Sign In | New Login | Edit Anonymously
Α Β Γ Δ Ε Ζ Η Θ Ι Κ Λ Μ Ν Ξ Ο Π Ρ Σ Τ Υ Φ Χ Ψ Ω

στηριζω • STHRIZW • stērizō

στηρίζω (στηριζ-, στηρι(ε)·[σ]-/στηρι·σ-/στηριξ-, στηρι·σ-/στηριξ-, εστηρι·κ-, εστηρι-/εστηρισ-/εστηριγ-, στηρισ·θ-/στηριχ·θ-)

Verb

[History]

Gloss and Extended Definition

Provide the best (or a better) single-word interlinear translation:

The extended definition appears in the interlinear popup boxes:     See examples

Perseus Dictionary Entry (Liddell and Scott [and Jones]'s Greek-English Lexicon, 9th ed., 1925-1940)

στηρίζω

Inflection Chart(s)

   Click for inflections

[History] [Edit]

User Notes     See all annotated entries

(none)

Occurrences in the GNT

InflectionLemmaUncontracted Form(s)ParsingTranslation(s)Verse(s)
ἐστηριγμένουςστηρίζωεστηριγ·μεν·ουςperf mp ptcp mas acc plhaving-been-SUPPORT-ed (acc)2Pt 1:12
ἐστήρικταιστηρίζωεστηριγ·ταιperf mp ind 3rd sghe/she/it-has-been-SUPPORT-edLk 16:26
ἐστήριξενστηρίζωε·στηριγ·σε(ν)1aor act ind 3rd sghe/she/it-SUPPORT-edLk 9:51
ἐστήρισενστηρίζωε·στηρι·σε(ν)1aor act ind 3rd sghe/she/it-SUPPORT-edLk 9:51
στηρίξαιστηρίζωστηριγ·σαι1aor act inf or 1aor mp imp 2nd sg or 1aor act opt 3rd sgto-SUPPORT, be-you(sg)-SUPPORT-ed!, he/she/it-happens-to-SUPPORT (opt)Rom 14:24, Rom 16:25, 1Thes 3:2, 1Thes 3:13, 2Thes 2:17
στηρίξατεστηρίζωστηριγ·σατε1aor act imp 2nd pldo-SUPPORT-you(pl)!Jas 5:8
στηρίξειστηρίζωστηριγ·σειfut act ind 3rd sg or fut mp ind 2nd sg classicalhe/she/it-will-SUPPORT, you(sg)-will-be-SUPPORT-ed (classical)2Thes 3:3, 1Pt 5:10
στήριξονστηρίζωστηριγ·σον, στηριγ·σο[υ]ν[τ]1aor act imp 2nd sg, fut act ptcp mas voc sg or fut act ptcp neu nom|acc|voc sgdo-SUPPORT-you(sg)!, going-to-SUPPORT (fut ptcp) (nom|acc|voc, voc)Lk 22:32
στήρισονστηρίζωστηρι·σον, στηρι·σο[υ]ν[τ]1aor act imp 2nd sg, fut act ptcp mas voc sg or fut act ptcp neu nom|acc|voc sgdo-SUPPORT-you(sg)!, going-to-SUPPORT (fut ptcp) (nom|acc|voc, voc)Lk 22:32, Rv 3:2
στηριχθῆναιστηρίζωστηριγ·θηναιaor θη infto-be-SUPPORT-edRom 1:11

Inflections: 10
Total occurrences: 16

Occurrences in the LXX

InflectionLemmaUncontracted Form(s)ParsingTranslation(s)Verse(s)
ἐστηριγμέναστηρίζωεστηριγ·μεν·αperf mp ptcp neu nom|acc|voc plhaving-been-SUPPORT-ed (nom|acc|voc)4Kgs 18:16
ἐστηριγμέναιστηρίζωεστηριγ·μεν·αιperf mp ptcp fem nom|voc plhaving-been-SUPPORT-ed (nom|voc)Ex 17:12, Ps 110:8
ἐστηριγμένηστηρίζωεστηριγ·μεν·ηperf mp ptcp fem nom|voc sghaving-been-SUPPORT-ed (nom|voc)Gn 28:12, Sir 22:16
ἐστηριγμένοςστηρίζωεστηριγ·μεν·οςperf mp ptcp mas nom sghaving-been-SUPPORT-ed (nom)Sir 5:10, Is 22:25
ἐστήριζονστηρίζωε·στηριζ·ονimpf act ind 1st sg or impf act ind 3rd plI-was-SUPPORT-ing, they-were-SUPPORT-ingEx 17:12
ἐστήρικαστηρίζωεστηρι·καperf act ind 1st sgI-have-SUPPORT-edJer 21:10
ἐστήρικταιστηρίζωεστηριγ·ταιperf mp ind 3rd sghe/she/it-has-been-SUPPORT-edPs 111:8
ἐστήριξαστηρίζωε·στηριγ·σα1aor act ind 1st sgI-SUPPORT-edDnOG 7:28
ἐστήρισαστηρίζωε·στηρι·σα1aor act ind 1st sgI-SUPPORT-edGn 27:37
ἐστήρισαιστηρίζωεστηρι·σαι, εστηρισ·[σ]αιperf mp ind 2nd sg, perf mp ind 2nd sgyou(sg)-have-been-SUPPORT-ed4Mc 17:5
ἐστηρίσατοστηρίζωε·στηρι·σατο1aor mp ind 3rd sghe/she/it-was-SUPPORT-edIs 59:16
ἐστήρισενστηρίζωε·στηρι·σε(ν)1aor act ind 3rd sghe/she/it-SUPPORT-ed1Mc 14:14, 1Mc 14:26, Prv 15:25
ἐστηρίσθαιστηρίζωεστηρι·σθαι, εστηρισ·[σ]θαιperf mp inf, perf mp infto-have-been-SUPPORT-ed1Kgs 26:19
ἐστηρίσθηστηρίζωε·στηρισ·θηaor θη ind 3rd sghe/she/it-was-SUPPORT-ed1Mc 2:49
ἐστηρισμένοςστηρίζωεστηρισ·μεν·οςperf mp ptcp mas nom sghaving-been-SUPPORT-ed (nom)1Mc 2:17
ἐστήρισταιστηρίζωεστηρισ·ταιperf mp ind 3rd sghe/she/it-has-been-SUPPORT-edLv 13:55
ἐστηρίχθηνστηρίζωε·στηριγ·θηνaor θη ind 1st sgI-was-SUPPORT-edSir 24:10, Sir 39:32
στηριεῖστηρίζωστηρι(ε)·[σ]ειfut act ind 3rd sg or fut mp ind 2nd sg classicalhe/she/it-will-SUPPORT, you(sg)-will-be-SUPPORT-ed (classical)Sir 6:37
στηρίζειστηρίζωστηριζ·ειpres act ind 3rd sg or pres mp ind 2nd sg classicalhe/she/it-is-SUPPORT-ing, you(sg)-are-being-SUPPORT-ed (classical)Ps 103:15, Sir 3:9
στηρίζεταιστηρίζωστηριζ·εταιpres mp ind 3rd sghe/she/it-is-being-SUPPORT-edSir 13:21
στηρίζουσινστηρίζωστηριζ·ουσι(ν), στηριζ·ου[ντ]·σι(ν)pres act ind 3rd pl, pres act ptcp mas dat pl or pres act ptcp neu dat plthey-are-SUPPORT-ing, while SUPPORT-ing (dat)Sir 40:19
στηρίζωνστηρίζωστηριζ·ο[υ]ν[τ]·^pres act ptcp mas nom sgwhile SUPPORT-ing (nom)Prv 16:30, Prv 27:20a
στηρίσαιστηρίζωστηρι·σαι1aor act inf or 1aor mp imp 2nd sg or 1aor act opt 3rd sgto-SUPPORT, be-you(sg)-SUPPORT-ed!, he/she/it-happens-to-SUPPORT (opt)Ez 15:7
στηρίσατέστηρίζωστηρι·σατε1aor act imp 2nd pldo-SUPPORT-you(pl)!Cant 2:5
στηρίσειστηρίζωστηρι·σειfut act ind 3rd sg or fut mp ind 2nd sg classicalhe/she/it-will-SUPPORT, you(sg)-will-be-SUPPORT-ed (classical)Jer 17:5
στήρισονστηρίζωστηρι·σον, στηρι·σο[υ]ν[τ]1aor act imp 2nd sg, fut act ptcp mas voc sg or fut act ptcp neu nom|acc|voc sgdo-SUPPORT-you(sg)!, going-to-SUPPORT (fut ptcp) (nom|acc|voc, voc)JgsB 19:8, JgsA 19:5, JgsA 19:8, PsSol 16:12, Ez 6:2, Ez 13:17, Ez 21:2, Ez 21:7, Ez 25:2, Ez 28:21, Ez 29:2, Ez 38:2
στήρισόνστηρίζωστηρι·σον, στηρι·σο[υ]ν[τ]1aor act imp 2nd sg, fut act ptcp mas voc sg or fut act ptcp neu nom|acc|voc sgdo-SUPPORT-you(sg)!, going-to-SUPPORT (fut ptcp) (nom|acc|voc, voc)JgsB 19:5, Ps 50:14
στηρίσουσινστηρίζωστηρι·σουσι(ν), στηρι·σου[ντ]·σι(ν)fut act ind 3rd pl, fut act ptcp mas dat pl or fut act ptcp neu dat plthey-will-SUPPORT, going-to-SUPPORT (fut ptcp) (dat)Sir 38:34
στηριχθῇστηρίζωστηριγ·θῃaor θη sub 3rd sghe/she/it-should-be-SUPPORT-ed4Kgs 18:21
στηριχθῆναιστηρίζωστηριγ·θηναιaor θη infto-be-SUPPORT-edSir 42:17
στηριχθήσεταιστηρίζωστηριγ·θησεταιfut θη ind 3rd sghe/she/it-will-be-SUPPORT-edSir 15:4
στηριῶστηρίζωστηρι(ε)·[σ]ωfut act ind 1st sgI-will-SUPPORTAm 9:4, Jer 3:12, Jer 24:6, Ez 14:8

Inflections: 32
Total occurrences: 55

ἀντι+στηρίζω [LXX] to support (v.) press against, offer resistance as to keep from falling
ἐπι+στηρίζω to stabilize (v.)
κατα+στηρίζω [LXX] to establish (v.)
στηριγμός, -οῦ, ὁ fixedness (n.) abutment, bearer, bearing, brace
ὑπο+στηρίζω [LXX] to underprop (v.)
στηρίζω to support (v.) Lit:"make-stand-fixed", hence uphold, buoy, buttress, base, substantiate

Copyright 2007-2019 Thomas Moore, Email: acct3 at katabiblon.com, Support Forum Set Local Timezone
Monday, 11-Nov-2019 18:22:19 EST

CATEGORIES

TEXTS

RESOURCES

ABOUT

The Kata Biblon Wiki Lexicon of the Greek New Testament is a publicly editable dictionary of the Greek New Testament and Septuagint.

www.katabiblon.com

OPTIONS



KEYMAP

abgdezhqiklm
αβγδεζηθικλμ
nxoprstufcyw
νξοπρστυφχψω
)(/\=|+'v@#*
᾿ ͺ¨ϝϛʹ%
Wildcard: %