |
ἐπίλοιπος -ον | remaining (adj.) | (from "λοιπός": the-rest/remaining/residue/remnant), hence Lit:"the-remaining/rest-of/upon/afterward. |
ἐπίλυσις, -εως, ἡ | detanglement (n.) | loosening of what has been previously entangled or fastened, as a knot; remove what is bond together, a bandage |
ἐπιλύω | to solve (v.) | explain, loose, untie, release |
ἐπιμαρτύρομαι [LXX] | to depose (v.) | witness upon |
ἐπινοέω [LXX] | to think about (v.) | have on one's mind |
ἐπιούσιος -ον | suitable (adj.) | epí(1909: "upon/fitting" and ousía(3776), "being, substance" properly, aptly substantive, appropriate to what is "coming on" (happening), hence appropriate, suitable note: French epouser (to marry) English espouse (to join, |
ἐπιπίπτω | to fall-upon (v.) | Lit:"fall-upon". |
ἐπιποθέω | to long (v.) | yearn after |
ἐπιρίπτω (s. -ρρίπτω) | to cast (v.) | [throw upon] |
ἐπιρρίπτω/-ρίπτω | to cast (v.) | [throw upon] |
ἐπισκέπτομαι | to check up on (v.) | [look in on] to pass in review, to visit, to examine, to inspect, be concerned about Luke 19:44, Pslam 105:4 |
ἐπισκοπέω | to oversee (v.) | Psalm 105:4 visitation |
ἐπισκοπή, -ῆς, ἡ | oversight (n.) | visitation |
* ἐπίσκοπος, -ου, ὁ | overseer (n.) | one who watches over; overseer, guardian |
ἐπισπάω | to draw/drag (v.) | [pull, allure?] |
* ἐπίσταμαι (not to be confused with ἐφίστημι) | to understand (v.) | [Lit:"stand-over/upon", hence understand, confidently-know, capable] |
ἐπιστέλλω | to write to (v.) | to write to, send a letter to |
ἐπιστολή, -ῆς, ἡ | letter (n.) | [epistle] |
ἐπιστομίζω | to covering over the mouth (v.) | επι over στόμα mouth |
ἐπιστρέφω | to turn-around (v.) | Lit:"turn-upon", hence turn-around, return. |
ἐπισυνάγω | to gather-together (v.) | Lit:"lead-together-upon", hence gather-together. |
ἐπισυναγωγή, -ῆς, ἡ | assembling-together (n.) | Lit:"upon-together-with-leading/bringing", hence, an assembling or gathering-together. From "synagogue", assembly. Verb-form used in Mt 24:31. |
ἐπισυνίστημι [LXX] | to band together (v.) | [incite a conspiracy] |
ἐπισυντρέχω | to run together (v.) | [Lit: "run-together-upon" gather] |
ἐπιτάσσω | to order (v.) | command/enjoin. |
ἐπιτελέω | to accomplish (v.) | finish |
ἐπιτίθημι | to place-upon (v.) | Lit:"place/lay/set-upon/over", hence place--on, add |
* ἐπιτιμάω | to enjoin/warn/command (v.) | Lit:"assign-due-value-upon", hence to confront/warn/instruct/censure/rebuke with directness and authority;.tell someone to stop doing something; assert authority over. |
ἐπιτυγχάνω | to chance-upon/obtain (v.) | obtain by chance, attain. |
ἐπιφάνεια, -ας, ἡ | appearance (n.) | [epiphany] |
ἐπιφανέστατος -η -ον [LXX] | conspicuous (adj.) | [distinct, notable] |
ἐπιφανής -ές | in-full-view (adj.) | Lit:"viewable/illuminated-upon", hence manifest, in-full-view, fully-visible. |
* ἐπιφαύσκω | to shine out (v.) | [illuminate?] |
ἐπιφέρω | to bring-upon (v.) | Lit: bring/carry-upon/over, hence, by ext. impose/inflict/pronounce-upon/over |
ἐπιφώσκω | to dawn (v.) | grow towards daylight |
ἐποικοδομέω | to build up/ edify (v.) | build upon |
ἐπονομάζω | to give (a name) (v.) | to pronounce (a name), to name, to call |
ἔπος, -ους, τό | phrase/story/poem/word (n.) | , akin to eipon, |
* ἐπουράνιος -ον | heavenly (adj.) | Lit:"upon-heaven", hence heavenly/selestial |
ἐράω [LXX] | to say (v.) | Some confusion here: "ἤρατε" is from "αἴρω" (take/lift-up, Mk 8:19). But "ἐρῶ" is from "λέγω" (say/tell). "Loved" is only in LXX: Prv4:6, Est 2:17. |
ἐρεθίζω | to provoke/chafe (v.) | [excite to rivalry, irritate?] |
ἐρεύγομαι | to roar (v.) | this word reflects the emitting or ejecting of the sound distinguishing the source: a lion roars, a volcano erupts,day declares etc |
ἔρημος -ον | deserted (adj.) | ,unpopulated/uncultivated hence solitary, wilderness |
ἐρημόω | to desolate (v.) | [lay-waste, cause to be abandoned] |
ἐρήμωσις, -εως, ἡ | desolation (n.) | [to make deserted, uninhabited] |
ἐριθεία, -ας, ἡ | quarrelsomeness (n.) | [ἔρις-ness; labor for wages, selfish ambition] |
* ἔρις, -ιδος, ἡ | strife (n.) | contention, dissension, heresy; Synonymous w./ φιλονεικια, αντιλογια, αιρεσεις, διαβεβαιόομαι, διισχυρίζομαι |
ἑρμηνεύω | to interpret (v.) | [see hermeneutics] |
ἐρυθρός -ά -όν | red (adj.) | (reed?) |
* ἔρχομαι | to come (v.) | Sometimes (carelessly?) rendered "go", despite "ὑπάγω" = "go" (see Mk 6:31, Jn 14:28 for distinction). |
ἐρωτάω | to παρητουντο (v.) | interrogate, question inquire,query, quest |
ἑσσόομαι/ἡττάομαι | to overcome (v.) | to be defeated, to be enslaved, to be cast into a law suit |
ἔσχατος -η -ον | last (adj.) | farthest, uttermost, extreme, |
ἔσωθεν | from-within/inside (adv.) | From "ἔσω"(within/inside). within/inside(with article). Adverb from "εἰς"(into). |
ἑταῖρος, -ου, ὁ | partner (n.) | comrade, companion, company, association, society, harlot |
ἑτεροζυγέω | to unequally yoked (v.) | unequally joined together with another |
ἕτερος -α -ον | other(different/distinct) (pron.) | , as distinguish from "ἄλλος" "other" (of a similar kind). |
ἕτοιμος -η -ον | ready (adj.) | prepared see Matt 22:4 of the wedding feast |
εὖ | well (adv.) | /at-ease |
εὐαγγελίζω | to announce (v.) | bring good news |
εὐαγγέλιον, -ου, τό | good tiding (n.) | [evangel/gospel] |
εὐαρεστέω | to be-well-pleasing (v.) | Lit:"be-well-pleasing". Gratify. |
εὐάρεστος -ον | well-pleasing (adj.) | Lit"well/good-pleasing", hence well-pleasing/pleasing/acceptable. |
εὖγε | well-indeed (adv.) | Lit:"well/good-indeed". |
εὐγενής -ές | upper-class (adj.) | Lit:"well-born", hence upper-class, of-noble-birth |
εὐδοκέω | to be-well-pleased (v.) | Lit:"think-well", hence fig: be-well-pleased/delighted |
εὔθετος -ον | appropriate (adj.) | [well-placed] |
εὐθύς[2] | straightaway (adv.) | [mas. nom. sg. of |
εὐθύτης, -ητος, ἡ | uprightness (n.) | (straightness) |
εὐκαιρέω | to have an opportunity (v.) | [devote leisure time to(Acts 17:21)] |
εὐλάβεια, -ας, ἡ | reverence (n.) | devotion, sanctimony, devoutness, piety, prayerfulness, regardfulness |
εὐλαβέομαι | to take-care/caution (v.) | Lit:"decisively-take-good/well", hence ,express caution/concern/care/reverence). LXX:be-afraid, take-refuge |
εὐλαβής -ές | prayerful (adj.) | devotional, devout, regardful |
εὐλογέω | to speak well of (v.) | Lit:"good-word/message", hence speak-good/well-of, eulogize. Usually rendered "bless", but quite distinct from "makarios" (blessed/fortunate) |
εὐλογητός -ή -όν | blessed (adj.) | Lit:"good-messaged", hence eulogized/well-spoken-of, praised |
εὐλογία, -ας, ἡ | praise (n.) | Lit:"good-message/word", hence praise/adulation/eulogy. Often rendered "blessing" but distinct from "μακάριος"(blessed/fortunate/enviable) |
Εὐνίκη, -ης, ἡ | Eunice (n.) | [good victory] |
εὐοδόω | to prosper (v.) | literally: to have a good journey; metaphorically: to prosper, to succeed |
εὐπειθής -ές | obedient (adj.) | ready to obey, compliant, persuasive, under control |
εὐπερίστατος -ον | Easily Ensnaring (adj.) | (easily: besetting, constricting, obstructing; leading to distress) |
εὐποιΐα, -ας, ἡ | well-doing (n.) | (doing good) |
εὐπρέπεια, -ας, ἡ | well-befittedness (n.) | dignity |
εὐπροσωπέω | to impress (v.) | [put up a good appearance] |
εὑρίσκω | to find (v.) | /learn/discover (after searching) |
εὖρος, -ους, τό [LXX] | breadth (n.) | width |
εὐρύχωρος -ον | spacious (adj.) | capacious |
εὐσέβεια, -ας, ἡ | godliness (n.) | Lit:"good=veneration/homage", hence reverence-to-God, god-likeness |
εὔσημος -ον | clear (adj.) | [well-marked] |
εὐσχημοσύνη, -ης, ἡ | gracefullness (n.) | elegance, decorum |
εὐσχήμων -ον | respectable (adj.) | [honorable, noble; elegant?] |
* εὐφραίνω | to celebrate/rejoice (v.) | , be/make-glad/joyous, make-merry |
εὐφροσύνη, -ης, ἡ | gladness (n.) | Lit:"good-feeling/thinking/attitude", hence cheerfulness, optimism, gladness |
εὐχαριστέω | to give-thanks (v.) | Lit:"good-grace", hence give-thanks-for-grace. |
εὐχαριστία, -ας, ἡ | gratitude (n.) | Lit:"good/well-graciousness", hence thankfulness/gratitude/thanksagivung. |
εὔχομαι | to pray (v.) | , entreat, vow, to-make-vow |
* εὐώνυμος -ον | left (adj.) | [lit., well-named; euphem. for left] |
ἐφ’ (s. ἐπί) | upon/over (+acc,+gen,+dat) (prep.) | ἐπ’ before smooth breathing, ἐφ’ before rough breathing |
ἐφάπαξ | one-time (adv.) | Lit:"upon-once". The common rendering "once for all" is belied by 1Cor 15:6, and introduces an ambiguity that could easily have been avoided by "ἐφάπαξ ὑπὲρ πάντων" |
Ἐφέσιος -α -ον | Ephesian (adj.) | [inhabitant of Ephesus] |
Ἔφεσος, -ου, ἡ | Ephesus (n.) | [city of] |
ἐφίστημι | to stand (v.) | set or place upon or near; intransitive: come up to or arrive at (or stand against) |
ἐφοράω a.k.a. ἐπεῖδον | to watch over (v.) | [Lit:"look-upon", hence regard, attend-to, notice] |
ἔχθρα, -ας, ἡ | enmity (n.) | From "ἐχθρός" (hostile), hence hostility/enmity, by extension, enemy. |
* ἔχω | to have (v.) | /hold. |
ἕψεμα , -ατος, τό (s.ἕψημα) | stew (n.) | [boiled thing] |
ἕψημα/ἕψεμα, -ατος, τό [LXX] | stew (n.) | [boiled thing] |
ἕως[1] | until (conj.) | , up-until/as-far-as, Often used as a conjunctive-adverbial preposition concerning time/place/number, "until +(genitive)" |
ζαι [LXX] | zayin (Heb.) | [seventh letter of Hebrew alphabet] |
ζάω | to live (v.) | Verb from "ζωή"(life), hence live/made-alive, exist, inhabit |
ζεστός -ή -όν | hot (adj.) | [see zesty] |
ζέω | to boil (v.) | [resentment; vigilance, zealousness; 'to burn with enthusiasm'] |
ζηλεύω | to zealous (v.) | to be jealous, to be impelled by zeal, excited, passionate |
* ζῆλος, -ου, ὁ and -ους, τό | zeal/emulation (n.) | [rivalry, envy, jealousy] desire to be equal of excel, pride |
ζηλόω | to zeal/emulate (v.) | [in good sense: eager rivalry, emulation, ambition. in bad sense: antagonism, jealousy, envy. compare φθόνος] |
ζητέω | to seek (v.) | /search/inquire, look-into |
ζήτησις, -εως, ἡ | investigation (n.) | /search/inquiry |
ζιζάνιον, -ου, τό | weed (n.) | [cheatgrass, (synonym) darnel, tare; weedy annual grass that often occurs in grainfields and other cultivated land; seeds sometimes considered poisonous as an idiom of someone who leads you to believe something that is not true] |
ζόφος, -ου, ὁ | gloom (n.) | (hell, gloomy darkness) |
* ζυγός, -οῦ, ὁ | yoke/scale (n.) | , balance-yoke (merchant-scales) |
ζωή, -ῆς, ἡ | life (n.) | being, living, spirit |
ζώνη, -ης, ἡ | belt (n.) | belt or girdle or (horizontal) sash, worn to "gird on" flowing garments, and to hold money in. |
ζώννυμι/ζωννύω | to gird (v.) | [gird the loins] |
ζωννύω (s. ζώννυμι) | to gird (v.) | [gird the loins] |
ζωογονέω v.l. ζῳο- (cf. ζῳοποιέω) | to to preserve alive gives life (v.) | 1. properly, to bring forth alive. 2. to give life. 3. in the Bible to preserve alive. |
ζῳοποιέω (cf. ζωογονέω) | to to give life (v.) | act of giving vitality, Lit: make-alive |
η [LXX] | he (Heb.) | [fifth letter of Hebrew alphabet] |
η[3] [LXX] | he (Heb.) | [fifth letter of Hebrew alphabet] |
ἡγεμονία, -ας, ἡ | principality (n.) | ruled or reigned over by a Prince |
ἡγεμών, -όνος, ὁ | leader (n.) | leader, commander, etc. Often in NT, a provincial governor ("princeps" or "procurator") |
ἡγέομαι | to regard/deem/guide (v.) | /consider/count/account, from "ἄγω" (lead/bring/bear) and cognate of "ἡγεμών" (governor/commander/hegemon) |
ἡδέως | gladly (adv.) | [with pleasure] |
ἤδη | already (adv.) | by now, by then |
ηθ [LXX] | heth (Heb.) | [eighth letter of Hebrew alphabet] |
* ἥκω | to arrive (v.) | [be-present, approach. Similar to: έρχομαι. except more emphasis upon destination than the journey] |
ἡλικία, -ας, ἡ | age/maturity (n.) | get older, stature |
ἥλιος, -ου, ὁ | sun (n.) | In mythology Apollo, ancient Greek god of light, healing and poetry |
ἡμέτερος -α -ον | our-own (pron.) | emphatic 1p-possessive pronoun |
ἡμίονος, -οῦ, ὁ and ἡ [LXX] | mule (n.) | [half-ass] |
ἤνεγχα (s. φέρω) | to carry (v.) | , tote/bear/carry(a load), fetch, carry-off, offer, bring-forth, give-birth |
ἠνεῳγμένος, ἠνεῴχθην (s. ἀνοίγω) | to open-up (v.) | Lit:"open-up". |
ἡσσάομαι (s. ἑσσόομαι) | to overcome (v.) | to be defeated, to be enslaved, to be cast into a law suit |
ἡσυχάζω | to quiet (v.) | /silent/calm/at-peace/still, (by extension) rest |
ἡσυχία, -ας, ἡ | quietness (n.) | ,stillness, quiet, hush, calmness, ease, noiselessness |
ἡττάομαι (s. ἑσσόομαι) | to overcome (v.) | to be defeated, to be enslaved, to be cast into a law suit |
ἠχέω | to resound (v.) | [see echo] |
ἦχος, -ου, ὁ and -ους, τό | sound (n.) | chink, tune, ring |
θάλπω | to cherish (v.) | [warm?] |
θανάσιμος -ον | fatal (adj.) | mortal, deadly |
θανατόω | to put-to-death (v.) | from "θάνατος"(death) and "θνῄσκω"(I-am-dying). |
θαρρέω | to be assertive (v.) | [have confident] |
θαρσέω | to take courage (v.) | [from "θάρσος" (courage), hence encourage. GNT: always pres-imperative, buck-up, be/feel-encouraged (opposite of give up hope)] |
θαυ [LXX] | taw (Heb.) | [23rd letter of Hebrew alphabet] |
θαῦμα, -ατος, τό | wonder (n.) | marvel |
θαυμάζω | to marvel (v.) | /wonder-at/cause-amazement/surprise/shock/awe, be-impressed |
θαυμάσιος -α -ον | wonderful (adj.) | excellent, marvelous |
θαυμαστός -ή -όν | wonderful (adj.) | ὑγίειαν |
θεάομαι | to see (v.) | look upon (BAG) |
θειότης, -ητος, ἡ | divinity (n.) | deity, godhood; theology; ΜΕ: from Fr. theologie, from L. theologia, from Gk, from theos ‘god’ plus logia (words) ( see-logy); from Fr. logie οr med. L. logia, from Gk; characteristic of speech |
θέλημα, -ατος, τό | desire (n.) | /want/wish. Often rendered "will", but inconsistent with cognate "θέλω" (wish/desire), and distinct from "βουλή" (will/counsel/intent). Sometimes softened to "preferred-will" (so as not to impugn God's sovereignty). |
θέλησις, -εως, ἡ | wanting (n.) | a desire/want/wish, will(exaggerated? since "βούλομαι" emphasizes intent/plan/resolute-purpose/application-of-will |
θέλω | to want (v.) | /wish/desire |
θεμέλιον, -ου, τό (s. -λιος) | foundation (n.) | establishing, base, substructure; founding |
θεμέλιος, -ου, ὁ and -λιον, -ου, τό | foundation (n.) | establishing, base, substructure; founding |
θεμελιόω | to found (v.) | [lay foundation] |
θεομαχέω | to fight God (v.) | to contend against God |
θεομάχος -ον | God-fighter (adj.) | An opponent of or fighter against God |
θεός, -οῦ, ὁ | god (n.) | [see theology] |
θεοσέβεια, -ας, ἡ | piety (n.) | Lit: God-reverance/devotion. Often (misleadingly) rendered "fear of God" |
θεραπεύω | to tend/treat/attend to (v.) | salve; archaic term for salvage; save from destruction΄treat medically to salvage, heal, doctor, treat |
θεράπων, -οντος, ὁ | attendant/servant (n.) | [slave, someone that tends to the guests of a host] |
θερίζω | to harvest (v.) | /reap, crop, mow, scythe |
θεριστής, -οῦ, ὁ | reaper (n.) | cropper, harvestman, mower, reaper |
θέρμη, -ης, ἡ | heat (n.) | [see thermal] |
Θεσσαλονικεύς, -έως, ὁ | Thessalonian (n.) | from the city of Thessalonica |
Θεσσαλονίκη, -ης, ἡ | Thessalonica (n.) | [city of; means victory in Thessaly] |
θεωρέω | to looked at (v.) | behold, gaze, gape, contemplate, consider, judge, observe, speculate, perceive |
θήκη, -ης, ἡ | receptacle (n.) | [a place of storage for another object (case, sheath.. etc)] |
θηλάζω | to suckle (v.) | nurse, suck |
θήρα, -ας, ἡ | net, trap (n.) | a net or trap; something used to catch something else |
θησαυρίζω | to treasure up (v.) | treasure, highly valued; lay up in store, preserve, pickle |
θλίβω | to distress (v.) | [afflict, trouble, cause-grief/tribulation] |
θλῖψις, -εως, ἡ | hardship/tribulation (n.) | [squeezing, constriction], affliction |
θνῄσκω | to be dead (v.) | die, be mortal [τεθνηκεν] |
θνητός -ή -όν | mortal (adj.) | subject to death |
θόρυβος, -ου, ὁ | tumult/clamor (n.) | [noise of crowded assembly] |
θραύω | to break (v.) | [smash, shatter; broken (in grief)?] |
θρησκεία, -ας, ἡ | religion, worship (n.) | cult Expressed devotion to higher authority. |
Θυάτειρα, -ων, τά | ??? (n.) | [city of] |
θυμός, -οῦ, ὁ | inclination/passion (n.) | [any strong emotion or passion/desire, an inclination thereof. Almost always of anger] |
θύρα, -ας, ἡ | door (n.) | gate |
θυρεός, -οῦ, ὁ | stone (n.) | oblong shield (shaped like a door), |
θυρωρός, -οῦ, ὁ | doorkeeper (n.) | doorman, porter, concierge |
θυσία, -ας, ἡ | sacrifice (n.) | (from the verb "θύω" = "I kill for a sacrificial offering upon an altar"; LXX extends to "offering" (erroneous?), victimization, immolation (examples?) |
θυσιαστήριον, -ου, τό | altar (n.) | a place of sacrifice (θυσία) |
θύω | to sacrifice (v.) | immolate, victimize [τεθυμενα] |
θώραξ, -ακος, ὁ | breastplate (n.) | [see thorax] |
ἰάομαι | to cure (v.) | (supernaturally, instantly), in contrast with "θεραπεύω" (to gradually heal or reverse a sickness/disease/weakness) |
ἰατρός, -οῦ, ὁ | healer (n.) | physician, medic, medicine man |
ἴδε (s. ὁράω) | to see/behold (v.) | Often fig: discern/perceive/experience/notice/attend-to and usually rendered "behold" when aorist-imperative. Distinct from "οἶδα" (G1492, know-by-seeing), "βλεπω" (see/look-at). Mt13:17 uses both. |
ἴδιος -ία -ον | own (pron.) | privately |
ἰδιώτης, -ου, ὁ | plain (n.) | [layman, with no profession, the common man] |
ἰδού (s. ὁράω) | to see/behold (v.) | Often fig: discern/perceive/experience/notice/attend-to and usually rendered "behold" when aorist-imperative. Distinct from "οἶδα" (G1492, know-by-seeing), "βλεπω" (see/look-at). Mt13:17 uses both. |
Ἰδουμαία, -ας, ἡ | Idumea (n.) | [district of] |
ἱερατεύω | to work of a priest (v.) | priestcraft |
ἱερόν, -οῦ, τό | outer temple (n.) | not ναος which is the dwelling place according to salomon, jospehus and philo. Jesus preached here. it is from here the money changers were cast, whereas ναος was where Zecharias was visited by the angel in Luke 1:9 |
ἱερός -ά -όν | sacred (adj.) | Divine, holy, consecrated. Thus, can refer to a temple or offerings. |
* Ἱεροσόλυμα, -ων, τά and -ας, ἡ and Ἰερουσαλήμ v.l. Ἱ-, ἡ indecl. | Jerusalem (n.) | [city of] |
Ἱεροσολυμίτης, -ου, ὁ | Jerusalemite (n.) | [inhabitant of Jerusalem] |
ἱερόσυλος -ον | sacrilege (adj.) | sacrilegiousness |
* Ἰερουσαλήμ v.l. Ἱ-, ἡ (s. Ἱεροσολυμα) | Jerusalem (n.) | [city of] |
Ἰησου, ὁ (s. Ἰησοῦς) | Jesus (n.) | [Joshua or Jesus] |
Ἰησοῦς, -οῦ, ὁ and Ἰησου, ὁ indecl. | Jesus (n.) | [Joshua or Jesus] |
ἱκανός -ή -όν | ample/enough (adj.) | [sizeable, considerable, significant, worthy, important] |
ἱκετηρία, -ας, ἡ | petition (n.) | beseech, supplication |
ἰκμάς, -άδος, ἡ | moisture (n.) | juices of decaying flesh; sap, gradually weaken (a person's strength or power) |
Ἰκόνιον, -ου, τό | Iconium (n.) | [city of] |
ἱλάσκομαι | to propitiate (v.) | ,extend-mercy(Lk18:13), make-propitiation/atonement-for(Heb2:17). LXX: pardon/forgive(2Ki 5:18,24:4, Ps25:11,78:38, 2Chr 6:30,La3:42,Dan9:19) appease/cover-over/atone(Ps65:3,79:9), comfort/repent(Ex32:14). |
ἱλασμός, -οῦ, ὁ | sin-offering (n.) | /propitiation/atoning-sacrifice (2x in GNT); 7x(LXX): atonement(Lv25:9, Num5:8); forgiveness(Ps130:4, Dan9:9); sin-offering(Ez44:27); guilt(Amos8:14). Gnadenstuhl, seat of grace; mercy-seat; covering of the Ark, used for the gift of grace(???). |
ἱλαστήριον, -ου, τό | mercy-seat (n.) | A place of propitiation/expiation/atoning-sacrifice in-order-to appeases wrath and reconciles the parties. In the LXX typically refers to the mercy-seat of God's judgment. also ledge/threshold |
* ἵλεως -ων | propitious (adj.) | /appeasing (wrath), forgiving/gracious/merciful, helot(??) to a serf/slave. 2x(GNT); 34x(LXX) |
ἱμάτιον, -ου, τό | clothing (n.) | garment, cloak |
ἵνα | in-order-that (conj.) | /so-that. Often shortened to "that" (can be confusing). Also as-a-cause-of/because-of/as-per (some action/situation/condition). "ἵνα ἀναγνῶ ἐτιμήθην": "I was honoured because I read, Anon". ap. A.D.Synt.266.5, cf. Conj.243.2 |
ἱνατί (ἵνα τί) | why | to what end? for what reason? |
Ἰορδάνης, -ου, ὁ | Jordan (n.) | [river of] |
Ἰουδαία, -ας, ἡ | Judea (n.) | [region of] |
ἰουδαΐζω | to become Jewish (v.) | Become or live as a Jew, i.e., according to Jewish law |
ἴσημι (s. οἶδα) | to knowing (v.) | /perceive/be-aware-of/be-acquainted-with/notice. Often rendered "know" (by seeing/observing), in contrast to "γινώσκω" (know by thinking/reasoning/experiencing). |
ἴσθι[2] (s. οἶδα) | to knowing (v.) | /perceive/be-aware-of/be-acquainted-with/notice. Often rendered "know" (by seeing/observing), in contrast to "γινώσκω" (know by thinking/reasoning/experiencing). |
ἴσος -η -ον | found (adj.) | straight, equal, able, capable, match, correspond; be similar to, same, identical |
ἰσότιμος -ον | equal (adj.) | equal in value or privilege |
ἰσόψυχος -ον | like-minded (adj.) | [Lit: alike/equal-souled] |
ἴστε (s. οἶδα) | to knowing (v.) | /perceive/be-aware-of/be-acquainted-with/notice. Often rendered "know" (by seeing/observing), in contrast to "γινώσκω" (know by thinking/reasoning/experiencing). |
ἵστημι | to stand (v.) | /cause-to-stand |
ἱστορέω | to inquire (v.) | (visit in order to) inquire about a thing or person |
ἱστορία, -ας, ἡ [LXX] | inquiry (n.) | [see history] |
ἰσχυρός -ά -όν | strong (adj.) | From "ἰσχύω"(have strength/power), hence strong/forceful/powerful/mighty |
ἰσχύω | to strengthen (v.) | Lit:"make-strong/give-strength", hence strengthen, have/give-vigor/might/overcoming-ability |
ἴσως | equally/perhaps (adv.) | [in like manner] |
Ἰταλικός -ή -όν | Italian (adj.) | [of Italy or Italians] |
Ἰτουραῖος -αία -ον | Iturean (adj.) | [of the region of Iturea] |
ἰχώρ, -ῶρος, ὁ [LXX] | ichor, serum (n.) | the watery part of animal juices, serum (cf. Gal.15.345), of the blood, |
ιωθ [LXX] | yod (Heb.) | [tenth letter of Hebrew alphabet] |
καθ’ (s. κατά) | down/according to/as per (+acc), against (+gen) (prep.) | with downward motion κατ’ before smooth breathing, καθ’ before rough breathing w gen= down from w acc= over throughout opposite, over against, in the region of, beyond or past |
καθαίρεσις, -εως, ἡ | destruction (n.) | (being pulled down, brought down) |
καθαιρέω | to take down (v.) | purge |
καθαρίζω | to purify (v.) | cleanse |
καθέδρα, -ας, ἡ | seat (n.) | imperial throne, Emperor's representative, chair of a teacher; chair |
καθέζομαι | to sit down (v.) | encamp, be seated, sit still |
καθεξῆς | consecutively (adv.) | literally, "according-to-next" |
κάθημαι | to sit (v.) | Lit:"down-sit". |
καθίζω | to sit-down (v.) | from "καθέδρα" (seat), hence take one's seat, sit as judge, Hdt.1.97, 5.25, Pl.Lg.659b, Ph.1.382 |
καθιστάνω/-ιστάω (by-form of καθίστημι) | to appoint (v.) | to appoint, set, establish, conduct |
καθίστημι | to appoint (v.) | Lit"down-stand", hence give-standing/authority, hence appoint, put-in-charge set-in-order, lay, render, enable, widowed. In some instances, similar to "τίθημι" (place/lay/put/set/appoint). |
καθόλου | entirely (adv.) | [on the whole; in the main; for the most part] |
καθότι | in-as-much-as (conj.) | Lit:"according-to-that" |
καθώς | as accordingly (adv.) | [according to how/in accordance with how] |
καί | and (conj.) | also, even, namely |
καινός -ή -όν | new (adj.) | unprecedented,newly-invented, novel, fresh, anew |
καιρός, -οῦ, ὁ | period-of-time (n.) | /season |
Καισάρεια, -ας, ἡ | Caesarea (n.) | [city of; Caesarea Maritima, unless specifically designated Caesarea Philippi] |
καίτοιγε | although (adv.) | and yet; and indeed; and further |
καίω/κάω | to burn (v.) | /reduce-to-powder (by means of high heat); burn down, calcinate, kiln, char, tingle, cremate |
κακοήθεια, -ας, ἡ | evil (n.) | ill, malefaction |
κακολογέω | to bad-mouth (v.) | defame, slander, libel |
κακοποιέω | to do bad (v.) | [Lit: make/do-ill/bad] |
κακός -ή -όν | wicked (adj.) | /evil |
κακουχέω | to maltreat (v.) | (afflict) |
κακόω | to badly-affect (v.) | Lit:"badly-affect", hence mistreat/oppress/harm/afflict/trouble/hurt |
κάκωσις, -εως, ἡ | mistreatment (n.) | distress,suffering, bad-treatment (by others) |
κάλαμος, -ου, ὁ | cane (n.) | stick, rod; reed |
καλέω | to call (v.) | summon/invite |
καλλωπίζω [LXX] | to adorn/embellish (v.) | make face beautiful |
καλός -ή -όν | good (adj.) | good, useful, of quality, morally good, physically beautiful |
καλύπτω | to cover (v.) | , conceal/cloak/veil, muffle |
καλῶς | ideally (adv.) | well, rightly |
κάμαξ, -ακος, ὁ [LXX] | Spear (n.) | (spear, pike) |
καμμύω | to wink/close (v.) | second (like the wink of an eye) nictitate, to shut or close the eyes |
κανών, -όνος, ὁ | rule (n.) | (metaphorically) rule, standard. In I Cor., "sphere of influence". |
Καπερναούμ, ἡ (s. Καφαρ-) | Capernaum (n.) | [city of] |
καπηλεύω | to peddle (v.) | [retail-dealing, selling] |
καπνός, -οῦ, ὁ | smoke (n.) | , fume (ME: from OFr. fumer and L. fumare 'to smoke'. All NT & OT usages are singular. |
Καππαδοκία, -ας, ἡ | Cappadocia (n.) | [province of] |
καρδία, -ας, ἡ | heart (n.) | καρδιας With the eyes of the heart enlightened (Eph_1:18) |
* κάρφος, -ους, τό | chip (n.) | chip of wood, sprig |
κατά | down/according to/as per (+acc), against (+gen) (prep.) | with downward motion κατ’ before smooth breathing, καθ’ before rough breathing w gen= down from w acc= over throughout opposite, over against, in the region of, beyond or past |
καταβαίνω | to descend (v.) | descend, go down, dismount from, arrive at, attain one's end |
καταβάλλω | to cast down (v.) | bring down (to nothing), defy |
καταβαρέω | to burden down (v.) | weigh down |
καταβαρύνω | to burden by weight (v.) | [heavied] |
* καταβολή, -ῆς, ἡ | deposit (n.) | a laying down. from the foundations |
* καταγινώσκω | to convict (v.) | Lit:"down-know", hence convict, consider-decisively-guilty, know-negatively, negatively-unmask/expose. Often rendered "condemn", but distinct from "κατακρινώ" (judicially-condemn, sentence-negatively). |
κατάγω | to bring-down (v.) | Lit:"down-lead/bring/carry", hence bring-down. |
καταδέω | to tie down (v.) | bind up |
καταδικάζω | to condemn (v.) | Lit: "judge-down", hence to condemn in a specific manner. |
καταδιώκω | to chase after (v.) | Lit:"chase/hunt-down", hence hunt/pursue-to-capture, chase-after, search-for, persecute |
καταδουλόω | to enslave (v.) | make a slave to one's self |
καταδυναστεύω | to oppress (v.) | [place/be place under dominion, enslave. see Esdras B 15:5] |
καταδύω [LXX] | to plunge/sink (v.) | go down, dive into, plunge. |
καταισχύνω (not to be confused with κατισχύω) | to humiliate (v.) | Lit:"down-shame", hence humiliate, put-to-shame, utterly-disgrace/embarrass. |
κατακαίω | to burn-up (v.) | Lit:burn-down, hence consume-by-fire; consume wholly, burn-up-utterly. |
κατακαλύπτω | to cover-up (v.) | Lit:"down-cover", hence cover-over, cover-up. |
κατακαυχάομαι | to vaunt over (v.) | [exalt over one/something in boast] |
κατακλάω | to snap off (v.) | break |
κατακληρονομέω | to transfer title (v.) | [give as inheritance] |
κατακλυσμός, -οῦ, ὁ | deluge/flood (n.) | [see cataclysm] |
κατακόπτω | to slash (v.) | [cut down] |
κατακρημνίζω | to headfirst (v.) | with the head foremost; hurried, rushed; hasty, rash, reckless; v. precipitate, urge, hasten; cast down, toss down; throw down quickly |
κατακρίνω | to condemn (v.) | Lit:"judge-down", hence condemn/decree-against/sentence-guilty (after judicial process) |
κατακυριεύω | to subdue/dominate (v.) | [gain/exercise dominion] |
καταλαλέω | to slander (v.) | detraction [public or private], defamation; speech which causes injury to another's reputation; speaking derogatorily of a person secretly behind their back. |
καταλαλιά, -ᾶς, ἡ | slander (n.) | speak against, backbiting, detraction |
καταλαμβάνω | to lay-hold-of (v.) | Lit:"take-down", hence grasp/clench/snag/catch/overtake/take-hold-of/take/capture. Fig:realize/understand/comprehend/seize with the mind |
κατάλειμμα, -ατος, τό | remnant (n.) | a remainder, i.e. (by implication) a minute -- remnant. |
καταλείπω | to leave-behind (v.) | Lit:leave-down, hence leave-behind, forsake, abandon |
καταλλαγή, -ῆς, ἡ | reconciliation/exchange (n.) | [as a change of nature/exchange (of money for goods..etc)] |
καταλλάσσω | to Reconcile (v.) | change from enmity to friendship; of money: to exchange |
κατάλοιπος -ον | rest/remaining (adj.) | not the ones selected, marked, specified... but the rest of them. |
κατάλυμα, -ατος, τό | accommodation, (n.) | archaic bedchamber; lodging; theological principle ‘to translate by accommodation’ |
καταλύω | to tear-down (v.) | Lit:"down-loose", hence unloose/tear-down. Metaph: relax. Similar but distinct from "καταργέω" (make of no effect), and "apollumi" (utterly-destroy). |
καταμανθάνω | to learn (v.) | at getting into, know about |
καταμένω | to to stay behind (v.) | to stay |
καταναλίσκω | to consume utterly (v.) | destroy; use-up |
κατανεύω | to nod (v.) | Od.15.464:—nod assent, “κεφαλῇ κατανεύσομαι” Il.1.524; make a sign by nodding the head |
κατανοέω | to be mindful (v.) | Lit:"think-down/exactly", hence comprehend, understand |
* καταντάω | to arrive (v.) | arrive in or at a place, or attain a goal |
κατανύσσομαι | to bewilder/keep-ones-peace (v.) | [be confused, stunned but also be silent] |
καταξιόω | to be-worthy (v.) | Lit: verb from kata and aksio, hence, Lit:"be-according-to-worthy", by extension, be eligible/deserving;of merit; held in honor. |
κατάπαυσις, -εως, ἡ | rest (n.) | refuge, lee, resort ((by Hebraism) abode: - rest.) |
καταπονέω | to oppress (v.) | [exhausted, worn out] |
καταποντίζω | to plunge/drown (v.) | Throw into the sea, sink |
καταράσσω [LXX] | to break in pieces/break (v.) | dash down, fall down |
καταργέω | to nullify/bring-to-no-effect (v.) | Lit:"down-idle", by extension, nullify/negate/abrogate/abolish/make-impotent. |
καταρρήγνυμι [LXX] | to break down (v.) | also to "tear apart," "break/tear down," or "burst out;" and such senses as these. |
καταρτίζω | to put into good order (v.) | Lit:"down-adjusted", hence adjusted-exactly, made-fully-functional, mend. |
κατασκάπτω | to raze to the ground (v.) | destroy |
κατασκευάζω | to make ready (v.) | [generaly: prepare, but also establish, construct] |
κατασκηνόω | to dwell (v.) | Lit:"down-pitch-a-tent", hence to settle, settle-down/dwell/nest. |
κατασκήνωσις, -εως, ἡ | settlement (n.) | Lit:(from cognate) "to-down-pitch-a-tent", hence, a place to settle-down/dwell/encamp, a settlement/campground/nest. |
κατασκοπεύω [LXX] | to spy out (v.) | view closely, spy out, reconnoitre |
κατασκοπέω | to inspect (v.) | [spy,out] |
καταστρέφω | to turn over/plow (v.) | [to over-throw as soil, or tables see Matt 21:12, Mark 15; topple] |
κατασφάζω | to slaughter (v.) | [slay en masse] |
κατάσχεσις, -εως, ἡ | possession (n.) | sequestrate, holding back, commandeer, seized temporarily pending the outcome of a legal claim, place/surrender into hands of trustee; separate, remove |
καταφάγομαι (s. κατεσθίω) | to consume (v.) | [be eaten away, eat away, devour] |
καταφαίνω [LXX] | to make clear (v.) | declare, make plain, |
καταφιλέω | to kiss (v.) | caress. |
καταφρονέω | to disregard/condescend (v.) | [Lit:"down-mind"; to look down on, pay no heed, be dismissive of, think litely/little of, disdain, not be concerned with or worried by. Distinct from "ἐξουθενέω"]/ Contemn, contempt, despise. |
καταχθόνιος -ον | subterranean (adj.) | Lit:"down-earth", hence under-the-earth, subterranean. |
καταχράομαι | to misuse (v.) | abuse; injure, harm, mistreat; insult, malign, curse, revile, to pretend, allege |
κατέδομαι (s. κατεσθίω) | to consume (v.) | [be eaten away, eat away, devour] |
κατείδωλος -ον | full of idols (adj.) | κατα (distributive) + είδωλον (idol) |
κατεξουσιάζω | to dominate (v.) | [exercise authority upon] |
κατεργάζομαι | to accomplish/achieve (v.) | Lit:"down-work", hence fully-realize/accomplish/achieve/carry-out (to the last detail). |
κατεσθίω | to consume (v.) | [be eaten away, eat away, devour] |
κατέσθω (s. -έσθίω) | to consume (v.) | [be eaten away, eat away, devour] |
κατευθύνω | to direct (v.) | Lit:make-exactly-straight, hence direct/guide/instruct, make/keep-straight LXX: also prosper/succeed/establish, set-right/promote |
κατέχω | to hold fast (v.) | seize, hold fast, hold back, restrain, bridle, possess, occupy, gain possession of, be master of Lit: hold-down |
κατηγορέω | to accuse (v.) | (reproach) |
κατήγορος, -ου, ὁ | accuser (n.) | charge, take to task, indict, impeach; arraign, delate, denounce; blame, accuse; ΜΕ: from OFr. acuser, from L. accusare ‘call to account’, from ad ‘towards’ plus causa ‘reason, motive, lawsuit’. |
κατηχέω | to instruct (v.) | teach, indoctrination |
κατισχύω | to overcome/prevail (v.) | Lit:"strengthen-down/down-power", hence, depending upon context reinforce/strengthen (Lk 23:23, Dan 12:3), or withstand/overcome/prevail-over/against(Mt 16:18) . |
κατοικέω | to reside/settle-down (v.) | Lit:"down-dwell", hence reside/dwell-permanently, settle-down-thoroughly/pervasively and in full control, to be exactly at home (see Eph 3:17, Col 1:19, 2:9). Contrast with "παροικέω" (dwell-beside)) |
κατοικίζω | to domicile (v.) | Lit: down-home, settle |
κατοπτρίζω | to reflection (v.) | [look into mirror] |
κατορχέομαι [LXX] | to victory-dance (v.) | (error?? "pierced" Zech 12:10) |
κάτω | down (adv.) | adown, under, to the bottom, below, nether |
κατώτατος -η -ον [LXX] | lowest (adj.) | [deepest] |
κατώτερος -α -ον | deeper (adj.) | comparative adj. from "κατά" (down), hence deeper/lower/below. |
Καῦδα v.l. Κλαύδην | Cauda (Clauda) (n.) | [island of] |
καυματίζω | to to be burnt up (v.) | burn, scorch up |
καύσων, -ωνος, ὁ | burning heat (n.) | burning heat |
καύχημα, -ατος, τό | boast (n.) | [vaunt, brag] |
Καφαρναούμ v.l. Καπερ-, ἡ | Capernaum (n.) | [city of] |
κάω (s. καίω) | to burn (v.) | /reduce-to-powder (by means of high heat); burn down, calcinate, kiln, char, tingle, cremate |
Κεγχρεαί, -ῶν, αἱ | Cenchreae (n.) | [seaport of] |
Κεδρών, ὁ | Kidron (n.) | [valley of] |
κεῖμαι | to lie (v.) | Pass: be-laid/situated/enacted. Sometime metaphor: appoint/set/stand. |
κελεύω | to command (v.) | i.e., urge on by word. |
κενοδοξία, -ας, ἡ | vainglory (n.) | ὑπερέχοντας |
κενός -ή -όν | empty/devoid (adj.) | fruitless, destitute, vain |
κενοφωνία, -ας, ἡ | chatter (n.) | vain talking |
κεραμικός -ή -όν | made of clay (adj.) | [see ceramic] |
* κεράννυμι | to mix (v.) | [water and wine] |
κερδαίνω | to gain (v.) | gain, profit from, carry off, earn, win out, get |
* κέρκωψ, -ωπος, ὁ [LXX] | jokester (n.) | [monkey-man] |
κεφάλαιον, -ου, τό | point (n.) | (sum, main point) |
κεφαλίς, -ίδος, ἡ | small-head (n.) | diminutive of "κεφαλή" (head), hence small-head, lead-off/heading-roll(of a scroll). LXX: capitals/hooks |
κῆρυξ, -υκος, ὁ | proclaimer (n.) | messenger, interchangeable with apostle |
κηρύσσω | to proclaim (v.) | /announce/preach |
κῆτος, -ους, τό | sea creature (n.) | [huge fish] |
Κηφᾶς, -ᾶ, ὁ | Cephas (n.) | Aramaic for "rock" or "stone"; translated to Greek as Πέτρος (Petros, "Peter" in English). cf. Jn 1:42 |
κιβωτός, -οῦ, ἡ | ark (n.) | /wooden-box/chest, [Noah's] ark |
κιθάρα, -ας, ἡ | lyre (n.) | 7-stringed (usually) instrument with a wooden sound box connected to ribs or sides of equal width, played with a plectrum; more akin to a lute than to a harp. A "professional" version of the λύρα (lyre). |
Κιλικία, -ας, ἡ | Cilicia (n.) | [province of] |
κίνησις, -εως, ἡ | movement (n.) | kinesis, stirring |
κλαίω | to weep (v.) | (aloud). |
κλάσμα, -ατος, τό | morsel (n.) | fragment |
Κλαύδην (s. Καῦδα) | Cauda (Clauda) (n.) | [island of] |
κλέος, -ους, τό | fame (n.) | (from "κλέο" "celebrate" and "καλέω" "call") , hence fame, a (good)report/rumor, a call to celebrate, a reason-for or credit-toward glory/praise. |
κλέπτης, -ου, ὁ | thief (n.) | [see kleptomania] |
κλέπτω | to steal (v.) | crib, embezzle, thieve, rob, pilfer, snitch |
κληρονομέω | to inherit (v.) | Lit:"apportion-by-law", hence inherit/receive-possession-of, gain-title-to |
κληρονομία, -ας, ἡ | inheritance (n.) | κληρονομς LSJ κληρος (lot) νομος (ordinance, custom, law) |
κληρονόμος, -ου, ὁ | heir (n.) | (rightful heir) |
κλῆρος, -ου, ὁ | lot (n.) | portion |
κληρόω | to allot (v.) | appoint/obtain by lot |
κλῆσις, -εως, ἡ | calling (n.) | [summon; an invitation] |
κλητός -ή -όν | called (adj.) | invited, chosen |
κλίβανος, -ου, ὁ | oven (n.) | furnace |
κλίμα, -ατος, τό | region (n.) | [specific territory or district] |
κλίνω | to bend/wane (v.) | [see incline, decline, recline] |
κλισία, -ας, ἡ | company (n.) | group, party |
κλύδων, -ωνος, ὁ | turbulence (n.) | /buffeting (as at the top of a rigging or on rough water). |
κλυδωνίζομαι | to toss around (v.) | make turbulent |
κοιμάω | to lie/repose (v.) | [from "κoῖμαo" (to lie/be laid/reposed); hence lie/sleep; die]. nearly always in passive or middle-passive voice. |
κοίμησις, -εως, ἡ | sleep (n.) | assumption |
κοινός -ή -όν | common (adj.) | /stripped of specialness, by extension vulgar. For Hebrews: defiled/unclean/profaned. |
κοινωνία, -ας, ἡ | communion (n.) | fellowship, contribution |
κοινωνός, -οῦ, ὁ and ἡ | sharer (n.) | [companion] |
κόκκος, -ου, ὁ | grain (n.) | 'berry' (κοκκινος) of kermes oak, used to dye scarlet |
κολάζω | to curtail/chastise (v.) | the main idea is to curtail. It can mean correction, punishment, or harsh pruning or weeding. |
κόλασις, -εως, ἡ | curtailment (n.) | chastisement, correction, Hp.Praec.5, Pl.Ap.26a, al., Th.1.41; opp. τιμωρία, Arist.Rh.1369b13; of divine retribution, Ev.Matt.25.46 chastisement, discipline, penalize, fine |
Κολασσαί, -ῶν, αἱ (s. Κολο-) | Colossae (n.) | [city of] |
κολαφίζω | to buffet (v.) | [afflict, burden] |
κολλάω | to join/stick to (v.) | [glue, cement, unite] |
κολοβόω | to shorten (v.) | /curtail/truncate/mutilate, scrimp, snub, ΜΕ: from ΟΝ snubba ‘chide, check the growth of’ |
Κολοσσαί v.l. Κολα-, -ῶν, αἱ | Colossae (n.) | [city of] |
κόλπος, -ου, ὁ | bosom (n.) | of the heart |
κομίζω | to procure/obtain (v.) | [take care of, provide, attend, give heed to] |
κομψότερον | better (adv.) | (refined, pleasant, recovered) |
κονιάω | to whitewash (v.) | counterfeit; forgery, sham, cover up, paint, disguise |
κοπάζω | to abate (v.) | [grow weary; toil, subside] |
κοπετός, -οῦ, ὁ | mourning (n.) | [see κόμμος] |
κόπτω | to thrash/strike (v.) | [beat one's breast/head (in grief] |
κοράσιον, -ου, τό | girl (n.) | Diminutive of "κορη "(maiden), hence young-girl. |
* κορβᾶν | sacrificial offering (Heb./Aram.) | corban (from Hebrew) offering, sacrifice |
Κορίνθιος, -ου, ὁ | Corinthian (n.) | [inhabitant of Corinth] |
Κόρινθος, -ου, ἡ | Corinth (n.) | [city of] |
κοσμέω | to set-in-order (v.) | to put in proper order, adorn/beautify, grace (ornaments) |
κόσμος, -ου, ὁ | world (n.) | [present order; material realm; decoration/adornment] |
κουστωδία, -ας, ἡ | guard (n.) | custodian, custody, charge |
κουφίζω | to relieve (v.) | raise, lighten |
κόφινος, -ου, ὁ | basket (n.) | [κοφίνι] crate |
κραιπάλη, -ης, ἡ | crapulence (n.) | overindulgence |
κρανίον, -ου, τό | skull (n.) | cranium, top of the head |
κράσπεδον, -ου, τό | fringe (n.) | edging, flounce, skirt, hem, welt |
κραταιός -ά -όν | mighty (adj.) | to sway the scepter |
κρατέω | to seize/take-hold (v.) | , from "κράτος" (strength/might), hence take-hold/control-of/retain, exercise-power-over, seize/arrest/detain, bear/carry, |
* κράτος, -ους, τό | might (n.) | might power |
κραυγάζω | to shout (v.) | scream, halloo |
κραυγή, -ῆς, ἡ | cry (n.) | shout (κραυγάζω) |
* κρείσσων -ον (s. κρείττων) | better/superior (adj.) | Comparative adjective from the noun "κράτος" (dominion/might/power", hence more-mighty/powerful/dominating/noble. Usually rendered "better", but distinguished from "καλός" (better-good), and "προέχω" (better/su |
* κρείττων -ον and κρείσσων -ον | better/superior (adj.) | Comparative adjective from the noun "κράτος" (dominion/might/power", hence more-mighty/powerful/dominating/noble. Usually rendered "better", but distinguished from "καλός" (better-good), and "προέχω" (better/su |
κρέμαμαι (s. κρεμάννυμι) | to hang up (v.) | [pass. hung, suspended] |
κρεμάννυμι/κρέμαμαι | to hang up (v.) | [pass. hung, suspended] |
κρημνός, -οῦ, ὁ | cliff (n.) | precipice, steep, |
Κρής, -ητός, ὁ | Cretan (n.) | [inhabitant of Crete] |
Κρήτη, -ῆς, ἡ | Crete (n.) | [island of] |
κρίμα, -ατος, τό | judgment (n.) | /decision/determination/sentence, decree, resolution. Distinct from "καταδικάζω", down-justify and "κατακρίνω", down-judge/condemn) LXX: justice, ordinances/statutes |
κρίνω | to judge (v.) | /decide, assess/determine, discriminate/separate. Also LXX: contend, avenge/vindicate, decree. |
κρίσις, -εως, ἡ | judgment (n.) | /decision, turning point, sudden change, crisis, estimation, conceit |
κριτήριον, -ου, τό | court (n.) | [see criterion] |
κριτής, -οῦ, ὁ | judge (n.) | [see critic] |
κρούω | to knock (v.) | strike, peal; roll of thunder; (v. i.) To appeal |
κρύβω (s. κρύπτω) | to secret (v.) | conceal, skulk |
κρύπτω/κρύβω | to secret (v.) | conceal, skulk |
κρύφιος -α -ον [LXX] | surreptitious (adj.) | λαθραίος, κρυφός, μυστικός |
κρυφός, -ου, ὁ [LXX] | secret (n.) | surreptitious, confidential, clandestine, covert; private |
κτάομαι | to acquire (v.) | /obtain/buy/purchase/possess/control; κτησησθε κτῶμα κτάομαι κτήση temporality; domain and property are often considered correlative terms. |
κτῆμα, -ατος, τό | possession (n.) | belonging |
κτῆνος, -ους, τό | Animal (n.) | (beast) |
κτίζω | to create (v.) | /build/form/shape/make (always used of God?). |
κτίσις, -εως, ἡ | creation (n.) | creation; created thing; a created/ordained authority |
κτίσμα, -ατος, τό | creature (n.) | creature, i.e., created thing. Sometimes "creation". |
κυβεία, -ας, ἡ | dice-throwing (n.) | cube; games of chance |
κυκλόθεν | in-a-circle-surrounding (adv.) | /encircling. Similar to adverbial phrases introduced by "peri" (around/about), but more emphasis on shape and absolute position (rather than vague distribution or relative-position). |
κυκλόω | to encircle (v.) | gather around, surround, related to κύκλος circle |
κύλισμα, -ατος, τό (s. κυλισμός) | wallowing (n.) | [roll around] |
κυλισμός v.l. κύλισμα, -οῦ, ὁ | wallowing (n.) | [roll around] |
κυλλός -ή -όν | contracted (adj.) | κολλώ |
κῦμα, -ατος, τό | wave (n.) | swell, waft |
Κύπριος -α -ον | Cyprian (adj.) | [inhabitant of Cyprus] |
Κύπρος, -ου, ἡ | Cyprus (n.) | [island of] |
κύπτω | to stoop down (v.) | bend forward/hang head forward, bow down under a burden |
Κυρήνη, -ης, ἡ | Cyrene (n.) | [city of] |
κυριεύω | to be lord of/over (v.) | dominant, seize, capture, lord or master of, gain possession of κυριέψω come upon |
κύριος[2], -ου, ὁ | lord (n.) | , "ὁ Κύριος" = Hebr. YHVH (Yahweh, Yehovah). |
κυριότης, -ητος, ἡ | domains (n.) | dominance, domination, ownership, property |
κυρόω | to confirm/ratify (v.) | [decide] |
κύων, κυνός, ὁ | dog (n.) | metaph., of persons, watch-dog, guardian Luk 16:21; freq. in Mythology of the servants, agents or watchers of the gods, Διὸς πτηνὸς κύων, of the eagle, A.Pr.1022, cf. Ag.136 (lyr.), S.Fr.884 |
κωλύω (cf. φράσσω) | to hinder (v.) | hinder, prevent, withhold |
κῶμος, -ου, ὁ | revelry (n.) | merrymaking, riotous-partying, drunken feast |
κώνωψ, -ωπος, ὁ | Culex (n.) | common mosquito, Culex, gnat, a worm in the wine |
Κῶς, -ῶ, ἡ | Cos (n.) | [island of] |
κωφ [LXX] | qoph (Heb.) | [19th letter of Hebrew alphabet] |
κωφόω [LXX] | to deafen (v.) | to be put to silence or numbed |
λαβδ [LXX] | lamed (Heb.) | [12th letter of Hebrew alphabet] |
λαγχάνω | to obtain (v.) | to obtain by lot or as one's portion |
λάθρᾳ | discreetly (adv.) | [secretly] |
* λαῖλαψ, -απος, ἡ | squall (n.) | squall having come on, Thuc.; tempest, hurricane , whirlwind |
λαλιά, -ᾶς, ἡ | speech (n.) | λαλέω |
λαμβάνω | to take/receive (v.) | grasp, clutch, cling-to, seize, lay-hands-upon, take by violence, carry off, of a deity, seize, possess, catch, find out, detect, overtake, understand |
λάμπω | to radiant (v.) | flash, brilliant, sparkling, glistening, glorious |
λανθάνω | to not notice (v.) | [escape notice] |
Λαοδίκεια, -ας, ἡ | Laodicea (n.) | [city of] |
λατρεία, -ας, ἡ | rite (n.) | (divine/offering service, devoted/worship service) |
λατρεύω | to render service (v.) | render honor/service unto with prayers and sacrifices or as enslaved or in servitude |
λεγεών[1], -ῶνος, ἡ (s. λεγι-) | legion (n.) | [Roman] |
λεγιών[1] v.l. λεγε-, -ῶνος, ἡ | legion (n.) | [Roman] |
λέγω | to say (v.) | speak, tell |
* λείπω | to lack (v.) | /leave-behind/be-short-of. |
λειτουργέω | to officiate (v.) | [see liturgy, liturgist] |
λειτουργία, -ας, ἡ | job/office (n.) | [see liturgy] |
λειτουργικός -ή -όν | functionarial (adj.) | [see liturgical; of or relating to public service or office] |
λειτουργός, -οῦ, ὁ | public functionary (n.) | public servant, servant, attendant at sacrifices, acolyte, altar boy |
λεπτός -ή -όν | mite (adj.) | small coin |
λῆρος, -ου, ὁ | nonsense (n.) | idle talk, sillyness, trash |
λῃστής, -οῦ, ὁ | robber (n.) | robber, thief, pirate; possibly "revolutionary" or "guerilla fighter", per Josephus and other early sources (J. W. 2.13.2-3 [2.253-254]). See also R. E. Brown (John [AB], 2:857) and K. H. Rengstorf (TDNT 4:258). |
λιβανωτός, -οῦ, ὁ | ἐξιλάσεται (n.) | frankincense |
Λιβερτῖνος, -ου, ὁ | Freedperson (n.) | [see libertine] |
λιθοβολέω | to stone (v.) | kill with stones, pelt with stones |
λιθόστρωτος -ον | pavement (adj.) | John 19:13, 2Chrn 7:3 |
λικμάω | to winnow/sweep away (v.) | [scatter like chaff] |
λιμός, -οῦ, ὁ and ἡ | famine (n.) | hunger |
λίτρα, -ας, ἡ | pound (n.) | [Roman pound] |
λογίζομαι | to reckon (v.) | /credit/account/regard/consider/impute,number,compute,reason,use-logic, as in devise/plot. |
λογικός -ή -όν | spiritual (adj.) | Zerwick: "of the reason (opp. mechanical); spiritual." (Rom. 12:1) and "spiritual rather than 'rational'." (I Pt. 2:2) BAGD: "spiritual not only in the sense of πνευματικός, but also in contrast to 'literal'" (I Pt. 2:2) |
λογισμός, -οῦ, ὁ | logic (n.) | reasoning, calculation |
λογομαχέω | to argue (v.) | to fight with words |
λογομαχία, -ας, ἡ | argument (n.) | Lit:"word/logic-battle" |
* λόγος, -ου, ὁ | word (n.) | word |
λοιμός[2] -ή -όν | pestilential (adj.) | [mostly of people, see: (proverbs 21:24, Ezekiel 18:10-13)] |
λοιπός -ή -όν | remaining (adj.) | well then, sο, now, the rest, finally |
Λύδδα, -ας and -ης, ἡ and Λύδδα, ἡ indecl. | Lydda (n.) | [city of] |
Λυκαονία, -ας, ἡ | Lycaonia (n.) | [province of] |
Λυκία, -ας, ἡ | Lycia (n.) | [city of] |
λυπέω | to grieve (v.) | (from "λύπη" [intense pain of mind]), hence distress/vex/make-upset. cause-sorrow/pain, be/make-sorry. LXX: (also) make-angry. |
λύπη, -ῆς, ἡ | pain (n.) | pain of body/mind, hence pain, sorrow, grief, distress |
λυσιτελέω | to Profitable (v.) | (advantageous) |
Λύστρα, -ας, ἡ and -ων, τά | Lystra (n.) | [city of] |
λυτρόω | to redeem (v.) | /buy-back, release (upon payment of ransom) |
λύω | to loosen/unbind/release (v.) | /destroy |
Μαγδαληνή, -ῆς, ἡ | Magdalene (n.) | Presumably signifies "from Magdala" - a village on the Sea of Galilee whose name meant "tower" in Aramaic. |
μάγος, -ου, ὁ | mage (n.) | - the name given by the Babylonians (Chaldeans), Medes, Persians, and others, to men who seem to know powerful secrets, such as: occult teachers, priests, physicians, astrologers, seers, interpreters of dreams, augers, soothsayers, sorcerers, etc. |
μαθητεύω | to make disciples (v.) | instruct, teach, make disciple of- |
μαίνομαι | to rave (v.) | to rage, be insane |
μακαρίζω | to bless (v.) | [regard, deem happy/fortunate]. More about a condition than "εὐλογέω" |
μακάριος -ία -ον | bless (adj.) | blessed |
Μακεδονία, -ας, ἡ | Macedonia (n.) | [province of] |
μακροθυμέω | to is-patient (v.) | Lit:is-long-tempered, hence persevere, be-long-suffering/patient/slow-to-anger |
μακροθυμία, -ας, ἡ | patience (n.) | forbearance |
μακρός -ά -όν | far (adj.) | [far, long, large see "macro"] |
* μᾶλλον | more/rather (adv.) | (instead) |
μαμωνᾶς, -ᾶ, ὁ | mammon (money/riches) (n.) | equivalent to "pecunia" [latin] = money, property, substance; translates/corresponds to "ὕπαρξις" = Lit: "under-rule", hence under-control, goods/possessions. |
μανθάνω | to learn (v.) | practice, recite |
μαρτυρέω | to bear witness (v.) | [testify, report, attest] |
μαρτύριον, -ου, τὁ | testimony (n.) | /evidence |
μάρτυς, -υρος, ὁ | witness-bearer (n.) | One who bears witness. |
μασάομαι | to bite/chew (v.) | [see masticate] |
μαστιγόω | to whip (v.) | literally: flog, scourge; figuratively: punish, chastise; generally: afflict, torment, mistreat |
μαστίζω | to lash (v.) | to strike whip |
ματαιολογία, -ας, ἡ | empty/vain-talk (n.) | Lit:"aimless/purposeless-saying/talking", empty-chatter. |
ματαιολόγος -ον | idle-talking (adj.) | [vain or fruitless speech] |
μάταιος -αία -ον | foolish/vain (adj.) | [worthless, useless, achieving/profiting nothing] |
ματαιότης, -ητος, ἡ | vanity (n.) | purposelessness |
ματαιόω | to make vain (v.) | from "μάταιος" (futile, unproductive, useless, aimless) |
* μάχαιρα, -ας and -ης, ἡ | sword (n.) | carving-knife, large knife or dirk, a knife for cutting up meat, Hdt., attic; metaph., “διὰ μαχαιρῶν καὶ πυρός” |
μάχη, -ης, ἡ | quarrel (n.) | contention, strife. |
μεγαλαυχέω | to greatly boast (v.) | (boast great things) |
μεγαλωσύνη, -ης, ἡ | majesty (n.) | greatness |
μέγεθος, -ους, τό | stature (n.) | height |
μεθ’ (s. μετά) | after/against(+acc), with(+gen) (prep.) | Truncated before vowels: μετ’ (smooth breathing), μεθ’ (rough breathing). |
μεθίστημι | to remove/replace (v.) | Lit:"stand-with/after", hence remove/replace/transfer/change-position. By extension, remove-by-killing, stand-among/in-the-midst-of, c. dat., “ἑτάροισι μεθίστατο” Il.5.514. |
μεθοδεία, -ας, ἡ | deceitfulness (n.) | craft, wiliness, scheming, deceitful |
μεθύσκω | to get drunk (v.) | Cheer |
μέλει (s. μέλω) | to matter to (v.) | care about |
μελετάω | to focus-upon (v.) | (from "μέλει" "care/concern"), hence care-about/be-diligent-about/attend-to, meditate/contemplate/ponder/study, have-respect-for, plot/devise/obsess-over. |
μελίσσιος -ον | of bees (adj.) | [pert. to bees (adj.)/beehive (subst.)] |
* μέλλω | to be-about/certain (v.) | intended/certain. Often used before an infinitive. |
μέλομαι | to matter to (v.) | [middle/passive of μέλω, to be an object of care, concern oneself] |
μέλω a.k.a. μέλει | to matter to (v.) | care about |
μελῳδέω [LXX] | to chant (v.) | [see melody] |
μελῳδία, -ας, ἡ [LXX] | chanting (n.) | [see melody] |
μεμψίμοιρος -ον | criticizing (adj.) | [fault-finding, blaming, censuring] |
μέν | indeed | /certainly/surely. |
μενοῦν (μὲν οὖν) and μενοῦνγε (μενοῦν γε) | truly/indeed | Trust the ILK |
μενοῦνγε (s. μενοῦν) | truly/indeed | Trust the ILK |
μένω | to remain expect (v.) | /stay. hence abide/dwell |
μέριμνα, -ης, ἡ | worry (n.) | pursuit, ambition, object of care |
μερίς, -ίδος, ἡ | part (n.) | portion |
μερισμός, -οῦ, ὁ | separation/apportionment (n.) | division |
μεριστής, -οῦ, ὁ | distributor (n.) | divider, arbitrator. |
* μέρος, -ους, τό | part/piece (n.) | regions |
μεσημβρία, -ας, ἡ | noon (n.) | [lit: mid-day] |
μεσουράνημα, -ατος, τό | mid-heaven (n.) | [directly overhead] |
μετά | after/against(+acc), with(+gen) (prep.) | Truncated before vowels: μετ’ (smooth breathing), μεθ’ (rough breathing). |
μεταβαίνω | to pass (v.) | Lit:"after-step", hence, pass from one thing/state to another. |
μετάγω | to guide (v.) | [lead from one place to another] |
μετάθεσις, -εως, ἡ | displacement (n.) | /translation (from "μετατίθημι" "place/put-with". |
μεταμέλομαι | to regret (v.) | Lit:"care/concern-change/after", hence regret, care-after, feel-remorse. Often rendered "repent", but distinct from "μετανοέω" (change-thinking, repent). More feeling than thinking. LXX: relent/repent |
μεταμορφόω | to transfigure (v.) | Lit:"with/after-forming/shaping", hence transfigure/transform. Re-embodyment. |
μετανοέω | to repent (v.) | Lit: "think-after", "change-mind" ("νους" -- logical mind -- as distinguished from "φρην" -- reins of emotion/intuition). "Repent" is good, but common usage under-emphasizes the mechanical processes being |
μετάνοια, -ας, ἡ | repentance (n.) | Lit: "with-understanding" or "understanding-after" using the faculty of the logical mind; in contrast "repentance" involves emotional punishment, penitence, regret |
μεταστρέφω | to change (v.) | Literally turn about, perhaps to face the enemy; or, turn another way. Thus, figuratively, retort; alter/change/pervert. |
μετασχηματίζω | to change (v.) | restructure, transform |
μετατίθημι | to move/change-place (v.) | Lit:"place/put/lay-with", hence transfer, change-place, slip. |
μετεωρισμός, -οῦ, ὁ [LXX] | rising to the surface (n.) | being raised up, swell |
μετοχή, -ῆς, ἡ | sharing (n.) | joint- possession |
μέτοχος -ον | partaker (adj.) | (fellow, partner, companion, accomplice, member) |
μετριοπαθέω | to respond measuredly (v.) | to have a measured response; to be temperate in feeling toward or about something; react calmly and not overreact; be lenient |
μέχρι/μέχρις | until | [μέχρι before vowels and consonants; μέχρις before vowels only] |
μέχρις (s. μέχρι) | until | [μέχρι before vowels and consonants; μέχρις before vowels only] |
μηδέ (μή δέ) | neither/nor | |
Μῆδος, -ου, ὁ | Mede (n.) | [inhabitant of Media] |
μηκέτι (μή ἔτι) | no-longer (adv.) | Lit:"not-still", implying a cessation of former behavior/attitude/conduct/choices |
μημ [LXX] | mem (Heb.) | [13th letter of Hebrew alphabet] |
μήν[1] | verily | truly, doubtless |
μηνιάω [LXX] | to be wroth against (v.) | [keep anger, revengeful] |
μηνύω | to inform (v.) | make known; declare |
μήπως (μή πως) | no-how (adv.) | Lit:"no-how", hence not-by-any-means, no-way, not-ever |
μήτηρ, -τρός, ἡ | mother (n.) | also of motherland |
μήτι | Perhaps | Used with other particles = Perhaps; when the questioner is in doubt. otherwise with the negative expected; not(BDAG)[μήτι γε means surely then] |
μητρόπολις, -εως, ἡ | capital city (n.) | [see metropolis] |
μιαρός -ά -όν [LXX] | ??? (adj.) | [see micro] |
μίασμα, -ατος, τό | defilement (n.) | [see miasma] |
μικρός -ά -όν | small (adj.) | [see micro] |
μιμνῄσκομαι v.l. μιμνή- | to remember (v.) | /remind/recollect, become-mindful-of(middle), reminded(person-passive) remembered (entity-passive). |
* μισέω | to hate/detest (v.) | /dislike, abominate |
μισθός, -ου, ὁ | reward (n.) | [wage, payment, compensation, due] |
* μνᾶ, -ᾶς, ἡ | mina (n.) | [Greek monetary unit] |
μνήμη, -ης, ἡ | recollection (n.) | remembrance, memory. |
μογιλάλος -ον | speech-impaired (adj.) | [mute?] |
μολύνω | to defile (v.) | ‘to besmear,’ or ‘besmirch,’ as with mud or filth, ‘to de-foul;' |
μονογενής -ές | only born-in-kind (adj.) | [only born-in-kind, meaning: the only born-in [the same] kin(d)", with an emphasis today on kind(downward differentiation of generations) rather than kin(family, sideways and up), but sharing both senses] |
* μονόκερως, -ωτος, ὁ | unicorn (n.) | [poss. aurochs or rhinoceros] |
μόνος -η -ον | sole (adj.) | apart, sole, only, alone (see κατάμόνος G2651 apart, solely, only, alone) |
μυκτήρ, -ῆρος, ὁ [LXX] | nostril (n.) | [see mucus] |
μυκτηρίζω | to mock (v.) | [turn up the nose, pay no heed] |
μυξωτήρ, -ῆρος, ὁ [LXX] | nostril (n.) | [see mucus] |
μυριάς, -άδος, ἡ | myriad (n.) | [unit of ten thousand] |
μυωπάζω | to blink (v.) | blink, close the eyes; to blink as short-sighted people do; hence, to be short-sighted. In II Peter 1:9, with sense of culpability: "closing his eyes" (see Zerwick and Grosvenor, A Grammatical Analysis of the Greek New Testament). |
μωμάομαι | to fault (v.) | find fault with, blame. |
Ναΐν, ἡ | Nain (n.) | [city of] |
νεοσσός, -οῦ, ὁ (s. νοσ-) | chick (n.) | nestling, little baby animal |
νεότης, -ητος, ἡ | youth (n.) | [see neophyte] |
νευρά, -ᾶς, ἡ [LXX] | bowstring/sinew (n.) | [nerves or sinews in Job 30:17...etc] |
νεύω | to nod (v.) | nod, beckon, as a sign |
νεφρός, -οῦ, ὁ | mind (n.) | [kidneys] |
νῆστις -ιος and νῆστις -ιδος | hungry (adj.) | [noun meaning not eating, functioning as an adjective] |
νήφω | to be sober (v.) | [clearheaded, rational] |
νικάω | to victor over (v.) | [to prevail; Rom 12:21: to not be defeated; Rv 5:5: to succeed] |
νοέω | to perceive (v.) | cf. συνίημι, to understand. From 3563 "noús" (mind), hence think, know/perceive/understand/discern (by thinking). Distinct from insight, synthesizing/connecting-together facts/ideas. |
νόημα, -ατος, τό | understanding (n.) | thought, purpose, idea, mind, perspective |
νομικός -ή -όν | legalistic (adj.) | [of or, ralating to law] |
νόμισμα, -ατος, τό | coin (n.) | [see numismatic, numismatist] |
νομοθετέω | to legislate (v.) | Lit:"lay/place/set/arrange-law" |
νόμος, -ου, ὁ | custom/law (n.) | ordinance custom practice |
νοσέω | to be diseased/sick (v.) | [mostly of sickness. Met: sickness of mind] |
νοσσίον, -ου, τό | ??? (n.) | ευδαιμονία |
νοσσός v.l. νεοσ-, -οῦ, ὁ | chick (n.) | nestling, little baby animal |
νοσφίζω | to skim/deprive (v.) | [deprive, hold back (what is due] |
νουθεσία, -ας, ἡ | admonition (n.) | warning, admonition |
νουθετέω | to admonish (v.) | rebuke |
νουν [LXX] | nun (Heb.) | [14th letter of Hebrew alphabet] |
νυστάζω | to doze (v.) | nod off, doze, become drowsy |
ξενία, -ας, ἡ | lodging place (n.) | guest room |
* ξενίζω | to treat-as-strange/foreign (v.) | (from "ξένος":strange/foreign/novel), hence consider/treat-as-strange/foreign/novel, (by extension host/entertain. |
ξηραίνω | to wither (v.) | (from adjective "ξηρός": dry, parched). |
ξηρός -ά -όν | dry/withered (adj.) | subst., dry land |
ξύλον, -ου, τό | tree (n.) | , by extension, something wooden; piece of wood; wooden implement; club/gallows/stocks or, in NT, cross. |
ὄγκος, -ου, ὁ | Bulk (n.) | (weight, burden, impediment, burden, arrogance loftiness, haughtiness) |
ὅδε ἥδε τόδε | this (pron.) | demonstrative pronoun ὁ, ἡ, τό added to the enclitic "δε", and declined like the pronoun according to case = "this", "thus", "such-and-such", etc. |
ὀδυνάω | to agonize (v.) | , suffer(emotionally) |
ὀδύνη, -ης, ἡ | pain of mind/spirit (n.) | sorrow/terror/bitterness/grief/mourning |
ὀθόνη, -ης, ἡ | sailcloth (n.) | Originally (fine) linen, such as for women's clothing; later, (linen cloth for) sails, i.e., a large sheet of linen |
ὀθόνιον, -ου, τό | bandage (n.) | [linen cloth] |
οἶδα | to knowing (v.) | /perceive/be-aware-of/be-acquainted-with/notice. Often rendered "know" (by seeing/observing), in contrast to "γινώσκω" (know by thinking/reasoning/experiencing). |
οἰκεῖος (-α) -ον | householder (adj.) | belonging to a household |
οἰκοδεσποτέω | to manage (v.) | [run, manage the household] |
οἰκοδεσπότης, -ου, ὁ | householder (n.) | householder, landowner, master |
οἰκοδομέω | to build-up (v.) | Lit:"dwelling-building", hence building-refuge, build-up,edify |
οἰκοδομή, -ῆς, ἡ | building/edification (n.) | ["Lit:home-building" edifice, structure] |
οἰκοδόμος, -ου, ὁ | builder (n.) | [Lit: home builder] |
οἰκονόμος, -ου, ὁ | steward (n.) | [manager of household, administrator] |
οἶκος, -ου, ὁ | house/home (n.) | /dwelling-place, by extension, household. |
οἰκουμένη, -ης, ἡ | inhabited-region (n.) | From the fem-pres-pass-part. of "οἰκέω" (dwell), hence being-inhabited world/land/region. Often rendered "world", but distinct from "cosmos". |
οἰκτείρω (s. -τίρω) | to compassion (v.) | feelings of compassion; pity |
οἰκτίρω v.l. -τείρω | to compassion (v.) | feelings of compassion; pity |
οἰνοφλυγία, -ας, ἡ | drunken-babbling (n.) | Lit:"wine-babbling", hence drunken-babbling, (by extension) drunkeness, foolish-talking. |
ὄλεθρος, -ου, ὁ | ruination (n.) | destruction, ruin, desolation, short of annihilation |
ὀλίγος -η -ον | little (adj.) | [see oligarchy] |
ὀλιγόψυχος -ον | faint-hearted (adj.) | [be discouraged] |
ὀλιγωρέω | to Minimalize (v.) | (little regard (disregard), ignore, esteem little or lightly (take lightly), make small account of, neglect (to do something)) |
ὁλοκαύτωμα, -ατος, τό | whole-burnt offering (n.) | [see holocaust] |
ὀλολύζω | to ululate (v.) | howl |
ὁμαλίζω [LXX] | to flatten (v.) | [make even] |
ὁμιλέω | to consort (v.) | [see homily] |
ὁμοθυμαδόν | in-one-accord/conguently (adv.) | [Lit:"same-passion", hence in-one-accord θυμία ἐν φρεσί not διαλογισμοί ἐν νοί.] |
ὁμοιάζω | to to be like (v.) | compare, liken, |
ὅμοιος -α -ον | similar (adj.) | (+Dat). |
ὁμοίωμα, -ατος, τό | resemblance (n.) | similar, likeness |
ὁμοίωσις, -εως, ἡ | resemblance (n.) | likeness, simile |
ὁμολογέω | to avow (v.) | Lit:"say-same", hence confess/profess/avow-similarly. Also agree/concede/admit, come-clean (slang). Usually confess/profess, although neither expresses the adverbial prefix, "homo"(same), as well as "admit". |
ὁμολογία, -ας, ἡ | acknowledgment (n.) | contract, agreement, assent, admission, concession |
ὀνειδίζω | to reproach/disparage (v.) | /scorn/revile. |
ὀνειδισμός, -οῦ, ὁ | reproach (n.) | From "ὄνειδος"(reproach/disgrace). |
* ὄνομα, -ατος, τό | name (n.) | (with regard to) |
ὄντως | really (adv.) | /truly. |
ὄνυξ, -υχος, ἡ [LXX] | talon (n.) | claws |
ὀξύς -εῖα -ύ | sharp/swift (adj.) | sharp, keen, point, piercing, pungent, acid, quick, |
ὀπίσω | after/behind (adv.) | [τὰ ὀπίσω, the rear] |
ὁπλίζω | to arm (v.) | /equip [from "ὅπλον": tool/implement/weapon] |
ὅπλον, -ου, τό | implement (n.) | tool, weapon. In plural, sometimes: implements of war (arms and armor), or armor, or heavy weapons. |
ὀπτάνομαι | to eyes wide open (v.) | agape, appear, look, see |
ὀπτασία, -ας, ἡ | vision (n.) | appearance |
ὅπως | how/so that (adv.) | Lit. contraction:"which-how". Often simplified: how/in-what-way. Sometimes rendered as a consequential-conjunction: "so-that", "in-order-that". But ????, since the conjunction, "ina" would unambiguously convey this |
ὁράω a.k.a. εἶδον | to see/behold (v.) | Often fig: discern/perceive/experience/notice/attend-to and usually rendered "behold" when aorist-imperative. Distinct from "οἶδα" (G1492, know-by-seeing), "βλεπω" (see/look-at). Mt13:17 uses both. |
* ὀργή, -ῆς, ἡ | wrath/anger (n.) | natural impulse, always of anger |
ὀργίζω | to be/make-angry (v.) | ,from "ὀργή"(settled-anger/wrath), hence to-anger, be/feel-angry, make-angry. |
ὀρεινός -ή -όν | mountainous (adj.) | mountainous region, highland |
ὄρεξις, -εως, ἡ | desire (n.) | longing, yearning after |
ὀρθοτομέω | to cut-straight-through (v.) | Lit:"cut-straight" i.e. a path straight through (Proverbs). Handle accurately/straightly. 2 Tim. 2:15 in context (vs 14-18) = Teach the Message directly without deviating into worldly ideas or peripheral arguments |
ὀρθῶς | rightly (adv.) | Lit:"straight", hence rightly/properly/correctly, conforming to standards |
ὁρίζω | to set-boundary/ordain (v.) | [surrounding boudary, separate by boundaries, ordain, lay down determine.] |
ὁρμή, -ῆς, ἡ | impulse (n.) | [see hormone] |
ὅρμημα, -ατος, τό | impulse/rush (n.) | sudden rush, rapid movement, incitement |
* ὄρνις, -ιθος, ἡ, ὁ and ὄρνις, -εως, ἡ, ὁ | bird (n.) | [wild or domestic bird/fowl] |
ὁσιότης, -ητος, ἡ | piety (n.) | piety, holiness, devoutness |
* ὅστις ἥτις ὄ τι | one/such-who/which/that (pron.) | Lit:"which/who-some" a-particular/some-who/which/that; "ἕως ὅτου": until-when |
οὗ[1] | where | ἕως οὗ means "until where (in time)", that is, "until when", "until such time as", or "until the point that" |
οὐ[2]/οὐκ/οὐχ | not | Often written "οὐκ" before smooth breathing, "οὐχ" before rough breathing, "οὐ" before consonants. |
οὐαί | woe (interj.) | ,intense interjection of grief, calamity or denunciation |
ουαυ [LXX] | waw (Heb.) | [sixth letter of Hebrew alphabet] |
οὐδέ (οὐ δέ) | neither/nor | Lit:"not-moreover" or "not-but", hence neither/nor. οὐδ’ sometimes before vowels. |
οὐδείς οὐδεμία οὐδέν and οὐθείς (οὐθεμία) οὐθέν | none (adj.) | [not one, no one] |
οὐθείς (οὐθεμία) οὐθέν (s. οὐδείς) | none (adj.) | [not one, no one] |
οὐκ (s. οὐ[2]) | not | Often written "οὐκ" before smooth breathing, "οὐχ" before rough breathing, "οὐ" before consonants. |
οὖν | therefore | /accordingly/therefore. Similar to, but not as disjunctive as "ἄρα". |
οὗπερ [LXX] | ἡμῶν (conj.) | very |
οὐσία, -ας, ἡ | property (n.) | όν being; substance ‘being essence’, ‘stand firm’, solidity; matter, ‘be’ essential, substantial, main, material; αἱ οὐ. fireresisting substances, Zos.Alch.p.168 B. |
οὔτε (οὐ τέ) | nor (adv.) | Lit:"not-also", hence neither/nor. not |
* οὗτος αὕτη τοῦτο | this (pron.) | When combined, "τοῦτ’ ἔστιν" means "that is"(i.e., in-other-words). |
οὕτω (s. οὕτως) | thus (adv.) | [Lit:"like-this": in-this-manner (οὕτως before vowels and consonants; οὕτω before consonants only] |
οὕτως/οὕτω | thus (adv.) | [Lit:"like-this": in-this-manner (οὕτως before vowels and consonants; οὕτω before consonants only] |
οὐχ (s. οὐ[2]) | not | Often written "οὐκ" before smooth breathing, "οὐχ" before rough breathing, "οὐ" before consonants. |
οὐχί | not (adv.) | [strengthened form of οὐ/οὐκ/οὐχ] |
ὀφθείς, ὀφθήσομαι (s. ὁράω) | to see/behold (v.) | Often fig: discern/perceive/experience/notice/attend-to and usually rendered "behold" when aorist-imperative. Distinct from "οἶδα" (G1492, know-by-seeing), "βλεπω" (see/look-at). Mt13:17 uses both. |
ὄφις, -εως, ἡ | serpent (n.) | Βασιλισκος Idiom for Broods of snakes were often seen by John in the rocks and when a fire broke out they would scurry (phugein) to their holes for safety. He shall put his hand on the hole of the basilisk |
ὀχλέω | to disturb (v.) | annoy, trouble |
ὀχύρωμα, -ατος, τό | entrenchment (n.) | rampart, bulwark, fastness, fortification, vallasion, rampart, sconce, stronghold, fortress |
ὀψάριον, -ου, τό | fish (n.) | literally something cooked and small, the diminutive of οψον opson which is something cooked. so a side dish.. but apparently also a way to say fish |
ὄψιμος -ον | late rain (adj.) | late in the season, |
ὄψιος -α -ον | late (adj.) | [late (adj.)/evening (subst.)] |
ὀψώνιον, -ου, τό | wage (n.) | [salary, payment] |
παγίς, -ίδος, ἡ | snare (n.) | /trap |
πάθημα, -ατος, τό | ordeal (n.) | affections, feelings, that which befalls one, suffering, misfortune, the passion (of Christ) as in 2 Cor 1:5 |
πάθος, -ους, τό | ??? (n.) | [see pathology, pathetic] |
παιδάριον, -ου, τό | young-child/trainee (n.) | also young slave |
παιδεία, -ας, ἡ | chastisement (n.) | education; Culture(v. t.) To cultivate; to educate; training, teaching, education, preparing the earth for seed and raising crops by tillage. |
παιδεύω | to chasten/correct/train (v.) | [discipline/teach/educate] |
παίω | to strike (v.) | strike or smite, hit hard |
παλιγγενεσία, -ας, ἡ | regeneration (n.) | Lit: again-birth. By ext: regeneration, re-birth. born-again. (Used twice in GNT) |
πάλιν | again (adv.) | afresh, again, anon, once more, back, backwards, restore |
πάμπολυς -πολλη -πολυ | very large (adj.) | [πᾶς + πολύς] |
Παμφυλία, -ας, ἡ | Pamphylia (n.) | [province of] |
πανήγυρις, -εως, ἡ | festal gathering (n.) | (solemn assembly, whole congregation) |
παντελής -ές | complete (adj.) | [completely, total-end; all-the-way] |
παντοκράτωρ, -ορος, ὁ | All-Powerful (n.) | Lit:"all-might/dominion", hence almighty-ruler, going before all. |
πάντως | absolutely (adv.) | all ways, by all means, at all events, at any rate, in no wise, by no means |
παρά | frοm beside (+acc,+gen,+dat) (prep.) | παρ’ before vowels I. beside, near, by, II. along, III. past, beyond. 1. with Verbs of coming, going, etc., to the side of, to, with Verbs of placing, examining, etc., side by side with, near, together |
παραβαίνω | to transgress (v.) | Lit:"step-beside", hence overstep/transgress, |
παραβάλλω | to throw beside/by (v.) | [rarely: proverb] |
παραβολεύομαι | to risk (v.) | expose to danger |
παραβολή, -ῆς, ἡ | parable (n.) | (not proverb) παρα frοm + βολή throw radiance |
παραγγελία, -ας, ἡ | instruct (n.) | to instruct, notify, command, charge |
παραγγέλλω | to charge (v.) | Lit:"announce/inform-close-beside", hence pass-along, prescribe, instruct, recommend, exhort, summon, enjoin |
παραγίνομαι | to become-present (v.) | Lit:"become-close-beside", hence, appear/arrive, show-up, turn-up. |
παράγω | to pass/lead-by (v.) | Lit:"lead/pass-close-beside", to be influenced, persuaded, go away, derive, generate, procreate, produce |
παράδεισος, -ου, ὁ | heavens (n.) | heavens |
παραδέχομαι | to accept (v.) | [receive from; admit in] |
παραδίδωμι | to deliver-over (v.) | Lit:"give-close-beside", hence deliver/surrender/hand-over, betray, commit, give-in/over/up, turn-in, consign, grant, bestow, teach-doctrine |
παράδοξος -ον | incredible (adj.) | startling, contrary to expectation, marvelous |
παράδοσις, -εως, ἡ | tradition (n.) | that which is handed down or bequeathed, tradition, doctrine, teaching, delivery, rendition, custom, surrender, lecture |
παραζηλόω | to provoke-to-jealousy (v.) | Lit:make-close-to-jealous, hence provoke-to-jealousy |
παραθαλάσσιος -ία -ον | beside the sea (adj.) | littoral; a region near a shore of a lake |
παραθήκη, -ης, ἡ | deposit (n.) | [anything entrusted to one] |
παραιτέομαι | to reject (v.) | abandon, forgo, give up, quit, relinquish, resign from, leave, beg, ask, decline, deprecate |
παρακαλέω | to entreat/comfort (v.) | [Lit: "call-close-beside", hence: entreat/implore, or encourage/comfort (in affliction)] |
παρακαλύπτω | to cover (v.) | veil, conceal by a hanging, cloak |
παράκλησις, -εως, ἡ | comfort (n.) | calling to one's aid, appeal; encouragement, exhortation; or comfort, consolation |
* παράκλητος, -ου, ὁ | intercessor (n.) | advocate, call forth, summoned, called to one's side |
παρακοή, -ῆς, ἡ | disobedience (n.) | Lit:"hearing-beside", hence hearing-amiss, selective-hearing, slightly-off hearing error. By extension, a disregard/disobedience-of-verbal-instruction. |
παρακούω | to ignore (v.) | (disobey, overhear) |
παραλαμβάνω | to take-close-beside/receive (v.) | Lit:"aggressively/decisively take-close-beside"[take under one's wing; seize/grasp/take-care/control/ownership/possession/responsibility] Often rendered "receive", but more aggressive than dechomai "receive" |
παραλογίζομαι | to delude (v.) | [reason falsely] |
* παραλύω | to paralyze (v.) | loosen and take off; enfeeble; be paralyzed (in passive voice) |
παραμένω | to abide (v.) | [continue with, remain present] |
παραμυθέομαι | to comfort (v.) | encourage, console, speak to, address |
παραμύθιον, -ου, τό | incentive (n.) | persuasive power |
παραπικραίνω | to embitter (v.) | rebel, provoke |
παραπίπτω | to fall-away (v.) | Lit:"fall-from-close-beside", hence lapse, do-wrong/become-guilty, "slip-up". Traditionally rendered "transgress" or "trespass" (implying disrespect for laws, boundaries. expectations) |
παράπτωμα, -ατος, τό | transgression/trespass (n.) | Lit: "fall-from-close-beside", by extension: a slip/false-step, blunder/error/mistake/failure, infraction/transgression/trespass of/against laws/norms/boundaries/expectations), hence, crime/fault/iniquity. |
παραρρέω | to Drift on by (v.) | (flow alongside) |
παρασκευάζω | to prepare (v.) | [generaly: to get ready, prepare. also: produce, accustom, procure] |
παρασκευή, -ῆς, ἡ | preparation (n.) | [Friday: day before Sabbath in NT] |
παραστήκω (derivation of -ίστημι) [LXX] | to stand-here/close arrive (v.) | Lit:"stand-close-beside". Fig: arrive. |
παρατάσσω [LXX] | to mobilize (v.) | [arrange/organize,beside] |
παρατείνω | to stretch beside (v.) | [extend] |
παραφέρω | to move about (v.) | [Lit: beside-carry] |
παραφρονία, -ας, ἡ | derangement (n.) | insanity, madness |
παραχρῆμα | immediately (adv.) | immediately, instantly, right away |
πάρειμι[1] fr. εἰμί[1] | to be-present/near (v.) | Lit:"be-close-beside", hence be-present/here/near/close-beside/at-hand, to-have-come/arrived. Root for "παρουσία"(arrival/coming/visitation/entrance). |
παρεισάγω | to bring in cause (from outside) (v.) | introduce, doctrines, customs, lead in by one's side, bring forward |
παρεισφέρω | to apply (v.) | apply, bring to bear |
παρεκτός | even (adv.) | What we find then is that parallel passages completely leave out the exception clause. Now if we understand this preposition parektos to mean "even", all the passages would say the same thing. If we take parektos to mean its most common meaning, |
παρεμβάλλω | to encamp (v.) | Lit:"encamp-close-beside" |
παρεμβολή, -ῆς, ἡ | camp (n.) | , barracks, army |
παρενοχλέω | to cause difficulty (v.) | (press against, irritate, annoy) |
παρεπίδημος -ον | stranger/emigrant (adj.) | emigrants |
παρέρχομαι | to come/pass-beside (v.) | Lit:"come-close-beside", hence, (depending upon context) approach/arrive/pass-beside/away, |
παρίημι | to have nothing to do with (v.) | pass by, pass over, disregard, permit, allow, give up, relaxed, weakened |
παρίστημι | to stand-with/beside (v.) | Lit: "stand-close-beside", hence cause-to-stand/place-beside, present, be-beside-oneself, lose one's wits, dispose, induce, arouse, inspire, arouse, inspire, furnish, supply, deliver, prove, show. |
πάροδος, -ου, ἡ | passage (n.) | bi-way, narrow entrance or approach, mountain-pass, going by or past, passing, entrance, |
παροικέω | to sojourn/dwell by (v.) | Lit:"dwell-close-beside", hence sojourn/migrate, dwell-temporarily... in contrast with "κατοικέω" (down-dwell/settle). |
παροικία, -ας, ἡ | sojourn (n.) | dwelling near, a sojourning, a temporary residence in a foreign land |
πάροικος -ον | sojourner (adj.) | foreigner |
παρομοιάζω | to resemble (v.) | be similar to |
παροξύνω | to provoke (v.) | urge or spur into action; also irritate or provoke |
παροξυσμός, -οῦ, ὁ | outburst (n.) | fit, provocation, contention [see paroxysm] |
παροργίζω | to provoke to-anger (v.) | [Lit: make close-beside anger] |
παρουσία, -ας, ἡ | arrival (n.) | from pres-part. of "pareimi", Lit:"being/existing-close-beside", thus "arrival/presence". Usually rendered "coming", but more about presence, than process "erchomai". |
παρρησία, -ας, ἡ | boldness (n.) | openness, presumptuousness, temerity, chutzpah |
πᾶς πᾶσα πᾶν | each, every (adj.) | properly, each within some set, the set, implicitly defined by the local (sometimes following) context. Frequently (misleadingly) rendered by inclusive pronouns like "everyone" or "everything". |
πάσχα, τό | passover (n.) | The Passover supper, or the lamb used in the supper, or the Feast of the Passover celebrated from the 14th to the 20th day of the month Nisan. |
πάσχω | to suffer (v.) | , experience-heavy-emotion/suffering |
Πάταρα, -ων, τά | Patara (n.) | [city of] |
πατρικός -ή -όν | paternal (adj.) | [coming from fathers, hereditary] |
παχύνω | to grow thick (v.) | [fatten] |
παχύς -εῖα -ύ [LXX] | stout (adj.) | thick liquid |
πειθαρχέω | to obey authority (v.) | [hearken, yield to authority, persuaded by ruler] |
πείθω | to persuade/influence/convince (v.) | [determine, prevail upon, trust; rely on, be confident in] |
πεινάω | to hunger (v.) | to be starved, metaph., hunger, crave after, to be in want of, lack, famished, peckish, ravenous, sharp-set: dated: very hungry |
πειράζω | to prove/test/tempt (v.) | [From "peíra" (3984, test/trial) to put to the test, make trial of] |
πειρασμός, -οῦ, ὁ | temptation/test/trial (n.) | , from "πειράζω"(tempt/test/try) and "πεῖρα"(trial/experiment), from OFr. tempter 'to test' (Latin: "temptare"(handle/test/try). © Oxford University Press, 2004 |
πέλαγος, -ους, τό | depth (n.) | high sea |
πενιχρός -ά -όν | poor (adj.) | /needy |
πεποίθησις, -εως, ἡ | conviction (n.) | [confidence, trust] |
πέρας, -ατος, τό | boundary (n.) | end, limit, boundary, beyond, end, close, close by (in local sense, “ἐκ περάτων γᾶς) |
περί | about (+acc,+gen) (prep.) | Lit:"around" (as in perimeter "around-measure"). Fig:about/regarding/concerning |
περιαιρέω | to taking off (v.) | strip off, remove, take away |
περιάπτω | to ??? (v.) | light a fire all round |
περιαστράπτω | to flash-around (v.) | a light as bright as lightning flashing around τινα (περι=around αστραπη=lightning) |
περιβάλλω | to adorn with (v.) | [throw around] |
περίεργος -ον | meddling (adj.) | [curious, officious, meddlesome] |
περιέρχομαι | to come-around (v.) | Lit: "come-around/about" |
περιέχω | to contained (v.) | [metaph: to be hard pressed; encompass, embrace, surround] |
περιζώννυμι/-ζωννύω | to gird round (v.) | [encompass with belt or band hence; engird] |
περιζωννύω (s. -ζώννυμι) | to gird round (v.) | [encompass with belt or band hence; engird] |
περικάθαρμα, -ατος, τό | dirt (n.) | (filth) |
περικαλύπτω | to coat (v.) | a coat upon him, envelop, sheath, cover all round, throw a veil over |
περίκειμαι | to encompass (v.) | contain, hem, enclose, lie round about, wear |
περικυκλόω | to surround (v.) | Lit:"circle-around", hence surround/encircle/encompass |
περιλείπομαι | to leave-behind-all-around (v.) | Lit:leave-behind-all-around Lit:leave-behind-all-around hence leave-behind/rem |
περίλυπος -ον | dismayed (adj.) | Lit:"all-around-sorrow/grief: hence greatly-grieved, engulfed-in-sorrow/grief. LXX: angered/dispairing. |
περιοικέω | to dwell near (v.) | to dwell near local residents, those close by |
περιούσιος -ον | possessed (adj.) | Lit:"being-around/about-ed" (enfolded), hence possessed. Frequently rendered "chosen", but distinct from "ἐκλεκτός"(selected/chosen). Applied only to "λαὸς" (people) |
περιοχή, -ῆς, ἡ | inclusion (n.) | containing, a portion cut apart, a circumcised part, a clip, . fence, fortification, passage, portion circumscribed or marked off, section |
περιπείρω | to entangled (v.) | impaled, pierced; metaph., to become entangled |
περιπίπτω | to encounter (v.) | [beside-fall] |
περιποιέω | to procure (v.) | [keep, acquire, gain possession of] |
περιποίησις, -εως, ἡ | all-around-remaking/doing (n.) | Lit:"make/do-all-around/about", hence all-around-remaking/doing. Often rendered gain/preservation/acquisition(process). Possibly keeping-safe, gaining-possession-of, ministration, court, kind, treatment. |
περισπάω | to distract/divert (v.) | [driven about mentally; over-occupied] |
περίσσευμα, -ατος, τό | superabundant (n.) | excess, overplus, surplus, remaining, excessive, plentiful, superabundant, superfluous |
* περισσεύω | to make-abound (v.) | Lit:"make/be-all-around", hence abound, have/remain-over/abundance/leftover/excess/surplus. be-superfluous, prosperous. |
περισσός -ή -όν | excessive (adj.) | redundantly, redound, more than sufficient, superfluous, abundantly, greater than |
περισσότερον | much more (adv.) | more than sufficient, superfluous, abundantly, greater than, surplus, residue, excessive, extravagant, redundant, overdone, uncommon, extraordinary, strange, remarkable, uselessly, again, more greater degree |
περιτειχίζω [LXX] | to fortify (v.) | surround by wall |
περιτίθημι | to place around (v.) | [made a barrier round about it, metaph., bestow, confer upon] |
περιτρέπω | to turn (v.) | to turn, divert, turn upside down |
περιτρέχω | to run round (v.) | run across the countryside, metaph., to be current, in vogue, run round, encompass, surround, metaph., circumvent, take in |
περιφέρω | to carry about (v.) | (in the dialect sense 'carry about'): peripatetic moving, wandering, nomadic; publish, make known, transfer, refer, shift, cadge; donation to a beggar |
περιφρονέω | to contemn (v.) | speculate about, compas in thought, despise |
πετεινόν, -οῦ, τό | bird (n.) | able to fly |
πήγνυμι | to pitch (v.) | fasten |
πήρα, -ας, ἡ | pouch (n.) | παίρνω bear away, carry off, collect, get, clear away, take in, contract, take, derive .leathern pouch for victuals, etc., wallet, |
* πῆχυς, -εως and -εος, ὁ | cubit (n.) | distance from elbow to middle finger [a small amount] |
πιθανολογία, -ας, ἡ | persuasive-speech (n.) | [from πιθανο: persuasive, plausible] |
πινακίδιον, -ου, τό | tablet (n.) | a flat slab of stone, clay, or wood, used especially for an inscription. |
πίναξ, -ακος, ὁ | board (n.) | plank, platter, panel, trencher (v. t.) A large wooden platter, as for table use. Webster's Revised Unabridged Dictionary, votive tablet, writing-tablet |
πιότης, -ητος, ἡ | fatness (n.) | richness |
πίπτω | to fall (v.) | To fall, or throw oneself down. Numerous figurative uses, including to fail or be ruined. |
πιστεύω | to believe/trust (v.) | be-persuaded/accept [toward] (heed [to], believe); give management (entrust). PASS. to be entrusted with |
* πίστις, -εως, ἡ | faith/faithfulness (n.) | allegiance; trust; trustworthiness; πίστις can refer to faith/trust, to that which one believes or trusts (the content of one's faith), or to the personal trait of faithfulness/trustworthiness/integrity. |
πιστός -ή -όν | faithful (adj.) | trusthworthy |
πιστόω | to act on faith (v.) | (assurance) |
πλανάω | to wander/stray (v.) | deceive [root for "planet" wanderer] |
πλανήτης, -ου, ὁ | wanderer (n.) | [see planet] |
πλάξ, -ακός, ἡ | slab (n.) | anything flat and broad; a flat stone or tablet |
πλάσσω | to mold (v.) | [see plastic] |
πλαστός -ή -όν | hypothetical (adj.) | formed, moulded, metaph., fabricated, forged, counterfeit, sham, supposititious, feignedly |
πλατεῖα, -ας, ἡ | broad (n.) | wide; broad because goats do not keep close together in the herd as sheep do in the flock, Il. 2.274, Od. 14.101, 103. |
πλείων -ον and πλέων -ον | more (adj.) | /greater/better. |
πλεονεκτέω | to exploit (v.) | [to be defrauded/made gain from] |
πλεονεξία, -ας, ἡ | greed/covetousness (n.) | [desire-to-possess/acquire-more] |
πλέων -ον a.k.a. πλέον (s. πλείων) | more (adj.) | /greater/better. |
πληγή, -ῆς, ἡ | wound (from beating) (n.) | (from πλήσσω" (strike/smite/beat), hence the process (or consequence) of being beaten/flogged/punished. but "plague" in Rev ch9/11/15. |
πλῆθος, -ους, τό | multitude (n.) | a large number, the main body |
πληθύνω | to increase/multiply (v.) | prevail |
πλημμέλεια, -ας, ἡ [LXX] | trespass (n.) | fault, error |
πλημμελέω [LXX] | to trespass (v.) | [offend, to be wronged or sinned against] |
πλήν | except/only (adv.) | [as a conj: yet/nevertheless/however.] |
πληροφορέω | to fully assured (v.) | (to bring fully around, win over/bring to completion) |
πληρόω | to fill (v.) | fill, make full or complete (hence, "fulfill"). |
πλήρωμα, -ατος, τό | fullness (n.) | [satiety, fulfillment] |
πλησίον | neighbor (adv.) | one near, close to |
πλησμονή, -ῆς, ἡ | satiety (n.) | [fullness] |
πλουτέω | to enrich (v.) | [prosper] |
πνεῦμα, -ατος, τό | spirit (n.) | /breath/wind, spiritual-utterance |
πόθεν | whence (adv.) | [from where, from which] |
ποίημα, -ατος, τό | work (n.) | , from "ποιέω" (make/do), hence work/workmanship/accomplishment. things made/done. |
ποικίλος -η -ον | various (adj.) | Lit:"many-colored", hence various-kinds-of, varied/manifold. |
ποιμαίνω | to shepherd (v.) | /tend (sheep), in contrast to G1006 "βόσκω,"feed/graze" |
πόλεμος, -ου, ὁ | war (n.) | [see polemic] |
πόλισ-ασεδεκ, ἡ [LXX] | City of Asedec (n.) | [Heb. עִ֣יר הַהֶ֔רֶס] |
πολλαπλασίων -ον | manifold (adj.) | (from "πολύς" "much/many", hence many-times-more. |
πολυμερῶς | Fragmentarily (adv.) | by many portions or in many regions; piecemeal |
πολυτρόπως | variously (adv.) | by many modes |
πονηρός -ά -όν | evil, wicked (adj.) | Adj.from πόνος + αἴρω: hence pain/labor/trouble-lifting/bearing/propounding. |
πονηρότερος -α -ον | more artful (adj.) | more sly, tricky, sneaky, cunning, foxy, canny, shrewd |
πόνος, -ου, ὁ | toil (n.) | (from "penomai" (to toil)" hence labor/sickness/trouble GNT: pain/concern |
* πορεύω | to go (v.) | go/depart/proceed/travel |
πορθέω | to destroy (v.) | destroy, ruin |
πορνεία, -ας, ἡ | promiscuity (n.) | fornication, idolatry |
πορνεύω | to fornicate (v.) | prostitute |
πόρνη, -ης, ἡ | prostitute (female) (n.) | [from "περναῶ" "sell-off"] |
* πόρνος, -ου, ὁ | promiscuous person (n.) | (from "περναῶ" "sell-off") 10x in GNT, always male-ending, strictly, a male involved with selling sex, i.e., prostitution", in contrast to "πόρνη",12x in GNT, always female-ending, a female involved with prostitution); |
πόρρω | far off (adv.) | far from, forward |
πορφύρα, -ας, ἡ | purple (n.) | [cloth] |
ποταμός, -οῦ, ὁ | river (n.) | [mnemonic: hippopotamus (river-horse)] |
ποτέ[2] | once/when | [an indefinite point in either the past, i.e., once, or the future, i.e., when] |
πότερος -α -ον | whether (pron.) | [either, one or the other] |
ποτίζω | to water/give to drink (v.) | to watered, as a plant, saturate with water |
Ποτίολοι, -ων, οἱ | Puteoli (n.) | [city of] |
ποτόν, -οῦ, τό [EXTRA] | drinking-party (n.) | (from "πίνω":to-drink), hence drinking-party. |
πρᾶγμα, -ατος, τό | matter (n.) | /thing/business/affair/object [root for "pragmatic"] |
πράκτωρ, -ορος, ὁ | punisher (n.) | [one who punishes, executes justice] |
πρᾶξις, -εως, ἡ | doing (n.) | business |
* πρᾶος v.l. πρᾷος -ον (s. πραΰς) | meek/tame (adj.) | [submissive, easily controlled, non- resisting] |
πράσσω/πράττω | to do (v.) | [practice, perform, accomplish] |
πράττω (s. πράσσω) | to do (v.) | [practice, perform, accomplish] |
* πραΰς v.l. πρᾳΰς πραεῖα πραΰ, gen. sg. πραέος and πραέως, and πρᾶος v.l. πρᾷος -ον | meek/tame (adj.) | [submissive, easily controlled, non- resisting] |
πρέπω | to befit (v.) | [proper/fitting; resemble] |
πρεσβεία, -ας, ἡ | seniority/delegation (n.) | Lit:"seniority", hence by extension, a group-having-seniority/authority, group-of-ambassadors. |
πρεσβυτέριον, -ου, τό | elders (n.) | council of elders |
πρεσβύτης, -ου, ὁ | old/aged man (n.) | , from "πρεσβύτερος" (elder). |
πρίν | before (adv.) | prior-to |
προάγω | to precede (v.) | [come forth] |
προβαίνω | to Advance (v.) | Advance, step forward, go ahead of |
προβατικός -ή -όν | of sheep (adj.) | (sheep gate/market) |
προβιβάζω | to indoctrinate (v.) | before instructed; Pass., to be instructed or egged on, ὑπὸ τῆς μητρός Ev.Matt.14.8 bring forward but better LXX instruct |
προβλέπω | to foresee (v.) | (provide) |
προγινώσκω | to know beforehand (v.) | [perceive, learn, or understand in advance] |
πρόγνωσις, -εως, ἡ | foreknowledge (n.) | foreknowledge |
προγράφω | to write-before (v.) | write before or first, set forth as a public notice (Gal. 3:1?) |
πρόδηλος -ον | open beforehand (adj.) | (clearly evident) |
προετοιμάζω | to made-ready-in-advance (v.) | Lit:"before-make-ready" |
προευαγγελίζομαι | to declare beforehand (v.) | [announce good news in advance] |
πρόθεσις, -εως, ἡ | pre-arrangement (n.) | from verb "προτίθεμαι" (before-set-forth/aside, before-place/arrange/appoint), hence "pre-arrangement". Often rendered "purpose", yet distinct from "βουλή" (purpose/plan/intent/will), emphasizing a pre-arranging tha |
πρόϊμος v.l. πρώϊ- -ον | early (adj.) | early, of fruits, Xen. |
προκαλέω | to challenge (v.) | [call out, provocate] |
προκηρύσσω | to proclaim beforehand (v.) | proclaim beforehand |
προλέγω | to proclaim (v.) | Also to foretell/prophesy. |
προνοέω | to provide (v.) | [take thought for, foreknowledge] |
πρόνοια, -ας, ἡ | provision (n.) | [forethought, caution, providence, care for] |
προπέμπω | to send (v.) | Send before or send forward; also "escort" or "conduct". |
πρός | toward (+acc,+gen,+dat) (prep.) | Indicative of "nearness/motion/orientation-toward" in-order-to "interface/interact-with or address/respond-to". Hence, toward/at/to/with/nearby/beside, pertaining/according-to, in-comparison-with, against(when interaction involves oppo |
προσαγορεύω | to designate (v.) | (address, greet as so) |
προσάγω | to bring (v.) | Lit:"bear/carry/lead-toward", hence bring/offer. |
προσαναλίσκω | to spend (v.) | (be consumed) |
προσανατίθημι | to place on (v.) | [take council with; lay a burden on] |
προσαπειλέω | to threaten further (v.) | (threaten more) |
προσδέχομαι | to accept (v.) | receive favourably, accept |
προσδοκάω | to expect (v.) | expect, look for, wait for |
προσδοκία, -ας, ἡ | expectation (n.) | (from "προσδοκάω" "watch-toward/expect"). |
προσεργάζομαι | to produce (v.) | Lit:"work-toward". |
προσέχω | to pay/take-heed (v.) | Lit:"have/hold-toward". hence attend/pay-attention/heed/give-value(+dative); consider-important; reck [with negative or questions]; it recks (it is important). Cf. εἰσ·ακούω |
προσήλυτος, -ου, ὁ | proselyte (n.) | [a convert to Judaism] |
πρόσκαιρος -ον | transitory (adj.) | [short while/time, season] |
* προσκαλέω | to summon (v.) | Lit: "call-toward", hence summon |
προσκαρτερέω | to adhere to (v.) | [attach oneself to] |
προσκληρόω | to join (v.) | allot or assign; passive "be attached to" (as in the only NT occurrence; according to Zerwick, a "theological" passive) |
πρόσκλισις, -εως, ἡ | partiality (n.) | [inclination, predilection] |
προσκολλάω | to glue to (v.) | [to stick/cleave to] |
πρόσκομμα, -ατος, τό | stumbling-block (n.) | /obstacle-causing-offense/stumbling. |
προσκόπτω | to stumble (v.) | /strike-against |
προσκυνέω | to prostrate (v.) | kneel or prostrate oneself before, in worship/reverence/honor |
προσλαμβάνω | to grasp/take-toward (v.) | Lit: "take(with-initiative)-toward", So, depending upon context, welcome/obtain/take-possession-of. Renderings like,"accept/receive" miss the assertive/aggressive initiative of "lambano" (grasp/lay-hold-of). Rom 15:7 usages a |
προσορμίζω | to anchor at (v.) | [harbor at shore] |
προσοχθίζω | to be vexed (v.) | to be treated with contumely, to be wroth with |
προστάτης, -ου, ὁ [LXX] | guardian (n.) | one who stands before, front man, leader |
προστίθημι | to add (v.) | Lit:"place/set-toward", hence add/proceed-onward |
πρόσφατος -ον | recent (adj.) | (new, fresh (sacrifice), lately) |
προσφάτως | recently (adv.) | [Fresh/of event or action "recent"] |
προσφέρω | to present/offer (v.) | Lit:"carry/bear/bring-toward", hence present/bring/offer |
προσφιλής -ές | lovely (adj.) | Presumed a Compound of pros (towards) and phileō (Love). Has been translated as friendly towards, acceptable, pleasing, or lovely. In Phil 4:8 it is perhaps better understood as that which provokes love, or moves us towards loving. |
προσφορά, -ᾶς, ἡ | offering (n.) | (from "προσφέρω" = "I-bear/carry-toward") |
προσχέω [LXX] | to pour-toward (v.) | ('to pour' upon, onto, against {deluge}) |
πρόσχυσις, -εως, ἡ | poured-toward (n.) | ('poured' onto, against (splash)) |
προσωπολη(μ)ψία, -ας, ἡ | partiality | Lit:"take-toward-eyes", hence a valuing-according-to-appearance, a showing-of-partiality |
πρόσωπον, -ου, τό | face (n.) | Lit:"toward-eyes", hence face/countenance/appearance |
προτίθημι | to put forward (v.) | Lit: before-place/set/lay, hence prearrange, plan |
προτρέπω | to encourage (v.) | I encourage, persuade, urge on |
προφαίνω [LXX] | to manifest (v.) | [show, bring into view] |
πρόφασις, -εως, ἡ | outward showing (n.) | [alleged/pretense motive, excuse] |
προφήτης, -ου, ὁ | prophet (n.) | minister, and interpreter, one who expounds the will of God |
προφύλαξ, -ακος, ὁ [LXX] | forward guard (n.) | advanced guard, guard up front |
προχειρίζω | to choose (v.) | prefer, determine to do, select, elect |
πρώϊμος -ον (s. πρόϊ-) | early (adj.) | early, of fruits, Xen. |
πρωτοκλισία, -ας, ἡ | first-seat (n.) | first seat at table |
πρωτότοκος -ον | first-brought-forth (adj.) | Lit:"first/preeminent-brought-forth". Depending upon context: "Firstborn" (birth-sequence) is misleading or senseless for non-birth usage (Rom 8:29; Col 1:15,18; Heb 1:6; 12:23; Rev 1:5), where "preeminent" better conveys ran |
πτέρυξ, -υγος, ἡ | wing (n.) | [see ptero-dactyl, winged finger] |
πτηνός (-ή) -όν | eagle (adj.) | Διὸς πτηνὸς κύων, of the eagle, A.Pr.1022, cf. Ag.136 (lyr.), S.Fr.884 |
πτόησις, -εως, ἡ | intimidation (n.) | vehement emotion or excitement; therefore "intimidation" or "terror" |
πτύσσω | to fold-up (v.) | , as distinguished from "ἑλίσσω" (roll-up)... perhaps dependent upon the size of the "scroll"?? |
πτῶμα, -ατος, τό | corpse/fall (n.) | [in LXX: fall, collapse] |
πτωχεύω | to be poor (v.) | κοινωνήσας |
πτωχός -ή -όν | beggarly-poor (adj.) | /cowering/destitute-poor. Distinct from "πενιχρός" (needy-poor) |
πυγμή, -ῆς, ἡ | fist (n.) | [see pugilist] |
Πύρρος[2], -ου, ὁ | flame colored (n.) | σοφοκλησ |
πύρωσις, -εως, ἡ | firing (n.) | [from "πυρόω" "set-on-fire"] |
πῶλος, -ου, ὁ | colt (n.) | young ass |
πωρόω | to harden (v.) | (from "πωρός", a kind of marble), hence harden/petrify/callous/calcify(like stone) |
ῥαββουνί | Master (Heb./Aram.) | Transliteration from Aramaic; a form of address for Jewish teachers of the law. Lit "Master", "Lord"; in actual use "My Teacher" (cf. John 20:16 where the author notes it means διδάσκαλε or Teacher [voc]). |
ῥάβδος, -ου, ἡ | hooked staff (n.) | a sheperd's hooked staff, walking stick, rod, shaft, staff, scepter, royal baton, bandy, drub, ferule, bar, ingot, baton, crook, truncheon, verge |
ῥάκος, -ους, τό | rag (n.) | [tattered clothing] |
ῥαντίζω | to sprinkle (v.) | (splatter) |
* ῥάσσω/ῥήσσω[2] [LXX] | to strike (v.) | dash, overthrow |
ῥέω | to flow (v.) | run, stream, gush |
ῥῆγμα, -ατος, τό | breaking up (n.) | split up, rupture, abruption; cease, severance |
ῥῆμα, -ατος, τό | declaration (n.) | /saying/statement/utterance Often "word" but distinguished from "logos" (message) |
ρης [LXX] | resh (Heb.) | [20th letter of Hebrew alphabet] |
* ῥήσσω[2] (s. ῥάσσω) | to strike (v.) | dash, overthrow |
Ῥόδος, -ου, ἡ | Rhodes (n.) | [island of] |
ῥύομαι | to deliver (v.) | /draw/pull/deliver/rescue (from harm/danger/evil). |
Ῥωμαϊκός -ή -όν | Roman (adj.) | [of Rome or Romans or Latin] |
σάββατον, -ου, τό | sabbath (n.) | can also refer to a week, e.g., η μια των σαββατων: "the first (day) of the week" |
σαδη [LXX] | sadhe (Heb.) | [18th letter of Hebrew alphabet] |
σαλεύω | to shake (v.) | (tremor) |
σάλος, -ου, ὁ | surge (n.) | [tossing, raging) metaphor: perplexity, restlessness] |
σάλπιγξ, -ιγγός, ἡ | trumpet (n.) | /war-trumpet |
σαλπίζω | to blow (v.) | To sound or blow a σάλπιγξ (a trumpet ). |
Σαμάρεια, -ας, ἡ | Samaria (n.) | [region of] |
Σαμαρείτης, -ου, ὁ (s. -ρίτης) | Samaritan (n.) | [man] |
* Σαμαρεῖτις, -ιδος, ἡ (s. -ρῖτις) | Samaritan (n.) | [woman] |
Σαμαρίτης v.l. -ρείτης, -ου, ὁ | Samaritan (n.) | [man] |
* Σαμαρῖτις v.l. -ρεῖτις, -ιδος, ἡ | Samaritan (n.) | [woman] |
σαμχ [LXX] | samekh (Heb.) | [15th letter of Hebrew alphabet] |
Σάρεπτα, -ων, τά | Zarephath (n.) | [city of] |
Σαρ(ρ)ων v.l. Ἀσσάρων, -ῶνος, ὁ | Sharon | [plain of] |
* Σατάν, ὁ (s. σατανᾶς) | adversary, opponent (n.) | accuser |
* σατανᾶς, -ᾶ, ὁ vv.ll. Σατανᾶς, -ᾶ, ὁ and Σατάν, ὁ indecl. | adversary, opponent (n.) | accuser |
σέβω | to revere (v.) | defer to, respect, |
σειρά, -ᾶς, ἡ | cord (n.) | entanglement; 'lock' of hair in the story of Samson and Delilah |
σεισμός, -οῦ, ὁ | earthquake (n.) | [see seismic] |
σείω | to shake (v.) | quake, jar, wag, wave |
σεληνιάζομαι | to be epileptic (moonstruck) (v.) | moonstruck, slightly deranged |
σεμνός -ή -όν | respectable (adj.) | worthy of respect or honor; noble, dignified. |
σεν [LXX] | sin/shin (Heb.) | [21st/22nd letter of Hebrew alphabet] |
σημαίνω | to indicate (v.) | signify, indicate, declare |
σημειόω | to signify (v.) | connote, imply, matter, denote, mean, purport, spell |
σήμερον | today (adv.) | day |
σήπω | to rot (v.) | putrefy |
σηρικός -ή -όν (s. σιρι-) | silk/silken (adj.) | [silken (adj.)/silk (subst.)] |
σιγάω | to to have no sound (v.) | to be silent |
Σιδών, -ῶνος, ἡ | Sidon (n.) | [city of] |
Σιδώνιος -ία -ον | Sidonian (adj.) | [inhabitant of Sidon] |
σικάριος, -ου, ὁ | assassin (n.) | Sicarii were a fanatical group of Jewish nationalists, hostile to Rome, who didn't hesitate to assassinate their political opponents. They were named Sicarii (Latin) after their weapon of choice, the short dagger. (from NET translation note, Acts 21:38) |
Σινᾶ | Sinai (n.) | [mountain of] |
σινιάζω | to sieve (v.) | σήθω from *kieh ‘sieve |
σιρικός v.l. σηρι- -ή -όν | silk/silken (adj.) | [silken (adj.)/silk (subst.)] |
σῖτος, -ου, ὁ and σῖτα, -ων, τά | wheat/grain (n.) | seed; cereal |
σιωπάω | to be-silent (v.) | From "σιωπη" (silence). |
σκανδαλίζω | to cause-to-stumble (v.) | (from "σκάνδαλον", trigger of a snare or trap), hence set-a-snare, cause-to-stumble/be-snared, outrage, horrify, disgust; offend, affront, insult. Source for English "scandalize" |
σκάνδαλον, -ου, τό | snare (n.) | Lit:"a trigger of a trap", fig. snare/scandal-trigger, trip-hazard, impediment. Often rendered "stumbling-block", but distinct from "πρόσκομμα"(something to cause stumbling). Also distinct from "παγίς" (snare/trap |
σκάπτω | to dig (v.) | delve |
σκευάζω [LXX] | to prepare (v.) | to prepare; to make ready |
σκευή, -ῆς, ἡ | vessel (n.) | hardware, utensils, implement |
σκεῦος, -ους, τό | vessel (n.) | vessel or implement of any kind |
σκηνή, -ῆς, ἡ | tent (n.) | tent, booth, the tabernacle, (a stage for plays, but not in our literature) |
* σκηνόω | to settle (v.) | dwell as in a tent, encamp |
σκήνωμα, -ατος, τό | habitation (n.) | Lit:tent, tabernacle. hence dwelling, lodging, habitation |
σκιά, -ᾶς, ἡ | shadow (n.) | shade, shadow, outline, canopy, reflection |
* σκιρτάω | to gambol (v.) | skipping or leaping |
σκληροκαρδία, -ας, ἡ | hardness of heart (n.) | hard heart, obstinate, unfeeling |
σκληρός -ά -όν | hard (adj.) | [rigid, stiff, unyealding, difficult] |
σκολιός -ά -όν | crooked (adj.) | [see scoliosis]bent; dishonest, tortuous |
σκοπέω | to contemplate/examine (v.) | [meditate on, consider; watchman] |
σκοπός, -οῦ, ὁ | watchman/goal (n.) | [see scope] |
σκορπίζω | to scatter (v.) | dispersed, spread abroad |
σκοτίζω | to darken (v.) | [metaphor: become blinded?] |
σκότος, -ους, τό | darkness (n.) | gloom, darkness |
σκοτόω | to darken/stupefy (v.) | [fall into a stupor] |
* σκύβαλον, -ου, τό | dung (n.) | excrement, manure, offal; "...often used in Greek as a vulgar term for fecal matter. As such it would most likely have had a certain shock value for the readers." (NET translation notes) |
σμῖλαξ, -ακος, ἡ [LXX] | milax/oak (n.) | [uncertain species of tree; type of slug] |
Σμύρνα[2], -ης, ἡ | Smyrna (n.) | [city of] |
Σόδομα, -ων, τά | Sodom (n.) | [city of] |
σοομ [LXX] | onyx (Heb./Aram.) | [for 'שֹׁ֫הַם' in 1 Chr 29:2] |
σοφία, -ας, ἡ | wisdom (n.) | /sagacity/skill/learning/cleverness/sapience. Usually rendered "wisdom", but misses the aspect of learned-skill. |
σπαράσσω | to convulse (v.) | [tear apart, rend] |
σπαταλάω | to live comfortably/extravagently (v.) | [to live softly or in great comfort, indulged] |
σπάω | to draw (v.) | [such as a sword] |
σπεῖρα, -ης, ἡ | cohort (n.) | [group of around 800 soldiers] |
σπεκουλάτωρ, -ορος, ὁ | attendant (n.) | (speculatores Augusti),= δορυφόρος, Suid. C16 (in the sense 'follower, obsequious underling'): from Fr. satellite or L. satelles, satellit- 'attendant' |
σπένδω | to pour (v.) | pour out as a libation |
σπέρμα, -ατος, τό | seed (n.) | sperm, seed, germ (sprout, bud) |
σπεύδω | to hasten (v.) | [urge upon] |
* σπλάγχνον, -ου, τό | viscus (n.) | bowels, innards, guts |
σπόριμος -ον | sown (adj.) | (spor'-ee-mos) spores from mod. L. spora, from Gk spora 'sowing, seed' |
σπουδάζω | to endeavour (v.) | [be serious or earnest (about a matter), (to do in a) hurry] |
σπουδαίως | haste (adv.) | hurry, hustle, precipitance |
στάζω [LXX] | to drip (v.) | [drip drop by drop] |
στασιαστής, -οῦ, ὁ | insurgent (n.) | mutineer,rebel |
* στάσις, -εως, ἡ | uprising (n.) | Standing or position; perhaps from this, a party or band (formed around a position)-- especially one formed for seditious purposes; thus, the meaning "strife/discord/dispute", as well as "uprising/riot/rebellion". |
* στατήρ, -ῆρος, ὁ | stater (n.) | [Greek monetary unit] |
σταυρός, -οῦ, ὁ | cross (n.) | stake, torture stake |
σταυρόω | to crucify (v.) | impale |
στάχυς[1], -υος, ὁ | ear (n.) | grain bearing part of a cereal plant. |
στέλλω | to withdraw/send (v.) | repress, hush, bind. the form "send" not used in NT but doutfully in LXX. |
στεναγμός, -οῦ, ὁ | groan (n.) | moan, sigh, sough; (v. i.) a cant especially in praying. |
στενός -ή -όν | narrow (adj.) | close, the concluding time, strait, tight, near, nigh |
στενοχωρία, -ας, ἡ | constriction (n.) | [narrowness of space] |
στερέωμα, -ατος, τό | firmament (n.) | [framework, or foundation] |
στέφανος[1], -ου, ὁ | wreath (n.) | this is the wreath of victory, a crown only in the sense of an accomplishment but not in the governing sense, it does not signify authority as διαδημα which is the crown of a ruler |
Στέφανος[2], -ου, ὁ | wreath (n.) | wreath (only) not crown |
στήκω (derivation of ἵστημι) | to stand (v.) | stay |
στηριγμός, -οῦ, ὁ | fixedness (n.) | abutment, bearer, bearing, brace |
στηρίζω | to support (v.) | Lit:"make-stand-fixed", hence uphold, buoy, buttress, base, substantiate |
στιβάς v.l. στοιβ-, -άδος, ἡ | layer (n.) | heap, pile, stack, stow |
στιγμή, -ῆς, ἡ | instant (n.) | spot, dot, whit, jiff, jiffy, moment, trice, stop |
στίλβω | to gleam (v.) | sending out rays of light, |
στοιβάς, -άδος, ἡ (s. στιβ-) | layer (n.) | heap, pile, stack, stow |
* στοιχεῖον, -ου, τό | principle (n.) | [principles, fundementals, elements] |
στοιχέω | to conform (v.) | [live by the rules] |
στολή, -ῆς, ἡ | robe (n.) | a long, flowing robe worn by the elite |
στόμα, -ατος, τό | mouth/maw (n.) | stoma |
στράτευμα, -ατος, τό | soldier (n.) | army, troops |
στυγνάζω | to be gloomy (v.) | [lowered took] |
* συγγενής -ές | relative (adj.) | of the same family or kind; a blood relative |
συγκάμπτω | to bend (v.) | bend together |
συγκατατίθημι | to partake with (v.) | [lit: together-down-place/deposit, participate with, cast same vote] |
συγκαταψηφίζομαι | to numbered with (v.) | be reckoned along with |
συγκλείω | to shut/coop up (v.) | [shut or close, of captives "coop them", bring/mass together] |
συγκομίζω | to collect (v.) | [bring or heap together, gather, also bury (a dead)] |
συγκύπτω | to bend forward (v.) | to be bowed down |
σύγχυσις, -εως, ἡ | confusion (n.) | disorder, (upheaval) |
συζεύγνυμι | to join together (v.) | put a burden on; connect, enslave |
συζητέω | to reasoned together (v.) | το comment freely (descant), chat, talk, discuss, dispute |
* σύζυγος, -ου, ὁ | companion (n.) | comrade, brother; Lit: yoke-fellow |
συκοφαντέω | to defraud/extort (v.) | Lit:"fig-make-manifest", hence make-apparent-for-gain, abuse position/power/office-for-gain, defraud. |
συκοφάντης, -ου, ὁ [LXX] | abuser of power (n.) | [see sycophant (original meaning, informer or false-accuser, not suck-up)] |
συκοφαντία, -ας, ἡ [LXX] | abuse of power (n.) | [denouncer, informer, blackmailer, calumniator] |
* συλαγωγέω (σύλη, not συν-) | to take captive (v.) | spoil |
συλάω | to loot (v.) | [spoil, spoliate] |
* συλλαμβάνω | to seizing (v.) | lasso, catch, conceive, nab, apprehend, arrest, capture |
συλλέγω | to gather (v.) | collect, compile, cluster, pick, raise, rake, round up |
συλλογίζομαι | to conclude (v.) | conclude from premisses, infer, conclude, reckon upon, compute |
συμβαίνω | to happen (v.) | pass off, occur, fortune, come about |
συμβάλλω | to concur together (v.) | contribute, cooperate, conduce to |
συμβασιλεύω | to co-rule (v.) | (reign with) |
συμβιβάζω | to piece together (v.) | (connect the dots) |
συμβούλιον, -ου, τό | council (n.) | counsel |
σύμβουλος, -ου, ὁ | counselor (n.) | Lit:"determined-plan-with", hence consultant/counselor/advisor |
συμμέτοχος -ον | co-partaker (adj.) | partake with another |
συμπαραλαμβάνω | to take along/ get involved with (v.) | take along with one, take in as an adjunct or assistant, κοινωνόν τι ς. Pl.Phd.65b, cf. 84d, La.179e, Act.Ap.15.37; “τινὰ ἑαυτῷ” BGU226.12 (i A.D.); ς. τὴν ἐκτὸς εὐετηρίαν include in their account, Arist.EN1098b26; τὰς τῶν προτέρων δόξας Id. de An.403b22; |
συμπίπτω | to collapse (v.) | Lit:"fall-together-with", hence dash-together, lay-waste, fall-inward |
συμπληρόω | to to fill up (v.) | complete, fill, help to fill |
συμπνίγω | to smother (v.) | choke, strangle, press in on |
συμπορεύομαι | to come together (v.) | [consort, associate] |
συμπόσιον, -ου, τό | feast (n.) | banquet, symposium |
συμφέρω | to be advantageous (v.) | Lit:"bring-together" (comport), bear-with, Fig:benefit/profit, be-expedient/profitable/advantageous |
σύμφημι | to concede (v.) | [acknowledge as true] |
σύμφορος -ον | expedient (adj.) | (suitable, useful, necessary, profitable, advantage) |
σύμφυτος -ον | planted together (adj.) | to be fixed in place |
συμφωνέω | to harmonize (v.) | [see symphony] |
συμφωνία, -ας, ἡ | music (n.) | [see symphony] |
συνάγω | to gather/assemble (v.) | Lit:"together-lead", lead/bring/gather-together, hence assemble. |
συναθλέω | to struggle alongside (v.) | struggle together (in a cooperative sense) |
συναθροίζω | to gather together (v.) | gather into one mass |
συναιχμάλωτος, -ου, ὁ | co-prisoner (n.) | fellow prisoner |
συναλλάσσω | to accomodate (v.) | To change with another, i.e. to interact and share in a υγιης relationship. |
συνανάκειμαι | to sit-together (v.) | sit together at table. |
συναναμείγνυμι (s. -μίγνυμι) | to mix/associate (v.) | mix together, associate with, meet together |
συναναμίγνυμι/-μείγνυμι | to mix/associate (v.) | mix together, associate with, meet together |
συναντιλαμβάνομαι | to assist (v.) | Lit:"together-with-against-take". |
συναπάγω | to to lead-away-together (v.) | Lit:"lead/carry-from-together-with", hence carry-away-with(+Gen,Dat), go-along-with(+Dat). |
συναποθνῄσκω | to die together (v.) | decease, depart, pass away |
σύνδεσμον, -ου, τό (s. -μος) | bond (n.) | bond or fastening that holds something together, literally or figuratively; or, negatively, a bond that hinders (fetter). |
σύνδεσμος, -ου, ὁ and -μον, -ου, τό | bond (n.) | bond or fastening that holds something together, literally or figuratively; or, negatively, a bond that hinders (fetter). |
συνεγείρω | to rise together (v.) | .help in raising, “κτῆνος” Ps.-Phoc.140; raise also, “νεκρούς” Ep.Eph.2.6; help in stirring up, “θρήνους” Plu.2.117c:—Pass., rise together, LXX Is. 14.9, Ep.Col.2.12, etc.; of an invalid, revive, Aristid. Or.48(24).43. |
συνέδριον, -ου, τό | sanhedrin (n.) | assembly, convention; LEGISLATIVE ASSEMBLY; council, assembly |
συνείδησις, -εως, ἡ | conscience (n.) | Lit:"know/see-together-with", hence joint-knowing, moral and spiritual consciousness. |
συνεισέρχομαι | to enter (v.) | enter together with, embark with |
συνεργός -όν | coworker (adj.) | [fellow worker, helper] |
συνέρχομαι | to come together (v.) | stick together, congregated, convene, meet, come to recuperate |
* σύνεσις, -εως, ἡ | insight/discernment (n.) | , from "συνίημι" (put/place-together, connect-the-dots), hence intelligence, synthesized-understanding, prudence. |
συνετίζω [LXX] | to bring-to-awareness (v.) | Lit:"still-together-with", hence integrate, get-on-the-same-page, instruct/teach |
συνευωχέομαι | to feast together (v.) | Lit: hold/have-good-together-with, hence, sharing the having or holding of good, by extension, feast/celebrate good things together, . |
συνέχω | to constrain (v.) | hold together, confine, secure, keep from dispersing, keep from falling apart |
συνήδομαι | to rejoice with/sympathize (v.) | [from ηδύς take pleasure in] |
συνθάπτω | to buried together (v.) | bury |
συνθλάω | to crush (v.) | Lit:"crush-together-with", hence pulverize/break-into-pieces/shatter. Fig: devastate |
συνίημι | to understand (v.) | cf. νοέω, to perceive. Lit:"send-together-with", hence put-together, connect-the-dots, understand. |
συνοικίζω [LXX] | to ??? (v.) | live together, unite |
συνοχή, -ῆς, ἡ | suppression (n.) | [prison, distress, anguish, anxiety, constriction] |
συντάσσω | to arrange (v.) | to organize, put together,construct, (of thoughts: invent, concoct) (of an individual put in charge) |
συντέλεια, -ας, ἡ | completion, end (n.) | Lit:"together-with-end/completion", hence, consummation, harvest. collatio, a body of citizens who contributed jointly, Matt 13;39 the harvest is the [[end]] of the age |
συντελέω | to finish/complete (v.) | Lit:"complete/perfect-together-with", hence finish/thoroughly-complete. |
συντηρέω | to save from destruction (v.) | preserver, saves or defends from destruction, injury or decay; subsist exist, live; stay alive |
συντίθημι | to agree (v.) | put together, resolve, determine, assent to |
συντρέχω | to run with (v.) | [Lit:"run-together-with", hence go-along-with; stampede] |
συντρίβω | to crush/shatter (v.) | Lit:"rub-together" stick to light a fire, hence crush-completely, break (into pieces). shatter |
σύντριμμα, -ατος, τό | wound (n.) | [fracture/abrasion] |
συνυποκρίνομαι | to be-hypocritical-with (v.) | Lit:"under-judging-together-with", hence, pretend-with, be-under-pretense-with, be-hypocritical-with" (+Dat) |
Συράκουσαι, -ῶν, αἱ | Syracuse (n.) | [city of] |
Συρία, -ας, ἡ | Syria (n.) | [Roman province of] |
Σύρος, -ου, ὁ | Syrian (n.) | [inhabitant of Syria] |
Σύρτις, -εως, ἡ | Syrtis (n.) | [gulf of] |
συσπάω [LXX] | to contract (v.) | [draw together; shrivel up?] |
συστρέφω | to gathered together (v.) | contort, intertwist, twirl, twine, wring |
συστροφή, -ῆς, ἡ | collection (n.) | swarm, gathering, concentration |
συσχηματίζω | to conform (v.) | Lit"shape-together-with", hence conform/fashion/pattern/shape (+Dat), although somehow distinct from "μορφόω" (fashion/shape/mold/form). |
* σφάζω | to slay (v.) | [to slay individually, vs. κατασφάζω, to slay en masse] |
σφόδρα | exceedingly (adv.) | /intensely/very/vehemently, keenly, inveighingly, eagerly |
σφραγίς, -ίδος, ἡ | seal (n.) | /hallmark/stamp (to indicate purity/authenticity); print[σφράγιζα seal]. |
σχῆμα, -ατος, τό | form (n.) | figure, shape |
σχίζω | to tear/torn (v.) | split, ripped, rend, laceration |
σχίσμα, -ατος, τό | rift (n.) | [see schism] |
σχοινίον, -ου, τό | cordage (n.) | [cord, rope, tether, also measuring-line] |
σχολάζω | to have leisure (v.) | have rest |
σῴζω | to deliver/save (v.) | /rescue/escape, as from ruin/death/destruction/harm/sickness. Also salve, heal, make well, as from sickness. Rendered "save" 50 of 108 instances in NASB of GNT. |
σωματικῶς | corporeally (adv.) | somatically in a physical manner; in a fleshly manner; bodily; ME: from late L. corporealis, from L. corporeus 'bodily, physical', from corpus, corpor- 'body'. |
Σωρηχ [LXX] | Sorek (Heb./Aram.) | [for 'שֹׂרֵ֑ק' in Jgs 16:4] |
σωρηχ [LXX] | choicest vine (Heb./Aram.) | [for 'שֹׂרֵ֔ק' in Is 5:2] |
σωρηχ[1] [LXX] | choicest vine (Heb./Aram.) | [for 'שֹׂרֵ֔ק' in Is 5:2] |
Σωρηχ[2] [LXX] | Sorek (Heb./Aram.) | [for 'שֹׂרֵ֑ק' in Jgs 16:4] |
σωτήρ, -ῆρος, ὁ | Savior (n.) | rescuer |
σωφρονέω | to be-sensible (v.) | Lit:"safety-minded", hence sober/sound-minded. |
σωφρονισμός, -οῦ, ὁ | bringing/making come to their senses (n.) | From σῶς (safe, preserved, i.e. wrapped up in a protective covering) and φρήν (the reins of the emotions, also the midriff as holding in the viscera). The word means "having sound emotional control". Saffron, the spice, has calming medicinal pro |
σωφροσύνη, -ης, ἡ | good sense (n.) | [sensibleness] |
σώφρων -ον | sensible (adj.) | Of sound mind, therefore discreet, prudent, sensible or self-controlled (especially of women: chaste, modest) |
ταβέρναι, -ῶν, αἱ | tavern (n.) | [Τρεῖς ταβέρναι is the Three Taverns, a station on the Appian Way] |
τάδε (s. ὅδε) | this (pron.) | demonstrative pronoun ὁ, ἡ, τό added to the enclitic "δε", and declined like the pronoun according to case = "this", "thus", "such-and-such", etc. |
τακτός -ή -όν | appointed (adj.) | (order, fixed) |
ταλαιπωρέω | to suffer (v.) | distress |
* τάλαντον, -ου, τό | talent (n.) | [Greek monetary unit of weight] |
ταπεινός -ή -όν | lowly (adj.) | [abase, humble, humiliate, submissive] |
ταπεινοφροσύνη, -ης, ἡ | humility (n.) | [Lit: low-minded] |
ταπεινόω | to humble (v.) | Lit:"make-low", hence humble |
ταπείνωσις, -εως, ἡ | depth (n.) | humiliation, abasement |
ταράσσω | to trouble (v.) | [cause to feel anxious, confusion, disorder] |
ταραχή, -ῆς, ἡ | disturbance (n.) | [stirring-up, tumult, commotion] |
Ταρσός, -οῦ, ἡ | Tarsus (n.) | [city of] |
ταρταρόω | to hold captive in Tartarus (v.) | [See BDAG s.v. ταρταρόω, hold captive in Tartarus (the Netherworld), a subterranean place lower than Hades where divine punishment was meted out] |
τάσσω/τάττω | to appoint (v.) | prescribe, post, station, assess, ordain, order, command, arrange/organize/set/put/place-in-position. |
τάττω (s. τάσσω) | to appoint (v.) | prescribe, post, station, assess, ordain, order, command, arrange/organize/set/put/place-in-position. |
ταῦρος, -ου, ὁ | bull (n.) | [see taurus] |
ταὐτὰ (τὰ αὐτά) [LXX] | the-same-as, this, these | A demonstrative pronoun that operates like a definite article, whose focal antecedent is "nearby" in time, space or mention. |
ταχέως | quickly (adv.) | cursory, expeditious, express, fast, speedy, swift |
ταχινός -ή -όν | speedily (adj.) | rapidly, fast; swiftly, |
ταχύς -εῖα -ύ | quick (adj.) | speedy, swift, ‘throw headlong’ fast, επίθ. precipitate |
τειχίζω [LXX] | to wall (v.) | wall (v) or fortify with a wall |
τέκτων, -ονος, ὁ | carpenter (n.) | worker with wood, craftsman, mason [Rth Ph '48 4 BAGD] |
τελειόω | to complete (v.) | [to fully realize; Make perfect or complete; finish. Passive, of prophecies: to be fulfilled] |
τελείωσις, -εως, ἡ | completion (n.) | [accomplishment, fulfilment, maturation; full-realization] |
τελειωτής, -οῦ, ὁ | masterer (n.) | [one who has mastered or perfected something (a skill or ability)] |
τελέω | to end (v.) | /finish/complete |
τέλος, -ους, τό | end (n.) | /consummation/completion |
τέρας, -ατος, τό | wonder (n.) | τεράτων [lexicon][inflect][close]Noun (3rd Decl.) τέρα[τ]ς, -ατος, τό τερατ·ων (neu) gen pl beast monster Epicr.3.13; used by Cicero of Caesar, Att.8.9.4. beasts (gen) |
τετράγωνος -ον | four-square (adj.) | (four cornered) |
τέχνη, -ης, ἡ | trade (n.) | (craft) |
τῇδε (s. ὅδε) | this (pron.) | demonstrative pronoun ὁ, ἡ, τό added to the enclitic "δε", and declined like the pronoun according to case = "this", "thus", "such-and-such", etc. |
τηθ [LXX] | teth (Heb.) | [nineth letter of Hebrew alphabet] |
τήνδε (s. ὅδε) | this (pron.) | demonstrative pronoun ὁ, ἡ, τό added to the enclitic "δε", and declined like the pronoun according to case = "this", "thus", "such-and-such", etc. |
τηρέω | to keep (v.) | From "τηρος" (guard/watchman), hence guard/watch-over(something valuable)". Usually rendered "keep", as in maintain/retain/keep-in-tact/preserve/reserve/heed/observe/abide-by/take-care-for/attend-carefully (not as in hold/possess/ |
τήρησις, -εως, ἡ | keep (n.) | [guarding, watching-over] |
Τιβεριάς, -άδος, ἡ | Tiberias (n.) | A city named in honor of Emperor Tiberius, or the lake on the shore of which the city was built. |
τίθημι | to ήχθην (v.) | /lay/put/set/situate/arrange/station |
τιμάω | to honor (v.) | /assign-value-to, pay-respect/worth-to |
τιμή, -ῆς, ἡ | perceived-value (n.) | ,honor, esteem, worship(of things), worth, price |
τίμιος -α -ον | precious (adj.) | dear |
τίνω | to pay (v.) | undergo a penalty |
τίς[1] τί | who (pron.) | interrogative pronoun: who? what? why? etc. |
τὶς[2] τὶ | someone/anyone (adj.) | indefinite pronoun; someone, something, anyone, anything. Specific/non-specific is determined from text-markings and/or context). |
τοιγαροῦν | consequently (adv.) | (so now then, therefore) |
τοίνυν | therefore | therefore, then |
τοιοῦτος -αύτη -οῦτο(ν) | such-as-this (pron.) | Lit"such-this", hence such, such-as-this, like [τοσαυτην] |
τολμητής, -οῦ, ὁ | darer (n.) | [audacity, defiance] |
τομός -ή -όν [LXX] | sharp (adj.) | edge, [slice, cut] |
τόξον, -ου, τό | Bow (n.) | (also rainbow) |
τοσοῦτος -αύτη -οῦτο(ν) | this-much (pron.) | [Lit:"this-so-much"] |
τραυματίζω | to wound (v.) | /traumatize, pierce(by arrow or spear) |
τραχηλίζω | to bend (v.) | twist,to be overpowered, swept away, inflict hardship, to be laid open |
τρέμω | to tremble (v.) | mostly in metaphor sense: care, caution, fear, and undefiance of authority. |
τρῆμα, -ατος, τό | cavity into a passage (n.) | [ράπτω needle] entrance thru the cavity of the needles eye/gate |
τρίβω [LXX] | to rub (v.) | worn, rub |
τρόπος, -ου, ὁ | manner (n.) | ,way, means, method, attitude |
τρυφάω | to live softly (v.) | live in luxury, great ease and comfort |
τύπος, -ου, ὁ | image/example (n.) | [type, model to be imitated] |
Τύρος, -ου, ἡ | Tyre (n.) | [city of] |
τυφόω | to puff-up (v.) | (from "τυφός" "smoke"), hence inflate-with-hot-air, by extension be-conceited/vain, and (by action), to-obfuscate/cloud/muddle, or exhibit clouded/muddled thinking. |
ὑάκινθος, -ου, ὁ | hyacinth (n.) | precious stone |
ὑβρίζω | to insult/mistreat (v.) | (from "ὕβρις" "insolence"), hence insult/mistreat/disrespect. |
ὕβρις, -εως, ἡ | hubris (n.) | [coming from excessive pride of strength or passion, insolence, violence] |
ὑβριστής, -οῦ, ὁ | insolent (n.) | violent, wanton, licentious, insolent |
ὑγιαίνω | to be healthy (v.) | being well/whole/of sound condition (root of English "hygiene" |
ὑδρωπικός -ή -όν | edematous/dropsical (adj.) | [having an edema/dropsy, a swelling due to fluid buildup] |
υἱοθεσία, -ας, ἡ | adoption (n.) | [Lit: adoption as son] |
ὑπάγω | to go (v.) | Lit:"lead-away-under(authority/commitment))", a transitive verb, to be yoked, to haul in, to be subjected to judgment.. a euphemism of death |
ὑπακοή, -ῆς, ἡ | obedience (n.) | Lit:"hearing-under", hence submission to what has been heard, (by extension) obedience. |
ὑπακούω | to obey (v.) | Lit:"hear-under", hence attend/obey |
ὕπανδρος -ον | in wedlock (adj.) | υπ under ανδρος a man, in subjection to him 1Ti 2:11 [compare υποταγη subjection subordination] |
ὑπαντάω | to meet (v.) | go to meet |
ὕπαρξις, -εως, ἡ | possessions (n.) | Lit:"under-rule", hence under-control, goods/possessions |
ὑπάρχω | to I am; I exist (v.) | A synonym of εἰμί |
ὑπείκω | to relinquish (v.) | (yield under, yield to, concede) |
ὑπεναντίος -α -ον | adversarial (adj.) | (set against, contrary, hostile) |
ὑπερασπιστής, -οῦ, ὁ [LXX] | protector (n.) | [from "ασπις- shield" shielder/ defender/ protector] |
ὑπερβαίνω | to step-over (v.) | [Lit: step-over Fig: transgress. go over, surpass] |
ὑπερβολή, -ῆς, ἡ | a-surpassing (n.) | [Lit: a-throwing-beyond. an exceeding] |
ὑπερεῖδον (s. ὑπεροράω) | to overlook (v.) | [take no notice of, look down upon, disdain] |
ὑπερείδω (s. ὑπεροράω) | to overlook (v.) | [take no notice of, look down upon, disdain] |
ὑπερεκπερισσοῦ | exceedingly (adv.) | Lit:"over/above-from-out-of-abundance", hence above-abundantly, exceedingly-abundantly. |
ὑπερεντυγχάνω | to intercede over (v.) | [plead on behalf of] |
ὑπερηφανία, -ας, ἡ | pride/arrogance (n.) | [Lit: over-appearing] |
ὑπερήφανος -ον | proud/arrogant (adj.) | [Lit: over- appearing] |
* ὑπερνικάω | to prevail decisively (v.) | [to be unconquerable; to be hyper-victorious] |
ὑπέρογκος -ον | excessive/ oversized (adj.) | pompous/[compare - ογκος /excessive in size or difficulty. see (pomp] |
ὑπεροράω a.k.a. ὑπερεῖδον | to overlook (v.) | [take no notice of, look down upon, disdain] |
ὑπεροχή, -ῆς, ἡ | authority (n.) | supitiority, supremacy |
ὑπερυψόω | to exalt-highly/beyond (v.) | Lit:"exalt/lift/raise-up-beyond/over", hence highly-exalt. |
ὑπερφρονέω | to very proud (v.) | to be over-proud, have high thoughts |
ὑπερχέω [LXX] | to over flow (v.) | [pour over] |
ὑπέχω | to receive (v.) | uphold, undergo |
ὑπηρετέω | to serve (v.) | minister, render service |
ὑπηρέτης, -ου, ὁ | subordinate (n.) | [servant; petty position] |
ὑπό | under (+acc), by (+gen) (prep.) | ὑπ’ before smooth breathing, ὑφ’ before rough breathing |
ὑποδείκνυμι | to make known (v.) | to indicate, intimate, suggest, show, prove |
ὑπόδικος -ον | answerable (adj.) | [liable to be tried] |
ὑποκάτω | below (adv.) | Lit:"down-under", hence below/under. |
ὑπόκρισις, -εως, ἡ | hypocrisy (n.) | υποκρισις means being under predetermined critical analysis, like denominational creeds, whether formal or informal. It is a belief system or basis of judgment that has been passed down from others, i.e. the traditions of men. |
ὑποκριτής, -οῦ, ὁ | hypocrite (n.) | dissembler; detractor, delator (informer); certator [αγωνισται=οι ὑποκριται (Hesyc.)]; |
ὑπολαμβάνω | to take up (v.) | Literally, take up. Figuratively, "take up what is said", that is, interpret or understand in a certain way; suppose. |
ὑπόλειμμα, -ατος, τό | remnant (n.) | remainder |
ὑπολείπω | to leave alone (v.) | Lit:"leave-behind-under" hence leave/abandon(act), remain/survive(pas), reserve {the rest of}) |
ὑπομένω | to endure (v.) | Lit:"stay/abide/remain-under" hence endure/persevere-under, bear-up-under, suffer, undergo, tolerate, sustain |
ὑπομονή, -ῆς, ἡ | endurance (n.) | Lit:"remain/stay/endure-under", hence endurance/steadfastness/perseverance. |
ὑπόνοια, -ας, ἡ | conjecture (n.) | [suspicion, speculation, accusation without firm evidence] |
ὑποπιάζω (s. ὑπω-) | to mortify/ bruise (v.) | Something along the lines of beating the face, pummeling the face, etc. That is: the part under the eyes, as when using a fist. This has traditionally been rendered as blackening the eye, but the color (black) speaks of an outcome and is a modern figure |
ὑπόστασις, -εως, ἡ | support-structure, confidence (n.) | Lit:"what-stands-under/below", hence foundation, sub/support-structure, underpinning. Fig:confidence Eng:"sub-stance"(solid/tangible),"hypostasis" (underlying-reality). LXX: counsel,garrison,tent,burden,pillar,foot-hold,hope |
ὑποστέλλω | to withhold (v.) | [draw back, shrink away, abstain] |
ὑποστρέφω | to return (v.) | Lit:"turn-under", hence return, turn-back. |
ὑποταγή, -ῆς, ἡ | subjection (n.) | subordination |
ὑποτάσσω | to subordinate (v.) | [subdue, place under ones obidience] |
ὑποφέρω | to bear (v.) | carry by being under, endure |
ὑπωπιάζω v.l. ὑπο- | to mortify/ bruise (v.) | Something along the lines of beating the face, pummeling the face, etc. That is: the part under the eyes, as when using a fist. This has traditionally been rendered as blackening the eye, but the color (black) speaks of an outcome and is a modern figure |
ὕσσωπον, -ου, τό (s. -πος) | hyssop (n.) | "Hyssop" (botanically-exact??). Might refer to leafy aromatic herbs of <i>origanum</i> rather than <i>hyssopus officinalis</i>. |
ὕσσωπος, -ου, ἡ and ὁ and -πον, ???, τό | hyssop (n.) | "Hyssop" (botanically-exact??). Might refer to leafy aromatic herbs of <i>origanum</i> rather than <i>hyssopus officinalis</i>. |
ὑστερέω | to lack (v.) | Literally: come later than. Metaphorically: lag behind, be inferior, fail to obtain, lack. |
ὑφ’ (s. ὑπό) | under (+acc), by (+gen) (prep.) | ὑπ’ before smooth breathing, ὑφ’ before rough breathing |
ὑφίστημι [LXX] | to Stand-under (v.) | Lit: Stand-under, hence encamp, garrison, endure, withstand |
ὑψηλός -ή -όν | elevated (adj.) | upraised, mighty |
ὑψηλότερος -α -ον | high, lofty (adj.) | stately proud |
ὕψος, -ους, τό | height (n.) | height, heaven; dignity, eminence, pride, arrogance |
ὑψόω | to lift-up/exalt (v.) | (from "ὕψος" "height", Lit:"set-high/elevate/lift-up". Fig:"exalt". |
φαίνω | to appear (v.) | look, shew, peer, seem, show |
φανερός -ά -όν | manifest (adj.) | obvious, overt, patent, apparent, openly, evidently [but not the word evident] |
φανερόω | to manifest (v.) | [from 5457 "phṓs" (light)], hence illumine, make-visible/apparent(by illumination, bring-out, disclose. Distinct from "ἀποκαλύπτω" (to reveal/uncover something hidden or invisible). |
φανερῶς | evidently (adv.) | clearly |
φάραγξ, -αγγος, ἡ | cleft/ kneaded fold (n.) | cleft, chasm, esp. in a mountain side, ravine, gully, Alcm.60.1 (pl.); “φ. πρὸς δυσχειμέρῳ” A.Pr.15, cf. 142 (anap.), al., E.IT277, X.HG7.2.13, Thphr.HP9.5.2 (pl.), Schwyzer 289.161 (Priene, ii B. C.), etc.; “πᾶσα φ. πληρωθήσεται” LXX Is.40.4; “πάντας . . |
φαρμακεία, -ας, ἡ | potion usage (n.) | [see pharmacy] |
φαρμακεύς, -έως, ὁ | sorcerer (n.) | [see pharmacist] |
φάρμακος, -ου, ὁ | potion maker (n.) | [see pharmacist] |
φάσκω | to claim (v.) | assert |
φαυλίζω [LXX] | to disdain (v.) | [treat with little value/importance. (φαῦλος): simple, ordinary] |
φαῦλος -η -ον | wicked (adj.) | vicious, archaic (of language or reasoning) imperfect; defective; cruel or violent; ME: from OFr. vicious or L. vitiosus, from vitium 'vice' |
φέγγος, -ους, τό | light (n.) | the light produced by a source (e.g., a lamp, fire, moon, etc.) |
φείδομαι | to spare (v.) | ,be-lenient, forbear, refrain |
φέρω | to carry (v.) | , tote/bear/carry(a load), fetch, carry-off, offer, bring-forth, give-birth |
φη [LXX] | pe (Heb.) | [17th letter of Hebrew alphabet] |
φθάνω | to precede (v.) | to arrive first |
φθαρτός -ή -όν | degenerative (adj.) | [perishable] |
φθείρω | to corrupt (v.) | [morraly corrupt, defile, destroy] |
φθινοπωρινός -ή -όν | autumnal (adj.) | belonging to late autumn |
φθονέω | to envy (v.) | [resent? Gal 5:26 "provoke to envy"?] |
φθόνος, -ου, ὁ | jealous/agressive-guardedness (n.) | Often rendered "envy", except envy arises from wanting what another has, while jealousy arises from anxiety that something valuable might be removed/taken/lost. Neither envy nor resentment fit James 4:5. |
φθορά, -ᾶς, ἡ | destruction (n.) | destruction; deterioration; corruption |
φιλανθρωπία, -ας, ἡ | love of people (n.) | [see philanthropy] |
φιλαργυρία, -ας, ἡ | lover-of-money (n.) | Lit:"lover-of-silver" |
φιλέω | to be fond-of (v.) | [hold at high degree of association, have affection toward; raraly of kissing] |
φιλία, -ας, ἡ | friendship (n.) | [high degree of association] |
Φιλιππήσιος, -ου, ὁ | Philippian (n.) | [inhabitant of Philippi] |
Φίλιπποι, -ων, οἱ | Philippi (n.) | [city of] |
φιλονεικία, -ας, ἡ | competitiveness (n.) | [contentiousness, love of victory, rivalry] |
φιλόνεικος -ον | contentious (adj.) | Lit:"strife-loving", hence contentious. |
φιλόξενος -ον | hospitable (adj.) | Lit:"stranger-loving", hence hospitable, friendly-to-strangers. |
φίλος -η -ον | friend (adj.) | companion |
φιλοτιμέομαι | to give inordinate value (v.) | [ambition, emulation] |
φιλόφρων -ον | loving-hearted (adj.) | Lit:"heart/mind-loving/affectionate", hence loving-hearted, intuitively/naturally affectionate, affectionate-by-nature |
Φλέγων, -οντος, ὁ | singe (n.) | burn |
φλογίζω | to blaze (v.) | set on fire, singe |
φοβερός -ά -όν | frightening (adj.) | (terrifying) |
φόβητρον, -ου, τό | terror (n.) | cause of terror, great fear, terrible sight |
φόβος, -ου, ὁ | fear (n.) | [see phobia] |
* Φοινικών, -ῶνος, ὁ [LXX] | City of Palm Trees (n.) | [Jericho; see Dt. 34:3, 2 Chr. 28:15] |
Φοῖνιξ[3], -ικος, ὁ | Phoinix or Phoinikous (n.) | [seaport of] |
φονεύω | to murder (v.) | /intentional-homocide |
φορέω | to wear (v.) | frock, robe, dress, coat, garment, gown |
φόρον, -ου, τό | Tributary (n.) | (forced labor, tax, tribute, (load down, impose)) |
φόρος, -ου, ὁ | Tax (n.) | (forced labor, tax, tribute, (load down, impose)) |
φορτίον, -ου, τό | burden (n.) | load, wares, as a child in the womb |
φράζω | to show (v.) | show, make known |
φρεναπατάω | to deceive (v.) | [understanding-deceive] |
φρήν, -ενός, ἡ | mind (n.) | distinct from καρδία to which it relates. Inner awareness, determination, and prudence attained from σοφία. |
φρονέω | to think (v.) | frame (cf. φρην) an emotional disposition (actively establish a mindset of how you allow yourself to "feel" about something, as opposed to just logical reasoning). |
φρόνιμος (-η) -ον | prudent-wise (adj.) | possessing sagacity or discernment from "φρήν"(personal-visceral-opinion), hence thoughtful/mindful, prudent/sensible/shrewd. Often rendered "wise", but distinct from "σοφός"(learned/skilled-wise)or "συνετός"(intel |
φροντίζω | to consider (v.) | [reflect, give thought attention] |
φρυάσσω | to neigh whinny (v.) | φρην-led. I.e. caught up in feelings and emotions, versus rational thinking. |
φρύγανον, -ου, τό | brush (n.) | [dry sticks, firewood; undershrub] |
Φρυγία, -ας, ἡ | Phrygia (n.) | [district of] |
φυλακίζω | to put in prison (v.) | (‘laying hold of’ from prehendere) |
φυλακτήριον, -ου, τό | band (n.) | bands worn by jews on their forehead with texts from the law. |
φυλάσσω/φυλάττω | to guard (v.) | From "φύλαξ" (military guard/keeper), hence keep-guard/watch-over, protect/preserve. |
φυλάττω (s. φυλάσσω) | to guard (v.) | From "φύλαξ" (military guard/keeper), hence keep-guard/watch-over, protect/preserve. |
φύλλον, -ου, τό | leaf (n.) | frond, lamella, ply [Foliage is a mass noun that refers to leaves as a feature of plants] |
φωνή, -ῆς, ἡ | sound/voice (n.) | cries |
φωστήρ, -ῆρος, ὁ | light (n.) | That which gives light, or the resulting radiance; stars; sun and moon |
* φωσφόρος -ον | light-bearing (adj.) | [see phosphorous] |
φωτίζω | to illumine (v.) | Lit:"give-light", hence illumine/illuminate/shine. Fig:enlighten, bring-to-light, make-known, teach. |
φωτισμός, -οῦ, ὁ | illumination (n.) | (from "φῶς" "light"+, hence light, radiance, illumination. Usually rendered "light" but distinct from "φῶς" by emphasizing the source of light. |
χαίρω | to rejoice (v.) | salute, salutation |
χαλάω | to lower/let loose (v.) | let down |
χαλεπός -ή -όν | difficult (adj.) | [fierce?] |
χαλιναγωγέω | to bridle (v.) | [control with a bridle bit] |
χαλκολίβανον, -ου, τό or -νος, -ου, ὁ | burnished brass (n.) | [brass of Lebanon (LSJ s.v. χαλκολίβανος)] |
χαλκολίβανος, -ου, ὁ (s. -νον) | burnished brass (n.) | [brass of Lebanon (LSJ s.v. χαλκολίβανος)] |
χαρακτήρ, -ῆρος, ὁ | imprint (n.) | Transliteration: charakter |
χάραξ, -ακος, ὁ | stake (n.) | ferule, pointer, rule, ruler from the same as charagma |
χαρίζομαι | to grant/give/favor (v.) | From noun "χάρις"(grace/favor/kindness), hence grant/give/favor, by extension, donate/present/endow. |
χάριν | for the sake of (adv.) | [acc. of χάρις used adverbially] prep. for |
* χάρις, -ιτος, ἡ | favor/grace (n.) | [see charity] |
* χάρισμα, -ατος, τό | χάρισμα (n.) | /gracious/unearned/spiritual-gift (charisma), as distinct from "χάρις" (grace/favor/graciousness). |
χάσμα, -ατος, τό | separation/chasm/gulf/ (n.) | hiatus, gap, |
χαφ [LXX] | kaph (Heb.) | [11th letter of Hebrew alphabet] |
χεῖλος, -ους, τό | lip (n.) | shore border |
* χείμαρρος/-ρρους, -ου, ὁ | torrent-wave (n.) | Lit:"winter/storm-flow", hence a faster-than-usual-water/stream-flow. |
* χειμάρρους, -ου, ὁ (s. -ρρος) | torrent-wave (n.) | Lit:"winter/storm-flow", hence a faster-than-usual-water/stream-flow. |
χειμών, -ῶνος, ὁ | winter/wintery (n.) | storm |
χειραγωγός, -οῦ, ὁ | guide (n.) | (literally, someone who leads by the hand) |
χέω [LXX] | to pour (v.) | [spread, shed] |
χιλίαρχος, -ου, ὁ | chiliarch (n.) | [leader of a thousand soldiers] |
χιλιάς, -άδος, ἡ | kilo (n.) | [unit of one thousand] |
Χίος, -ου, ἡ | Chios (n.) | [island of] |
χιτών, -ῶνος, ὁ | long belted tunic (n.) | caftan, long belted tunic, gaberdine, camisole, cassock |
Χλόη, -ης, ἡ | young vegetation (n.) | also name of woman in NT |
* χλωρός -ά -όν | greenish yellow (adj.) | [see chlorine, chloro-phyll] |
χορηγέω | to ἐνγεγ̣ρ̣αμμένω̣ν (v.) | provide, supply (from "defray the expenses of a χορος" that is, chorus) |
χορός, -οῦ, ὁ | dancing (n.) | [see chorus] |
χορτάζω | to satisfy/fill (v.) | From the noun "χόρτος" (food, hay/grass, feed-trough), hence to-feed, by extension, satisfy/fill/sate (with "food"). Usually rendered "satisfy"(GNT) "satisfy/fill"(LXX). |
χόρτος, -ου, ὁ | pasture/fodder (n.) | grass, a place for grazing animals |
χράομαι | to use/treat (v.) | (profit, advise) |
χρεμετίζω [LXX] | to whinny (v.) | [neigh of a horse] |
χρεμετισμός, -οῦ, ὁ [LXX] | neigh (n.) | (of a horse) |
* χρή | it is fated | [supposed to be] |
χρῆμα, -ατος, τό | means (n.) | (wealth, necessities, possessions {time related, expose?}) |
χρηματίζω | to authoritatively-instruct (v.) | [divine revelation or warning] |
χρηματισμός, -οῦ, ὁ | oracular response/answer (n.) | revelation, decree or ordinance, made by sovereign or some public authority, legal instrument,divine injunction or warning. |
χρῆσις, -εως, ἡ | use (n.) | lend, employment, use made of a thing |
χρηστός -ή -όν | magnanimous (adj.) | [copacetic; acc form of χάρις? see Luke 6:35] |
χρηστότερος -α -ον | useful, (adj.) | helpful, practical, usable, serviceable |
χρηστότης, -ητος, ἡ | magnanimousness (n.) | GNT: usually "kindness". LXX:usually "good" or "goodness". From "χρηστός" (useful/suitable/kind/easy/good/magnanimous |
Χριστιανός, -οῦ, ὁ | Christian (n.) | follower of Christ |
Χριστός, -οῦ, ὁ | Christ (n.) | lit. 'anointed' |
χρίω | to annoint (v.) | given a name from L. suffus-, suffundere 'pour into'. |
χρονίζω | to linger/tarry (v.) | Lit: "spend-time", hence tarry, linger, waste-time, sometimes rendered "delay", especially in present tense |
χρόνος, -ου, ὁ | time (n.) | , a specific (clock) time, period-of-time (a while). Distinct from kairos (season) |
χρονοτριβέω | to spend time (v.) | waste time, spend time, delay |
χωλός -ή -όν | halt (adj.) | archaic for lame |
χώρα, -ας, ἡ | region (n.) | realm (clίme); land, country, territory, tract, province |
χωρέω | to have space (v.) | (from "χῶρος" "space/place/region/country), hence have-space/place/room-for. Metaphorical-Trns:accept/hold/contain/receive/welcome; Intrns(with "εἰς"):enter/pass/be-room/welcomed/accepted. Root for "choreograph". |
χωρίζω | to separate (v.) | sequester, sever, split |
χωρίς | apart from (adv.) | without, asunder, apart, separately |
χῶρος, -οῦ, ὁ | northwest (n.) | also * region (clίme), land, country |
ψευδής -ές | false (adj.) | false, lying |
ψεύδομαι | to lie (v.) | to lie or deceive |
ψευδοπροφήτης, -ου, ὁ | false prophet (n.) | quasi 'as if, almost; simulated; faked, false; fictitious, mock |
ψεῦδος, -ους, τό | lie (n.) | falsehood, untruth, false religion |
ψεύστης, -ου, ὁ | liar (n.) | Lit: "falsifier", hence liar, by extension: storyteller. |
ψηφίζω | to tally (v.) | [count or total up] |
ψῆφος, -ου, ἡ | ballot (n.) | vote, poll; pebble = χαλίκι; πετραδάκι; βότσαλο Job 8:17 אבן |
ψιθυριστής, -οῦ, ὁ | whisperer (n.) | under the breath |
ψιχίον, -ου, τό | crumb (n.) | Origin:: euphemism for Christ |
ψυχή, -ῆς, ἡ | soul-life (n.) | self A. life, “λύθη ψ. τε μένος τε” Il.5.296, etc.; psyche/mind |
ψυχικός -ή -όν | breath of life; psychical (adj.) | breath of life, Plu.2.1084e, etc |
ψυχρός -ά -όν | cool (adj.) | ψυχρός orig. 'cooled Liddell and Scott |
ψύχω | to cool/chill (v.) | [make cold, dry?] |
ψωμίζω | to feed (v.) | (from fragment/morsel), hence feed/dole-out/give-away |
ψωμίον, -ου, τό | bread (n.) | Idiom for sop, dip in a sauce (as of bread)ψωμί |
ψώχω | to rubbing (v.) | small rub |
ὦ[1], τό | omega (n.) | [last letter of Greek alphabet] |
ᾠδή, -ῆς, ἡ | ode (n.) | /song |
ὠδίν, -ῖνος, ἡ | agony (n.) | /travail (as in child-birth or death |
ὠδίνω | to travail (v.) | have pains of childbirth, anguish |
Ων [LXX] | On (n.) | [city of] |
ὥρα, -ας, ἡ | hour (n.) | τήν |
ὠρύομαι | to screaming (v.) | yelling |
ὡσαύτως | likewise (adv.) | Lit:"like-same", hence likewise. |
ὡσεί | just-like | Lit:"like/as-if"; hence just as. just-like |
ὥσπερ | just as | Lit:"wholly/very/completely-as/like", hence "just-as", "just-like". |
ὥστε | so that (conj.) | Lit: "like-also" |
ὠφελέω | to profit (v.) | (from ophellō, "heap-together/increase"), hence benefit/gain/profit |