Sign In | New Login | Edit Anonymously
Α Β Γ Δ Ε Ζ Η Θ Ι Κ Λ Μ Ν Ξ Ο Π Ρ Σ Τ Υ Φ Χ Ψ Ω

επιτιθημι • EPITIQHMI • epitithēmi

ἐπι·τίθημι (ath. επι+τιθ(ε)-, επι+θη·σ-, επι+θη·κ- or 2nd ath. επι+θ(ε)-, -, -, επι+τε·θ-)

Verb

[History]

Gloss and Extended Definition

Provide the best (or a better) single-word interlinear translation:

The extended definition appears in the interlinear popup boxes:     See examples

Perseus Dictionary Entry (Liddell and Scott [and Jones]'s Greek-English Lexicon, 9th ed., 1925-1940)

ἐπιτίθημι

Inflection Chart(s)

   Click for inflections

[History] [Edit]

User Notes     See all annotated entries

(none)

Occurrences in the GNT

InflectionLemmaUncontracted Form(s)ParsingTranslation(s)Verse(s)
ἐπέθεντοἐπιτίθημιεπι·ε·θ(ε)·ντο2aor mp ind 3rd plthey-were-PLACE-UPON-edActs 28:10
ἐπέθηκανἐπιτίθημιεπι·ε·θη·καν1aor act ind 3rd plthey-PLACE-UPON-edMt 21:7, Mt 27:29, Mt 27:37, Lk 23:26, Jn 19:2, Acts 6:6
ἐπέθηκενἐπιτίθημιεπι·ε·θη·κε(ν)1aor act ind 3rd sghe/she/it-PLACE-UPON-edMk 3:16, Mk 3:17, Mk 8:25, Lk 13:13
ἐπέθηκένἐπιτίθημιεπι·ε·θη·κε(ν)1aor act ind 3rd sghe/she/it-PLACE-UPON-edJn 9:15
ἐπετίθεσανἐπιτίθημιεπι·ε·τιθ(ε)·σανimpf act ind 3rd plthey-were-PLACE-UPON-ingActs 8:17
ἐπετίθουνἐπιτίθημιεπι·ε·τιθ(ε)·ονimpf act ind 1st sg or impf act ind 3rd plI-was-PLACE-UPON-ing, they-were-PLACE-UPON-ingActs 8:17
ἐπιθεῖναιἐπιτίθημιεπι·θ(ε)·εναι2aor act infto-PLACE-UPONActs 15:10
ἐπιθεὶςἐπιτίθημιεπι·θ(ε)·[ντ]·ς2aor act ptcp mas nom|voc sgupon PLACE-UPON-ing (nom|voc)Mt 19:15, Mk 6:5, Mk 8:23, Lk 4:40, Acts 9:17, Acts 28:8
ἐπιθένταἐπιτίθημιεπι·θ(ε)·ντ·α2aor act ptcp mas acc sg or 2aor act ptcp neu nom|acc|voc plupon PLACE-UPON-ing (acc, nom|acc|voc)Acts 9:12
ἐπιθέντεςἐπιτίθημιεπι·θ(ε)·ντ·ες2aor act ptcp mas nom|voc plupon PLACE-UPON-ing (nom|voc)Lk 10:30, Acts 13:3, Acts 16:23
ἐπιθέντοςἐπιτίθημιεπι·θ(ε)·ντ·ος2aor act ptcp mas gen sg or 2aor act ptcp neu gen sgupon PLACE-UPON-ing (gen)Acts 19:6, Acts 28:3
ἐπίθεςἐπιτίθημιεπι·θ(ε)·ς2aor act imp 2nd sgdo-PLACE-UPON-you(sg)!Mt 9:18
ἐπιθῇἐπιτίθημιεπι·θ(ε)·ῃ2aor act sub 3rd sg or 2aor mp sub 2nd sghe/she/it-should-PLACE-UPON, you(sg)-should-be-PLACE-UPON-edMt 19:13, Mk 7:32, Rv 22:18
ἐπιθῇςἐπιτίθημιεπι·θ(ε)·ῃς2aor act sub 2nd sgyou(sg)-should-PLACE-UPONMk 5:23
ἐπιθήσαιἐπιτίθημιεπι·θη·σαι1aor act inf or 1aor mp imp 2nd sg or 1aor act opt 3rd sgto-PLACE-UPON, be-you(sg)-PLACE-UPON-ed!, he/she/it-happens-to-PLACE-UPON (opt)Rv 22:18
ἐπιθήσειἐπιτίθημιεπι·θη·σειfut act ind 3rd sg or fut mp ind 2nd sg classicalhe/she/it-will-PLACE-UPON, you(sg)-will-be-PLACE-UPON-ed (classical)Rv 22:18
ἐπιθήσεταίἐπιτίθημιεπι·θη·σεταιfut mp ind 3rd sghe/she/it-will-be-PLACE-UPON-edActs 18:10
ἐπιθήσουσινἐπιτίθημιεπι·θη·σουσι(ν), επι·θη·σου[ντ]·σι(ν)fut act ind 3rd pl, fut act ptcp mas dat pl or fut act ptcp neu dat plthey-will-PLACE-UPON, going-to-PLACE-UPON (fut ptcp) (dat)Mk 16:18
ἐπιθῶἐπιτίθημιεπι·θ(ε)·ω2aor act sub 1st sgI-should-PLACE-UPONActs 8:19
ἐπιτεθῇἐπιτίθημιεπι·τε·θῃaor θη sub 3rd sghe/she/it-should-be-PLACE-UPON-edMk 4:21
ἐπιτιθέασινἐπιτίθημιεπι·τιθ(ε)·ασι(ν)pres act ind 3rd plthey-are-PLACE-UPON-ingMt 23:4
ἐπιτίθειἐπιτίθημιεπι·τιθ(ε)·εpres act imp 2nd sgbe-you(sg)-PLACE-UPON-ing!1Tm 5:22
ἐπιτιθεὶςἐπιτίθημιεπι·τιθ(ε)·[ντ]·ςpres act ptcp mas nom|voc sgwhile PLACE-UPON-ing (nom|voc)Lk 4:40
ἐπιτίθεσθαιἐπιτίθημιεπι·τιθ(ε)·σθαιpres mp infto-be-being-PLACE-UPON-edActs 15:28
ἐπιτίθησινἐπιτίθημιεπι·τιθ(ε)·^σι(ν)pres act ind 3rd sghe/she/it-is-PLACE-UPON-ingLk 8:16, Lk 15:5

Inflections: 25
Total occurrences: 46

Occurrences in the LXX

InflectionLemmaUncontracted Form(s)ParsingTranslation(s)Verse(s)
ἐπεθέμεθαἐπιτίθημιεπι·ε·θ(ε)·μεθα2aor mp ind 1st plwe-were-PLACE-UPON-ed1Kgs 30:14
ἐπέθεντοἐπιτίθημιεπι·ε·θ(ε)·ντο2aor mp ind 3rd plthey-were-PLACE-UPON-edGn 9:23, Ex 18:11, 1Kgs 23:27, 3Kgs 14:27, 3Kgs 16:28d, 2Chr 24:21, 2Chr 24:25, 2Chr 25:13, 2Chr 25:27, 2Chr 28:17, 2Chr 28:18, 2Chr 33:24, Jdt 4:10, Jdt 16:6, 1Mc 1:9, 1Mc 4:39, 1Mc 8:14, Ps 58:4, PsSol 17:5
ἐπέθεσθεἐπιτίθημιεπι·ε·θ(ε)·σθε2aor mp ind 2nd plyou(pl)-were-PLACE-UPON-ed1Kgs 27:10
ἐπέθετοἐπιτίθημιεπι·ε·θ(ε)·το2aor mp ind 3rd sghe/she/it-was-PLACE-UPON-edGn 37:34, 1Kgs 30:1, Jdt 9:1, Jdt 10:3, 1Mc 11:54, 1Mc 11:71, Ez 23:5, Ez 23:7, Ez 23:12, Ez 23:16
ἐπέθηκανἐπιτίθημιεπι·ε·θη·καν1aor act ind 3rd plthey-PLACE-UPON-edGn 44:13, Ex 36:23, Ex 36:24, Ex 36:25, Ex 36:26, Ex 36:27, Ex 36:32, Ex 36:38, Ex 37:4, Lv 10:1, Nm 16:18, Dt 26:6, JoB 10:24, JgsB 9:49, JgsA 9:49, 1Kgs 6:18, 4Kgs 11:16, 1Chr 13:7, 2Chr 29:23, 1Mc 4:51, Zec 3:5, Lam 3:53, DnTh 6:18, SusOG 1:34
ἐπέθηκαςἐπιτίθημιεπι·ε·θη·κας1aor act ind 2nd sgyou(sg)-PLACE-UPON-ed2Esd 19:7
ἐπέθηκεἐπιτίθημιεπι·ε·θη·κε(ν)1aor act ind 3rd sghe/she/it-PLACE-UPON-edWsd 18:21
ἐπέθηκενἐπιτίθημιεπι·ε·θη·κε(ν)1aor act ind 3rd sghe/she/it-PLACE-UPON-edGn 21:14, Gn 22:6, Gn 22:9, Ex 34:33, Ex 36:14, Ex 38:24, Ex 40:18, Ex 40:19, Ex 40:21, Ex 40:25, Lv 8:7, Lv 8:8, Lv 8:9, Lv 8:14, Lv 8:15, Lv 8:18, Lv 8:22, Lv 8:23, Lv 8:24, Lv 8:26, Lv 8:27, Lv 9:9, Lv 9:13, Lv 9:14, Lv 9:17, Lv 9:20, Nm 11:25, Nm 27:23, Dt 34:9, JgsA 6:19, JgsA 8:31, JgsA 9:48, JgsA 16:3, Ru 3:15, 2Kgs 13:19, 3Kgs 13:29, 3Kgs 18:33, 4Kgs 4:31, 4Kgs 13:16, 4Kgs 18:14, 4Kgs 24:17, 2Chr 3:16, Est 2:17, Est 5:2, Jdt 8:5, Jdt 10:5, Jdt 15:11, TbBA 8:2, TbS 8:2, DnOG 1:7, DnTh 1:7, DnTh 5:12
ἐπέθουἐπιτίθημιεπι·ε·θ(ε)·ου2aor mp ind 2nd sgyou(sg)-were-PLACE-UPON-edEz 21:31, Ez 23:20
ἐπετίθεντοἐπιτίθημιεπι·ε·τιθ(ε)·ντοimpf mp ind 3rd plthey-were-being-PLACE-UPON-ed1Kgs 27:8
ἐπετίθετοἐπιτίθημιεπι·ε·τιθ(ε)·τοimpf mp ind 3rd sghe/she/it-was-being-PLACE-UPON-edEz 23:9
ἐπιθεῖναιἐπιτίθημιεπι·θ(ε)·εναι2aor act infto-PLACE-UPONLv 7:30, Nm 11:11, Nm 17:5, JgsA 9:24, Is 1:6
ἐπιθεὶςἐπιτίθημιεπι·θ(ε)·[ντ]·ς2aor act ptcp mas nom|voc sgupon PLACE-UPON-ing (nom|voc)Jb 31:27
ἐπιθέμενοιἐπιτίθημιεπι·θ(ε)·μεν·οι2aor mp ptcp mas nom|voc plupon being-PLACE-UPON-ed (nom|voc)2Chr 24:26
ἐπιθεμένουςἐπιτίθημιεπι·θ(ε)·μεν·ους2aor mp ptcp mas acc plupon being-PLACE-UPON-ed (acc)2Chr 33:25, Est 8:12s
ἐπιθέντεςἐπιτίθημιεπι·θ(ε)·ντ·ες2aor act ptcp mas nom|voc plupon PLACE-UPON-ing (nom|voc)Gn 42:26, Jb 29:9
ἐπίθεςἐπιτίθημιεπι·θ(ε)·ς2aor act imp 2nd sgdo-PLACE-UPON-you(sg)!Gn 48:18, Nm 17:11, JgsB 18:19, JgsA 18:19, TbS 6:17
ἐπιθέσθαιἐπιτίθημιεπι·θ(ε)·σθαι2aor mp infto-be-PLACE-UPON-edGn 43:18, PsSol 1:1
ἐπίθετεἐπιτίθημιεπι·θ(ε)·τε2aor act imp 2nd pldo-PLACE-UPON-you(pl)!Nm 16:7, JoB 10:24, Zec 3:5
ἐπιθέτωσανἐπιτίθημιεπι·θ(ε)·τωσαν2aor act imp 3rd pllet-them-PLACE-UPON!3Kgs 18:23, 4Kgs 20:7
ἐπιθῇἐπιτίθημιεπι·θ(ε)·ῃ2aor act sub 3rd sg or 2aor mp sub 2nd sghe/she/it-should-PLACE-UPON, you(sg)-should-be-PLACE-UPON-edDt 22:14
ἐπιθῇςἐπιτίθημιεπι·θ(ε)·ῃς2aor act sub 2nd sgyou(sg)-should-PLACE-UPON4Kgs 18:14
ἐπιθήσειἐπιτίθημιεπι·θη·σειfut act ind 3rd sg or fut mp ind 2nd sg classicalhe/she/it-will-PLACE-UPON, you(sg)-will-be-PLACE-UPON-ed (classical)Ex 29:19, Lv 1:4, Lv 1:10, Lv 1:13, Lv 1:15, Lv 1:17, Lv 2:1, Lv 2:2, Lv 2:9, Lv 3:2, Lv 3:8, Lv 3:13, Lv 4:4, Lv 4:7, Lv 4:18, Lv 4:24, Lv 4:25, Lv 4:29, Lv 4:30, Lv 4:33, Lv 4:34, Lv 4:35, Lv 5:11, Lv 5:12, Lv 6:5, Lv 14:14, Lv 14:17, Lv 14:18, Lv 14:24, Lv 14:25, Lv 14:28, Lv 14:29, Lv 16:8, Lv 16:13, Lv 16:18, Lv 16:21, Lv 23:20, Nm 4:13, Nm 5:15, Nm 5:25, Nm 6:18, Nm 6:19, Dt 7:15, Dt 11:25, Dt 28:48, 4Kgs 5:11, Sir 10:5, Sir 11:31
ἐπιθήσεινἐπιτίθημιεπι·θη·σεινfut act infto-will-PLACE-UPON3Mc 1:26
ἐπιθήσειςἐπιτίθημιεπι·θη·σειςfut act ind 2nd sgyou(sg)-will-PLACE-UPONEx 22:24, Ex 25:12, Ex 25:18, Ex 25:21, Ex 25:26, Ex 25:30, Ex 25:37, Ex 26:32, Ex 28:14, Ex 28:29a, Ex 28:30, Ex 28:37, Ex 29:3, Ex 29:6, Ex 29:13, Ex 29:17, Ex 29:20, Ex 29:24, Ex 40:4, Ex 40:5, Lv 2:15, Nm 27:18, 4Kgs 4:29, TbBA 6:17, Ps 20:6, Jb 40:32, Zec 6:11
ἐπιθήσετεἐπιτίθημιεπι·θη·σετεfut act ind 2nd plyou(pl)-will-PLACE-UPONEx 3:22, Lv 24:6, Lv 24:7, Nm 15:38, Nm 16:17, Dt 14:1
ἐπιθήσονταίἐπιτίθημιεπι·θη·σονταιfut mp ind 3rd plthey-will-be-PLACE-UPON-edJer 27:24
ἐπιθήσουσινἐπιτίθημιεπι·θη·σουσι(ν), επι·θη·σου[ντ]·σι(ν)fut act ind 3rd pl, fut act ptcp mas dat pl or fut act ptcp neu dat plthey-will-PLACE-UPON, going-to-PLACE-UPON (fut ptcp) (dat)Ex 29:10, Ex 29:15, Lv 1:7, Lv 1:9, Lv 4:15, Lv 24:14, Nm 4:6, Nm 4:10, Nm 4:12, Nm 4:14, Nm 6:23, Nm 8:10, Nm 8:12, Dt 33:10, Wsd 8:12, Mi 7:16, Jer 30:3, Ez 27:30, Ez 40:42, Ez 43:20
ἐπιθήσωἐπιτίθημιεπι·θη·σωfut act ind 1st sg or 1aor act sub 1st sgI-will-PLACE-UPON, I-should-PLACE-UPONNm 11:17, Is 44:3
ἐπιθῆταιἐπιτίθημιεπι·θ(ε)·ηται2aor mp sub 3rd sghe/she/it-should-be-PLACE-UPON-edEx 21:14
ἐπιθῆτεἐπιτίθημιεπι·θ(ε)·ητε2aor act sub 2nd plyou(pl)-should-PLACE-UPON3Kgs 18:25
ἐπίθουἐπιτίθημιεπι·θ(ε)·ου2aor mp imp 2nd sgbe-you(sg)-PLACE-UPON-ed!Bar 5:2
ἐπιθῶἐπιτίθημιεπι·θ(ε)·ω2aor act sub 1st sgI-should-PLACE-UPON3Kgs 18:23
ἐπιθώμεθαἐπιτίθημιεπι·θ(ε)·ωμεθα2aor mp sub 1st plwe-should-be-PLACE-UPON-ed3Kgs 21:31
ἐπιθῶνταιἐπιτίθημιεπι·θ(ε)·ωνται2aor mp sub 3rd plthey-should-be-PLACE-UPON-edGn 11:6, PsSol 7:1, PsSol 9:8
ἐπιτιθέμεναἐπιτίθημιεπι·τιθ(ε)·μεν·αpres mp ptcp neu nom|acc|voc plwhile being-PLACE-UPON-ed (nom|acc|voc)Mal 1:7, Mal 1:12
ἐπιτιθέμενοιἐπιτίθημιεπι·τιθ(ε)·μεν·οιpres mp ptcp mas nom|voc plwhile being-PLACE-UPON-ed (nom|voc)2Chr 23:13
ἐπιτίθεσθεἐπιτίθημιεπι·τιθ(ε)·σθεpres mp ind 2nd pl or pres mp imp 2nd plyou(pl)-are-being-PLACE-UPON-ed, be-you(pl)-being-PLACE-UPON-ed!2Chr 23:13, Ps 61:4
ἐπιτιθῇςἐπιτίθημιεπι·τιθ(ε)·ῃςpres act sub 2nd sgyou(sg)-should-be-PLACE-UPON-ingNm 8:2
ἐπιτίθησινἐπιτίθημιεπι·τιθ(ε)·^σι(ν)pres act ind 3rd sghe/she/it-is-PLACE-UPON-ingDt 22:17
ἐπιτιθοῦσανἐπιτίθημιεπι·τιθ(ε)·ουσ·ανpres act ptcp fem acc sgwhile PLACE-UPON-ing (acc)1Esd 4:30

Inflections: 41
Total occurrences: 271

θετέω

ἀ·θετέω to set at naught (v.) [nullify and agreement/covenant, repudiate, deal treacherously] To be insolent or offensive. Disregard for authority. Spurn, despise, reject.
νομο·θετέω to legislate (v.) Lit:"lay/place/set/arrange-law"
νου·θετέω to admonish (v.) rebuke

θέσις

ἀ·θέτησις, -εως, ἡ repudiation (n.)
ἀ·μετά·θετος -ον unalterable (adj.)
ἀν·εύ·θετος -ον inconvenient (adj.)
ἀντί·θεσις, -εως, ἡ antithesis (n.) opposition, resistance
ἀπό·θεσις, -εως, ἡ removal (n.)
ἀ·σύν·θετος -ον Irreconcilable (adj.) [faithless, not be brought together, covenant breaker]
ἐγ·κά·θετος -ον spy (adj.)
ἔκ·θετος -ον sent out of the house, sent away (adj.) projecting, salient, Sor.1.68; exposed, of a child, Act.Ap. 7.19, Man.6.52 ; cast away, Hsch.
ἐπί·θεσις, -εως, ἡ upon-placement (n.)
εὔ·θετος -ον appropriate (adj.) [well-placed]
μετά·θεσις, -εως, ἡ displacement (n.) /translation (from "μετατίθημι" "place/put-with".
νομο·θεσία, -ας, ἡ legislation (n.)
νομο·θέτης, -ου, ὁ legislator (n.)
νου·θεσία, -ας, ἡ admonition (n.) warning, admonition
ὁρο·θεσία, -ας, ἡ fixed boundary (n.)
περί·θεσις, -εως, ἡ putting on (n.)
πρό·θεσις, -εως, ἡ pre-arrangement (n.) from verb "προτίθεμαι" (before-set-forth/aside, before-place/arrange/appoint), hence "pre-arrangement". Often rendered "purpose", yet distinct from "βουλή" (purpose/plan/intent/will), emphasizing a pre-arranging tha
προ·θεσμία, -ας, ἡ preappointed (n.)
συγ·κατά·θεσις, -εως, ἡ union (n.)
υἱο·θεσία, -ας, ἡ adoption (n.) [Lit: adoption as son]

θήκη

ἀπο·θήκη, -ης, ἡ storehouse (n.) [see apothecary]
δια·θήκη, -ης, ἡ covenant (n.)
θήκη, -ης, ἡ receptacle (n.) [a place of storage for another object (case, sheath.. etc)]
παρα·θήκη, -ης, ἡ deposit (n.) [anything entrusted to one]
παρα·κατα·θήκη, -ης, ἡ deposit (n.)

τίθημι

ἀνα+τίθημι to lay upon/dedicate (v.) impart
ἀντι·δια+τίθημι to his opponents (v.)
ἀντι+τίθημι [LXX] to to set against oppose c. dat. (v.) to match one against the other in battle; to retort, rejoin; to deposit in return, Eur., Xen.:— to give in return or as a recompense, τί τινος one thing for another, Eur.
ἀπο+τίθημι to put-away/reject/repudiate (v.) Lit:"put/place/lay-from/away", by extension, reject/repudiate, avoid/escape
δια+τίθημι to covenant (v.)
ἐκ+τίθημι to place out/expound (v.)
ἐπι+τίθημι to place-upon (v.) Lit:"place/lay/set-upon/over", hence place--on, add
κατα+τίθημι to lay (down) (v.)
μετα+τίθημι to move/change-place (v.) Lit:"place/put/lay-with", hence transfer, change-place, slip.
παρα·κατα+τίθημι [LXX] to Mid. to deposit one's own property with another (v.) entrust it to his keeping, give it him in trust, Hdt., Xen., etc.; expose to risk, “τὰ σώματα -θέμενοι διακινδυνεύειν” Aeschin.3.180.; Med., trust, c. dat., “τῇ πίστει τινός” BGU326.16 (ii A. D.).
παρα+τίθημι to commit (v.) To put/set before or nearby; commit/submit to; entrust/yield to. Used in intimate, personal sense.
περι+τίθημι to place around (v.) [made a barrier round about it, metaph., bestow, confer upon]
προσ·ανα+τίθημι to place on (v.) [take council with; lay a burden on]
προσ+τίθημι to add (v.) Lit:"place/set-toward", hence add/proceed-onward
προ+τίθημι to put forward (v.) Lit: before-place/set/lay, hence prearrange, plan
συγ·κατα+τίθημι to partake with (v.) [lit: together-down-place/deposit, participate with, cast same vote]
συν·επι+τίθημι to attack together (v.)
συν+τίθημι to agree (v.) put together, resolve, determine, assent to
ὑπο+τίθημι to place under (v.)
τίθημι to put (v.) /lay/put/set/situate/arrange/station

Copyright 2007-2024 Thomas Moore, Email: acct3 at katabiblon.com, Support Forum Set Local Timezone
Tuesday, 19-Mar-2024 07:27:52 EDT

CATEGORIES

TEXTS

RESOURCES

ABOUT

The Kata Biblon Wiki Lexicon of the Greek New Testament is a publicly editable dictionary of the Greek New Testament and Septuagint.

www.katabiblon.com

OPTIONS



KEYMAP

abgdezhqiklm
αβγδεζηθικλμ
nxoprstufcyw
νξοπρστυφχψω
)(/\=|+'v@#*
᾿ ͺ¨ϝϛʹ%
Wildcard: %