Sign In | New Login | Edit Anonymously
Α Β Γ Δ Ε Ζ Η Θ Ι Κ Λ Μ Ν Ξ Ο Π Ρ Σ Τ Υ Φ Χ Ψ Ω

ομολογεω • hOMOLOGEW • homologeō

ομο·λογεω (ομολογ(ε)-, ομολογη·σ-, ομολογη·σ-, -, -, -)

Verb

[History]

Gloss and Extended Definition

Provide the best (or a better) single-word interlinear translation:

The extended definition appears in the interlinear popup boxes:     See examples

Perseus Dictionary Entry (Liddell and Scott [and Jones]'s Greek-English Lexicon, 9th ed., 1925-1940)

ομολογεω

Inflection Chart(s)

   Click for inflections

[History] [Edit]

User Notes     See all annotated entries

(none)

Occurrences in the GNT

InflectionLemmaUncontracted Form(s)ParsingTranslation(s)Verse(s)
ομολογειομολογεωομολογ(ε)·ει, ομολογ(ε)·εpres act ind 3rd sg or pres mp ind 2nd sg classical, pres act imp 2nd sghe/she/it-is-AVOW-ing, you(sg)-are-being-AVOW-ed (classical), be-you(sg)-AVOW-ing!1Jn 4:2, 1Jn 4:3
ομολογειταιομολογεωομολογ(ε)·εταιpres mp ind 3rd sghe/she/it-is-being-AVOW-edRom 10:10
ομολογησαντεςομολογεωομολογη·σαντ·ες1aor act ptcp mas nom|voc plupon AVOW-ing (nom|voc)Heb 11:13
ομολογησειομολογεωομολογη·σειfut act ind 3rd sg or fut mp ind 2nd sg classicalhe/she/it-will-AVOW, you(sg)-will-be-AVOW-ed (classical)Mt 10:32, Lk 12:8
ομολογηση(ι)ομολογεωομολογη·ση(ι)fut mp ind 2nd sg or 1aor act sub 3rd sg or 1aor mp sub 2nd sgyou(sg)-will-be-AVOW-ed, he/she/it-should-AVOW, you(sg)-should-be-AVOW-edLk 12:8, Jn 9:22, 1Jn 4:15
ομολογηση(ι)ςομολογεωομολογη·ση(ι)ς1aor act sub 2nd sgyou(sg)-should-AVOWRom 10:9
ομολογησωομολογεωομολογη·σωfut act ind 1st sg or 1aor act sub 1st sgI-will-AVOW, I-should-AVOWMt 7:23, Mt 10:32, Rv 3:5
ομολογουντεςομολογεωομολογ(ε)·ο[υ]ντ·εςpres act ptcp mas nom|voc plwhile AVOW-ing (nom|voc)2Jn 1:7
ομολογουντωνομολογεωομολογ(ε)·οντων, ομολογ(ε)·ο[υ]ντ·ωνpres act imp 3rd pl classical, pres act ptcp mas gen pl or pres act ptcp neu gen pllet-them-be-AVOW-ing! (classical), while AVOW-ing (gen)Heb 13:15
ομολογουσινομολογεωομολογ(ε)·ουσι(ν), ομολογ(ε)·ου[ντ]·σι(ν)pres act ind 3rd pl, pres act ptcp mas dat pl or pres act ptcp neu dat plthey-are-AVOW-ing, while AVOW-ing (dat)Acts 23:8, Ti 1:16
Ομολογωομολογεωομολογ(ε)·ωpres act ind 1st sg or pres act sub 1st sgI-am-AVOW-ing, I-should-be-AVOW-ingActs 24:14
ομολογωμενομολογεωομολογ(ε)·ωμενpres act sub 1st plwe-should-be-AVOW-ing1Jn 1:9
ομολογωνομολογεωομολογ(ε)·ο[υ]ν[τ]·^pres act ptcp mas nom sgwhile AVOW-ing (nom)1Jn 2:23
ωμολογησαςομολογεωε·ομολογη·σας1aor act ind 2nd sgyou(sg)-AVOW-ed1Tm 6:12
ωμολογησενομολογεωε·ομολογη·σε(ν)1aor act ind 3rd sghe/she/it-AVOW-edMt 14:7, Jn 1:20, Acts 7:17
ωμολογουνομολογεωε·ομολογ(ε)·ονimpf act ind 1st sg or impf act ind 3rd plI-was-AVOW-ing, they-were-AVOW-ingJn 12:42

Inflections: 16
Total occurrences: 26

Occurrences in the LXX

InflectionLemmaUncontracted Form(s)ParsingTranslation(s)Verse(s)
ομολογεινομολογεωομολογ(ε)·εινpres act infto-be-AVOW-ing2Mc 6:6, 4Mc 6:34, 4Mc 13:5
ομολογησαιομολογεωομολογη·σαι1aor act inf or 1aor mp imp 2nd sg or 1aor act opt 3rd sgto-AVOW, be-you(sg)-AVOW-ed!, he/she/it-happens-to-AVOW (opt)Sir 4:26
ομολογησαντεςομολογεωομολογη·σαντ·ες1aor act ptcp mas nom|voc plupon AVOW-ing (nom|voc)Est 1:1o
ομολογησονομολογεωομολογη·σον, ομολογη·σο[υ]ν[τ]1aor act imp 2nd sg, fut act ptcp mas voc sg or fut act ptcp neu nom|acc|voc sgdo-AVOW-you(sg)!, going-to-AVOW (fut ptcp) (nom|acc|voc, voc)4Mc 9:16
ομολογησωομολογεωομολογη·σωfut act ind 1st sg or 1aor act sub 1st sgI-will-AVOW, I-should-AVOWJb 40:14
ομολογουντεςομολογεωομολογ(ε)·ο[υ]ντ·εςpres act ptcp mas nom|voc plwhile AVOW-ing (nom|voc)1Esd 5:58
ομολογωομολογεωομολογ(ε)·ωpres act ind 1st sg or pres act sub 1st sgI-am-AVOW-ing, I-should-be-AVOW-ing1Esd 4:60
ωμολογησαμενομολογεωε·ομολογη·σαμεν1aor act ind 1st plwe-AVOW-edJer 51:25
ωμολογησανομολογεωε·ομολογη·σαν1aor act ind 3rd plthey-AVOW-edWsd 18:13, SusTh 1:14

Inflections: 9
Total occurrences: 12

α·γενεα·λογητος -ον without genealogy (adj.)
αισχρο·λογια, -ας, η coarse language (n.)
α·λογος -ον unreasoning/speechless (adj.) [without reckoning/understanding, illogical]
ανα·λογια, -ας, η proportion (n.) , analogous reasoning
ανα+λογιζομαι to calculate (v.) consider, reckon, sum up
αν·αντι·ρρητος -ον incontrovertible (adj.) [without anti-orating]
αν·αντι·ρρητως incontrovertibly (adv.)
αν·απο·λογητος -ον indefensible (adj.)
αντι+λεγω to speak against (v.)
αντι·λογια, -ας, η contradiction/dispute (n.) [opposing arrgument, contention]
απ+ειπον to refuse (v.) [renounce, deny, disown]
απο·λογια, -ας, η rebuttal (n.) [account or statement given based on reasoning, speak in defense. see apologetics]
α·ρρητος -ον unspeakable (adj.)
βαττα·λογεω v.l. βαττο- to babble (v.) say the same thing over and over again
γενεα·λογια, -ας, η genealogy (n.)
δια+λεγομαι to discuss (v.) converse, reason with, lecture, argue, speak articulately
δια·λεκτος, -ου, η dialect (n.)
δια+λογιζομαι to deliberate (v.) consider, ponder, reason
δια·λογισμος, -ου, ο deliberation/contemplation (n.) [balancing of accounts, reasoning]; disceptatio [Lat.] = debate, dispute, division/ܦܠܓ etc... (Erasmus, Phil. 2:14 & 1Tim. 2:8);
δι·λογος -ον insincere (adj.)
εκ+λεγομαι to select/choose (v.) [Lit:"speak-from-out-of". hence choose/select. Usually rendered "choose"]
εκ·λεκτος -η -ον chosen (adj.) chosen, selected, elected
εκ·λογη, -ης, η choice (n.)
ελ+λογεω to charge (v.)
εν+ευ·λογεω to in-blessed (v.) The place of being blessed
εξ+ομο·λογεω to confess (v.) [Middle: confess, admit, acknowledge. Active (rare): agree, consent (Lk. 22:6). From the meaning "confess" arose the sense of giving praise or thanks, with dative of the one being praised (ex: Mt. 11:25)]
επι+λεγω to choose (v.) [ select/pick out, to call (by certain name)]
επι·λεκτος -ον [LXX] ??? (adj.)
ευ·λογεω to speak well of (v.) Lit:"good-word/message", hence speak-good/well-of, eulogize. Usually rendered "bless", but quite distinct from "makarios" (blessed/fortunate)
ευ·λογητος -η -ον blessed (adj.) Lit:"good-messaged", hence eulogized/well-spoken-of, praised
ευ·λογια, -ας, η praise (n.) Lit:"good-message/word", hence praise/adulation/eulogy. Often rendered "blessing" but distinct from "μακάριος"(blessed/fortunate/enviable)
κακο·λογεω to bad-mouth (v.) defame, slander, libel
κατα+λεγω to recount (v.)
κατα+ληγω [LXX] to cease (v.)
κατ+ευ·λογεω to to speak well of praise honour; to bless (v.)
λογεια v.l. -για, -ας, η collection (n.)
λογιζομαι to reckon (v.) /credit/account/regard/consider/impute,number,compute,reason,use-logic, as in devise/plot.
λογικος -η -ον possessed of reason, intellectual (adj.) Zerwick: "of the reason (opp. mechanical); spiritual." (Rom. 12:1) and "spiritual rather than 'rational'." (I Pt. 2:2) BAGD: "spiritual not only in the sense of πνευματικός, but also in contrast to 'literal'" (I Pt. 2:2)
λογιον, -ου, το utterance (n.)
λογιος -α -ον eloquent (adj.)
λογισμος, -ου, ο logic (n.) reasoning, calculation
λογος, -ου, ο word (n.) word
ματαιο·λογια, -ας, η empty/vain-talk (n.) Lit:"aimless/purposeless-saying/talking", empty-chatter.
ματαιο·λογος -ον idle-talking (adj.) [vain or fruitless speech]
μωρο·λογια, -ας, η moronic talk (n.)
ομο·λογεω to avow (v.) Lit:"say-same", hence confess/profess/avow-similarly. Also agree/concede/admit, come-clean (slang). Usually confess/profess, although neither expresses the adverbial prefix, "homo"(same), as well as "admit".
ομο·λογια, -ας, η acknowledgment (n.) contract, agreement, assent, admission, concession
παρα+λεγομαι to sail/coast-along (v.)
παρα+λογιζομαι to delude (v.) [reason falsely]
πιθανο·λογια, -ας, η persuasive-speech (n.) [from πιθανο: persuasive, plausible]
πολυ·λογια, -ας, η wordiness (n.)
προ+λεγω to proclaim (v.) Also to foretell/prophesy.
ρημα, -ατος, το declaration (n.) /saying/statement/utterance Often "word" but distinguished from "logos" (message)
ρησις, -εως, η [LXX] saying (n.)
ρητωρ, -ορος, ο orator (n.)
ρητως expressly (adv.)
σπερμο·λογος -ον προαγω (adj.)
στρατο·λογεω to recruit (v.)
συλ+λεγω to gather (v.) collect, compile, cluster, pick, raise, rake, round up
συλ+λογιζομαι to conclude (v.) conclude from premisses, infer, conclude, reckon upon, compute
συν·εκ·λεκτος -η -ον together,chosen (adj.)
Φιλο·λογος, -ου, ο Philologos (n.) Philologos - the name of a person (lit. Lover-Of-A-Word)
χρηστο·λογια, -ας, η favour-speech (n.)
ψευδο·λογεω [LXX] to speak falsely (v.)
ψευδο·λογος -ον false-worded/mendacious (adj.)
λεγω to say (v.) say, tell, relate, narrate | Present λεγ- | Aorist ειπ- | Future ερ- | Perfect ειρη- | Imperfect ελεγ- | Passive ρηθ- ερρηθ- ερρεθ-

Copyright 2007-2024 Thomas Moore, Email: acct3 at katabiblon.com, Support Forum Set Local Timezone
Tuesday, 16-Apr-2024 06:15:12 EDT

CATEGORIES

TEXTS

RESOURCES

ABOUT

The Kata Biblon Wiki Lexicon of the Greek New Testament is a publicly editable dictionary of the Greek New Testament and Septuagint.

www.katabiblon.com

OPTIONS



KEYMAP

abgdezhqiklm
αβγδεζηθικλμ
nxoprstufcyw
νξοπρστυφχψω
)(/\=|+'v@#*
᾿ ͺ¨ϝϛʹ%
Wildcard: %