Sign In | New Login | Edit Anonymously
Α Β Γ Δ Ε Ζ Η Θ Ι Κ Λ Μ Ν Ξ Ο Π Ρ Σ Τ Υ Φ Χ Ψ Ω

αγνοεω • AGNOEW • agnoeō

ἀ·γνοέω (αγνο(ε)-, αγνοη·σ-, αγνοη·σ-, ηγνοη·κ-, ηγνοη-, -)

Verb

[History]

Gloss and Extended Definition

Provide the best (or a better) single-word interlinear translation:

The extended definition appears in the interlinear popup boxes:     See examples

Perseus Dictionary Entry (Liddell and Scott [and Jones]'s Greek-English Lexicon, 9th ed., 1925-1940)

ἀγνοέω

Inflection Chart(s)

   Click for inflections

[History] [Edit]

User Notes     See all annotated entries

(none)

Occurrences in the GNT

InflectionLemmaUncontracted Form(s)ParsingTranslation(s)Verse(s)
ἀγνοεῖἀγνοέωαγνο(ε)·ει, αγνο(ε)·εpres act ind 3rd sg or pres mp ind 2nd sg classical, pres act imp 2nd sghe/she/it-is-NOT KNOW/ NOT RECOGNIZE-ing, you(sg)-are-being-NOT KNOW/ NOT RECOGNIZE-ed (classical), be-you(sg)-NOT KNOW/ NOT RECOGNIZE-ing!1Cor 14:38
ἀγνοεῖνἀγνοέωαγνο(ε)·εινpres act infto-be-NOT KNOW/ NOT RECOGNIZE-ingRom 1:13, Rom 11:25, 1Cor 10:1, 1Cor 12:1, 2Cor 1:8, 1Thes 4:13
ἀγνοεῖταιἀγνοέωαγνο(ε)·εταιpres mp ind 3rd sghe/she/it-is-being-NOT KNOW/ NOT RECOGNIZE-ed1Cor 14:38
ἀγνοεῖτεἀγνοέωαγνο(ε)·ετεpres act ind 2nd pl or pres act imp 2nd plyou(pl)-are-NOT KNOW/ NOT RECOGNIZE-ing, be-you(pl)-NOT KNOW/ NOT RECOGNIZE-ing!Rom 6:3, Rom 7:1
ἀγνοείτωἀγνοέωαγνο(ε)·ετωpres act imp 3rd sglet-him/her/it-be-NOT KNOW/ NOT RECOGNIZE-ing!1Cor 14:38
ἀγνοήσαντεςἀγνοέωαγνοη·σαντ·ες1aor act ptcp mas nom|voc plupon NOT KNOW/ NOT RECOGNIZE-ing (nom|voc)Acts 13:27
ἀγνοοῦμενἀγνοέωαγνο(ε)·ομενpres act ind 1st plwe-are-NOT KNOW/ NOT RECOGNIZE-ing2Cor 2:11
ἀγνοούμενοιἀγνοέωαγνο(ε)·ομεν·οιpres mp ptcp mas nom|voc plwhile being-NOT KNOW/ NOT RECOGNIZE-ed (nom|voc)2Cor 6:9
ἀγνοούμενοςἀγνοέωαγνο(ε)·ομεν·οςpres mp ptcp mas nom sgwhile being-NOT KNOW/ NOT RECOGNIZE-ed (nom)Gal 1:22
ἀγνοοῦντες, Ἀγνοοῦντεςἀγνοέωαγνο(ε)·ο[υ]ντ·εςpres act ptcp mas nom|voc plwhile NOT KNOW/ NOT RECOGNIZE-ing (nom|voc)Acts 17:23, Rom 10:3
ἀγνοοῦσινἀγνοέωαγνο(ε)·ουσι(ν), αγνο(ε)·ου[ντ]·σι(ν)pres act ind 3rd pl, pres act ptcp mas dat pl or pres act ptcp neu dat plthey-are-NOT KNOW/ NOT RECOGNIZE-ing, while NOT KNOW/ NOT RECOGNIZE-ing (dat)Heb 5:2, 2Pt 2:12
ἀγνοῶνἀγνοέωαγνο(ε)·ο[υ]ν[τ]·^pres act ptcp mas nom sgwhile NOT KNOW/ NOT RECOGNIZE-ing (nom)Rom 2:4, 1Tm 1:13
ἠγνόουνἀγνοέωε·αγνο(ε)·ονimpf act ind 1st sg or impf act ind 3rd plI-was-NOT KNOW/ NOT RECOGNIZE-ing, they-were-NOT KNOW/ NOT RECOGNIZE-ingMk 9:32, Lk 9:45

Inflections: 13
Total occurrences: 23

Occurrences in the LXX

InflectionLemmaUncontracted Form(s)ParsingTranslation(s)Verse(s)
ἀγνόειἀγνοέωαγνο(ε)·ει, αγνο(ε)·εpres act ind 3rd sg or pres mp ind 2nd sg classical, pres act imp 2nd sghe/she/it-is-NOT KNOW/ NOT RECOGNIZE-ing, you(sg)-are-being-NOT KNOW/ NOT RECOGNIZE-ed (classical), be-you(sg)-NOT KNOW/ NOT RECOGNIZE-ing!Sir 5:15, Hos 4:15
ἀγνοεῖτεἀγνοέωαγνο(ε)·ετεpres act ind 2nd pl or pres act imp 2nd plyou(pl)-are-NOT KNOW/ NOT RECOGNIZE-ing, be-you(pl)-NOT KNOW/ NOT RECOGNIZE-ing!4Mc 10:2, 4Mc 13:19
ἀγνοῆσαιἀγνοέωαγνοη·σαι1aor act inf or 1aor mp imp 2nd sg or 1aor act opt 3rd sgto-NOT KNOW/ NOT RECOGNIZE, be-you(sg)-NOT KNOW/ NOT RECOGNIZE-ed!, he/she/it-happens-to-NOT KNOW/ NOT RECOGNIZE (opt)Wsd 5:12
ἀγνοήσῃἀγνοέωαγνοη·σῃfut mp ind 2nd sg or 1aor act sub 3rd sg or 1aor mp sub 2nd sgyou(sg)-will-be-NOT KNOW/ NOT RECOGNIZE-ed, he/she/it-should-NOT KNOW/ NOT RECOGNIZE, you(sg)-should-be-NOT KNOW/ NOT RECOGNIZE-edLv 4:13
ἀγνοοῦνἀγνοέωαγνο(ε)·ο[υ]ν[τ]pres act ptcp mas voc sg or pres act ptcp neu nom|acc|voc sgwhile NOT KNOW/ NOT RECOGNIZE-ing (nom|acc|voc, voc)Gn 20:4
ἀγνοοῦνταςἀγνοέωαγνο(ε)·ο[υ]ντ·αςpres act ptcp mas acc plwhile NOT KNOW/ NOT RECOGNIZE-ing (acc)Wsd 14:18, Wsd 19:14
ἀγνοοῦντεςἀγνοέωαγνο(ε)·ο[υ]ντ·εςpres act ptcp mas nom|voc plwhile NOT KNOW/ NOT RECOGNIZE-ing (nom|voc)Wsd 18:19
ἀγνοῶνἀγνοέωαγνο(ε)·ο[υ]ν[τ]·^pres act ptcp mas nom sgwhile NOT KNOW/ NOT RECOGNIZE-ing (nom)Wsd 12:10
ἠγνόηκαἀγνοέωηγνοη·καperf act ind 1st sgI-have-NOT KNOW/ NOT RECOGNIZE-ed1Kgs 26:21
ἠγνοήκαμενἀγνοέωηγνοη·καμενperf act ind 1st plwe-have-NOT KNOW/ NOT RECOGNIZE-edDnOG 9:15
ἠγνόηκαςἀγνοέωηγνοη·καςperf act ind 2nd sgyou(sg)-have-NOT KNOW/ NOT RECOGNIZE-ed2Chr 16:9
ἠγνοηκόςἀγνοέωηγνοη·κο[τ]·ςperf act ptcp mas voc sg or perf act ptcp neu nom|acc|voc sghaving NOT KNOW/ NOT RECOGNIZE-ed (nom|acc|voc, voc)3Mc 3:9
ἠγνοημένωνἀγνοέωηγνοη·μεν·ωνperf mp ptcp fem gen pl or perf mp ptcp mas gen pl or perf mp ptcp neu gen plhaving-been-NOT KNOW/ NOT RECOGNIZE-ed (gen)2Mc 11:31
ἠγνοήσαμενἀγνοέωε·αγνοη·σαμεν1aor act ind 1st plwe-NOT KNOW/ NOT RECOGNIZE-edNm 12:11
ἠγνόησενἀγνοέωε·αγνοη·σε(ν)1aor act ind 3rd sghe/she/it-NOT KNOW/ NOT RECOGNIZE-edLv 5:18, 1Kgs 14:24, Wsd 15:11
ἠγνόουνἀγνοέωε·αγνο(ε)·ονimpf act ind 1st sg or impf act ind 3rd plI-was-NOT KNOW/ NOT RECOGNIZE-ing, they-were-NOT KNOW/ NOT RECOGNIZE-ingWsd 7:12

Inflections: 16
Total occurrences: 21

γινώσκω

ἀνα+γινώσκω/-γιγν- to re-read (v.) Lit:"know-again", hence acquaint/perceive/recognize-again
ἀνα+γνωρίζω to to recognize (v.)
ἀπο+γινώσκω [LXX] to not know (v.) to despair; to give up as hopeless; to depart from judgment, give up a design; ἀπο - of any kind of separation of one thing from another by which the union or fellowship of the two is destroyed.
γινώσκω/γιγν- to know (v.) καί έν τούτω γινώσκομεν
γνωρίζω to make known (v.) [inform/show, cause-to-know/discern, give-knowledge]
δια+γινώσκω to distinguish discern (v.) consider, to determine between two, diagnose
δια+γνωρίζω to give an exact report (v.)
ἐπι+γινώσκω to recognize (v.) [To fully/intimately-know/understand, come to knowledge of, ackowledge]
κατα+γινώσκω to convict (v.) Lit:"down-know", hence convict, consider-decisively-guilty, know-negatively, negatively-unmask/expose. Often rendered "condemn", but distinct from "κατακρινώ" (judicially-condemn, sentence-negatively).
παρ·ανα+γινώσκω [LXX] to read beside compare collate one document with another (v.) read publicly
προ+γινώσκω to know beforehand (v.) [perceive, learn, or understand in advance]

νοέω

ἀ·μετα·νόητος -ον unrepentant (adj.) impenitent
ἀ·νόητος -ον ignorant (adj.)
ἀ·νοητό·τερος -α -ον [LXX] less comprehending (adj.)
ἄ·νοια, -ας, ἡ folly (n.)
ἀπο+νοέω [LXX] to have lost all sense (v.) of fear, to be desperate, Xen.; ἄνθρωποι ἀπονενοημένοι desperate men, Lat. perditi; of shame, ἀπονενοημένος an abandoned fellow
δια+νοέομαι [LXX] to consider (v.) [have in mind; dispose]
δια·νόημα, -ατος, τό thought (n.)
διά·νοια, -ας, ἡ cognition (n.) intellect, mentality, purpose, plan
δυσ·νοέω [LXX] to to be ill-affected (v.)
δυσ·νόητος -ον hard to understand (adj.)
ἐν+νοέω [LXX] to think (v.)
ἔν·νοια, -ας, ἡ thought/thinking (n.) Lit: "in-mind", hence, thought/thinking/insight.
ἐπι+νοέω [LXX] to think about (v.) have on one's mind
ἐπί·νοια, -ας, ἡ thought (n.)
εὐ·νοέω to agree (v.)
εὔ·νοια, -ας, ἡ agreement (n.)
κατα+νοέω to be mindful (v.) Lit:"think-down/exactly", hence comprehend, understand
μετα+νοέω to repent (v.) Lit: "think-after", "change-mind" ("νους" -- logical mind -- as distinguished from "φρην" -- reins of emotion/intuition). "Repent" is good, but common usage under-emphasizes the mechanical processes being
μετά·νοια, -ας, ἡ repentance (n.) Lit: "with-understanding" or "understanding-after" using the faculty of the logical mind; in contrast "repentance" involves emotional punishment, penitence, regret
νόημα, -ατος, τό understanding (n.) thought, purpose, idea, mind, perspective
προ+νοέω to provide (v.) [take thought for, foreknowledge]
πρό·νοια, -ας, ἡ provision (n.) [forethought, caution, providence, care for]
προσ+νοέω [LXX] to pay attention/observe (v.)
συν+νοέω [LXX] to to meditate or reflect upon a thing (v.) to perceive by thinking, comprehend, understand
ὑπο+νοέω to suspect (v.)
ὑπό·νοια, -ας, ἡ conjecture (n.) [suspicion, speculation, accusation without firm evidence]
νοέω to perceive (v.) perceive, understand by the mind. cf. συνίημι, to understand. From 3563 "noús" (mind), hence think, know/perceive/understand/discern (by thinking). Distinct from insight, synthesizing/connecting-together f

ἀγνοέω

ἀ·γνοέω to not know/ not recognize (v.) (ignorant) to not perceive
ἀ·γνόημα, -ατος, τό mistake (n.)
ἄ·γνοια, -ας, ἡ ignorance (n.)
ἀ·γνωσία, -ας, ἡ ignorance (n.)
ἄ·γνωστος -ον unknown (adj.)
ἀ·κατά·γνωστος -ον beyond reproach (adj.)
ἀνά·γνωσις, -εως, ἡ reading (n.)
γνώμη, -ης, ἡ knowledge-based determination (n.) [see gnomic]
γνῶσις, -εως, ἡ knowledge (n.) seeking to know, or the result of such an inquiry; knowledge of someone or something
γνώστης, -ου, ὁ knower (n.) expert, acquainted
γνωστός -ή -όν known (adj.)
διά·γνωσις, -εως, ἡ diagnosis (n.)
ἐπί·γνωσις, -εως, ἡ full-knowledge (n.) Lit: "over/above-experiential-knowledge" (of someone or something); specific, full, close, intimate knowledge/experience.
καρδιο·γνώστης, -ου, ὁ heart-knower (n.)
κατά·γνωσις, -εως, ἡ [LXX] condemnation (n.)
πρό·γνωσις, -εως, ἡ foreknowledge (n.) foreknowledge
συγ·γνώμη, -ης, ἡ permission (n.)

ἁγνίζω

ἁγνεία, -ας, ἡ purity (n.)
ἁγνίζω to cleanse (v.)
ἁγνισμός, -οῦ, ὁ purification (n.)
ἁγνός -ή -όν pure (adj.)
ἁγνότης, -ητος, ἡ purity (n.)
ἁγνῶς purely (adv.)

Copyright 2007-2024 Thomas Moore, Email: acct3 at katabiblon.com, Support Forum Set Local Timezone
Tuesday, 19-Mar-2024 02:26:15 EDT

CATEGORIES

TEXTS

RESOURCES

ABOUT

The Kata Biblon Wiki Lexicon of the Greek New Testament is a publicly editable dictionary of the Greek New Testament and Septuagint.

www.katabiblon.com

OPTIONS



KEYMAP

abgdezhqiklm
αβγδεζηθικλμ
nxoprstufcyw
νξοπρστυφχψω
)(/\=|+'v@#*
᾿ ͺ¨ϝϛʹ%
Wildcard: %