Sign In | New Login | Edit Anonymously

λογιζομαι • LOGIZOMAI • logizomai

λογίζομαι (λογιζ-, λογι(ε)·[σ]-, λογι·σ-, -, λελογισ-, λογισ·θ-)



Gloss and Extended Definition

Provide the best (or a better) single-word interlinear translation:

The extended definition appears in the interlinear popup boxes:     See examples

Perseus Dictionary Entry (Liddell and Scott [and Jones]'s Greek-English Lexicon, 9th ed., 1925-1940)


Inflection Chart(s)

   Click for inflections

[History] [Edit]

User Notes     See all annotated entries


Occurrences in the GNT

InflectionLemmaUncontracted Form(s)ParsingTranslation(s)Verse(s)
ἐλογιζόμηνλογίζομαιε·λογιζ·ομηνimpf mp ind 1st sgI-was-being-RECKON-ed1Cor 13:11
ἐλογίζοντολογίζομαιε·λογιζ·οντοimpf mp ind 3rd plthey-were-being-RECKON-edMk 11:31
ἐλογίσθη, Ἐλογίσθηλογίζομαιε·λογισ·θηaor θη ind 3rd sghe/she/it-was-RECKON-edMk 15:28, Lk 22:37, Rom 4:3, Rom 4:9, Rom 4:10, Rom 4:22, Rom 4:23, Gal 3:6, Jas 2:23
ἐλογίσθημενλογίζομαιε·λογισ·θημενaor θη ind 1st plwe-were-RECKON-edRom 8:36
λογίζεσθαιλογίζομαιλογιζ·εσθαιpres mp infto-be-being-RECKON-edRom 4:24
λογίζεσθελογίζομαιλογιζ·εσθεpres mp ind 2nd pl or pres mp imp 2nd plyou(pl)-are-being-RECKON-ed, be-you(pl)-being-RECKON-ed!Jn 11:50, Rom 6:11, Phil 4:8
λογιζέσθωλογίζομαιλογιζ·εσθωpres mp imp 3rd sglet-him/her/it-be-being-RECKON-ed!1Cor 4:1, 2Cor 10:7, 2Cor 10:11
λογίζεταιλογίζομαιλογιζ·εταιpres mp ind 3rd sghe/she/it-is-being-RECKON-edRom 4:4, Rom 4:5, Rom 4:6, Rom 9:8, 1Cor 13:5
Λογίζῃλογίζομαιλογιζ·ῃpres mp ind 2nd sg or pres mp sub 2nd sgyou(sg)-are-being-RECKON-ed, you(sg)-should-be-being-RECKON-edRom 2:3
Λογίζομαι, λογίζομαιλογίζομαιλογιζ·ομαιpres mp ind 1st sgI-am-being-RECKON-edRom 8:18, 2Cor 10:2, 2Cor 11:5, Phil 3:13, 1Pt 5:12
Λογιζόμεθαλογίζομαιλογιζ·ομεθαpres mp ind 1st plwe-are-being-RECKON-edRom 3:28
λογιζόμενοςλογίζομαιλογιζ·ομεν·οςpres mp ptcp mas nom sgwhile being-RECKON-ed (nom)2Cor 5:19
λογιζομένουςλογίζομαιλογιζ·ομεν·ουςpres mp ptcp mas acc plwhile being-RECKON-ed (acc)2Cor 10:2
λογιζομένῳλογίζομαιλογιζ·ομεν·ῳpres mp ptcp mas dat sg or pres mp ptcp neu dat sgwhile being-RECKON-ed (dat)Rom 14:14
λογισάμενοςλογίζομαιλογι·σαμεν·ος1aor mp ptcp mas nom sgupon being-RECKON-ed (nom)Heb 11:19
λογίσασθαίλογίζομαιλογι·σασθαι1aor mp infto-be-RECKON-ed2Cor 3:5
λογίσηταιλογίζομαιλογι·σηται1aor mp sub 3rd sghe/she/it-should-be-RECKON-edRom 4:8, 2Cor 12:6
λογισθείηλογίζομαιλογισ·θειηaor θη opt 3rd sghe/she/it-happens-to-be-RECKON-ed (opt)2Tm 4:16
λογισθῆναιλογίζομαιλογισ·θηναιaor θη infto-be-RECKON-edActs 19:27, Rom 4:11
λογισθήσεταιλογίζομαιλογισ·θησεταιfut θη ind 3rd sghe/she/it-will-be-RECKON-edRom 2:26

Inflections: 20
Total occurrences: 43

Occurrences in the LXX

InflectionLemmaUncontracted Form(s)ParsingTranslation(s)Verse(s)
ἐλογίζετολογίζομαιε·λογιζ·ετοimpf mp ind 3rd sghe/she/it-was-being-RECKON-ed2Kgs 4:2, TbBA 10:1, TbS 10:1
ἐλογίζοντολογίζομαιε·λογιζ·οντοimpf mp ind 3rd plthey-were-being-RECKON-edPs 40:8
ἐλογισάμεθαλογίζομαιε·λογι·σαμεθα1aor mp ind 1st plwe-were-RECKON-edWsd 5:4, Is 53:4
ἐλογισάμηνλογίζομαιε·λογι·σαμην1aor mp ind 1st sgI-was-RECKON-edPs 118:119, PsSol 1:3, Jer 18:8
ἐλογίσαντολογίζομαιε·λογι·σαντο1aor mp ind 3rd plthey-were-RECKON-edPs 139:3, Ps 139:5, Wsd 2:21, Wsd 3:10, Wsd 14:20, Wsd 15:12, Wsd 15:15, Hos 7:15, Am 6:5, Jer 11:19, Jer 31:2
ἐλογίσατολογίζομαιε·λογι·σατο1aor mp ind 3rd sghe/she/it-was-RECKON-ed1Kgs 1:13, 1Kgs 18:25, TbS 3:10, 1Mc 6:9, 1Mc 6:19, 4Mc 3:15, Ps 51:4, Jb 41:24, PsSol 2:28, Is 44:19, Jer 27:45, Jer 30:14, Jer 30:25
ἐλογίσθηλογίζομαιε·λογισ·θηaor θη ind 3rd sghe/she/it-was-RECKON-edGn 15:6, 2Kgs 19:44, 1Mc 2:52, Ps 105:31, Wsd 3:2, Is 53:3, Is 53:12
ἐλογίσθημενλογίζομαιε·λογισ·θημενaor θη ind 1st plwe-were-RECKON-edPs 43:23, Wsd 2:16
ἐλογίσθησανλογίζομαιε·λογισ·θησανaor θη ind 3rd plthey-were-RECKON-ed2Esd 23:13, Jb 41:21, Hos 8:12, Is 5:28, Is 40:15, Is 40:17, Lam 4:2, DnTh 4:35
ἐλογίσωλογίζομαιε·λογι·σω1aor mp ind 2nd sgyou(sg)-were-RECKON-ed2Kgs 14:13, PsSol 16:5
λελογίσμεθαλογίζομαιλελογισ·μεθα, [ε]·λελογισ·μεθαperf mp ind 1st pl, plup mp ind 1st plwe-have-been-RECKON-ed, we-had-been-RECKON-ed!Gn 31:15, Wsd 15:2
λελόγισταιλογίζομαιλελογισ·ταιperf mp ind 3rd sghe/she/it-has-been-RECKON-edIs 10:7
λογιεῖταιλογίζομαιλογι(ε)·[σ]εταιfut mp ind 3rd sghe/she/it-will-be-RECKON-edLv 27:23, Qoh 10:3, Sir 29:6, DnTh 11:24
λογίζεσθαιλογίζομαιλογιζ·εσθαιpres mp infto-be-being-RECKON-ed2Mc 6:12
λογίζεσθελογίζομαιλογιζ·εσθεpres mp ind 2nd pl or pres mp imp 2nd plyou(pl)-are-being-RECKON-ed, be-you(pl)-being-RECKON-ed!2Esd 16:6, Na 1:9, Zec 8:17
λογιζέσθωλογίζομαιλογιζ·εσθωpres mp imp 3rd sglet-him/her/it-be-being-RECKON-ed!Prv 15:29b
λογίζεταιλογίζομαιλογιζ·εταιpres mp ind 3rd sghe/she/it-is-being-RECKON-edPrv 16:30, Wsd 17:12, Sir 40:19
λογίζῃλογίζομαιλογιζ·ῃpres mp ind 2nd sg or pres mp sub 2nd sgyou(sg)-are-being-RECKON-ed, you(sg)-should-be-being-RECKON-edPs 143:3
λογίζομαιλογίζομαιλογιζ·ομαιpres mp ind 1st sgI-am-being-RECKON-edMi 2:3, Jer 18:11, Jer 33:3, Jer 43:3
λογιζόμενοιλογίζομαιλογιζ·ομεν·οιpres mp ptcp mas nom|voc plwhile being-RECKON-ed (nom|voc)2Esd 16:2, Mi 2:1, Ez 11:2
λογιζόμενοίλογίζομαιλογιζ·ομεν·οιpres mp ptcp mas nom|voc plwhile being-RECKON-ed (nom|voc)Ps 34:4
λογιζόμενονλογίζομαιλογιζ·ομεν·ονpres mp ptcp mas acc sg or pres mp ptcp neu nom|acc|voc sgwhile being-RECKON-ed (acc, nom|acc|voc)3Kgs 10:21, 2Chr 9:20
λογιζόμενοςλογίζομαιλογιζ·ομεν·οςpres mp ptcp mas nom sgwhile being-RECKON-ed (nom)2Kgs 14:14, 2Mc 11:2, Na 1:11
λογιζομένουςλογίζομαιλογιζ·ομεν·ουςpres mp ptcp mas acc plwhile being-RECKON-ed (acc)3Mc 4:4
λογιζομένωνλογίζομαιλογιζ·ομεν·ωνpres mp ptcp fem gen pl or pres mp ptcp mas gen pl or pres mp ptcp neu gen plwhile being-RECKON-ed (gen)Jer 23:27
λογίζονταιλογίζομαιλογιζ·ονταιpres mp ind 3rd plthey-are-being-RECKON-ed1Mc 3:52, Prv 24:8, Is 13:17
λογιῇλογίζομαιλογι(ε)·[σ]ῃfut mp ind 2nd sgyou(sg)-will-be-RECKON-edEz 38:10
λογιοῦμαιλογίζομαιλογι(ε)·[σ]ομαιfut mp ind 1st sgI-will-be-RECKON-edJer 36:11
λογιούμεθαλογίζομαιλογι(ε)·[σ]ομεθαfut mp ind 1st plwe-will-be-RECKON-ed4Mc 8:19
λογιοῦνταιλογίζομαιλογι(ε)·[σ]ονταιfut mp ind 3rd plthey-will-be-RECKON-edDnTh 11:25
λογισάμενοιλογίζομαιλογι·σαμεν·οι1aor mp ptcp mas nom|voc plupon being-RECKON-ed (nom|voc)Wsd 2:1
λογισάμενοςλογίζομαιλογι·σαμεν·ος1aor mp ptcp mas nom sgupon being-RECKON-ed (nom)3Mc 5:16, Wsd 8:17
λογίσησθελογίζομαιλογι·σησθε1aor mp sub 2nd plyou(pl)-should-be-RECKON-edIs 33:8
λογίσηταιλογίζομαιλογι·σηται1aor mp sub 3rd sghe/she/it-should-be-RECKON-edPs 31:2
λογισθείηλογίζομαιλογισ·θειηaor θη opt 3rd sghe/she/it-happens-to-be-RECKON-ed (opt)Jb 31:28
λογισθὲνλογίζομαιλογισ·θε[ι]ν[τ]aor θη ptcp neu nom|acc|voc sgupon being-RECKON-ed (nom|acc|voc)4Mc 3:15
λογισθῆναιλογίζομαιλογισ·θηναιaor θη infto-be-RECKON-ed1Mc 10:38
λογισθήσεσθελογίζομαιλογισ·θησεσθεfut θη ind 2nd plyou(pl)-will-be-RECKON-edIs 29:16
λογισθήσεταιλογίζομαιλογισ·θησεταιfut θη ind 3rd sghe/she/it-will-be-RECKON-edLv 7:18, Lv 17:4, Nm 18:27, Nm 18:30, Dt 2:20, Dt 3:13, Prv 17:28, Jb 34:37, Wsd 7:9, Wsd 9:6, Is 29:17, Is 32:15, Bar 3:36
λογισθήσονταιλογίζομαιλογισ·θησονταιfut θη ind 3rd plthey-will-be-RECKON-edDt 2:11, 2Chr 5:6, Wsd 3:17, Is 40:15
λογισθήτωσανλογίζομαιλογισ·θητωσανaor θη imp 3rd pllet-them-be-RECKON-ed!Lv 25:31
λογισώμεθαλογίζομαιλογι·σωμεθα1aor mp sub 1st plwe-should-be-RECKON-ed4Mc 8:16, Jer 18:18

Inflections: 42
Total occurrences: 120

ἀ·γενεα·λόγητος -ον without genealogy (adj.)
αἰσχρο·λογία, -ας, ἡ coarse language (n.)
ἄ·λογος -ον unreasoning/speechless (adj.) [without reckoning/understanding, illogical]
ἀνα·λογία, -ας, ἡ proportion (n.) , analogous reasoning
ἀνα+λογίζομαι to calculate (v.) consider, reckon, sum up
ἀν·αντί·ρρητος -ον incontrovertible (adj.) [without anti-orating]
ἀν·αντι·ρρήτως incontrovertibly (adv.)
ἀν·απο·λόγητος -ον indefensible (adj.)
ἀντι+λέγω to speak against (v.)
ἀντι·λογία, -ας, ἡ contradiction/dispute (n.) [opposing arrgument, contention]
ἀπ+εῖπον to refuse (v.) [renounce, deny, disown]
ἀπο·λογία, -ας, ἡ rebuttal (n.) [account or statement given based on reasoning, speak in defense. see apologetics]
ἄ·ρρητος -ον unspeakable (adj.)
βαττα·λογέω v.l. βαττο- to babble (v.) say the same thing over and over again
γενεα·λογία, -ας, ἡ genealogy (n.)
δια+λέγομαι to discuss (v.) converse, reason with, lecture, argue, speak articulately
διά·λεκτος, -ου, ἡ dialect (n.)
δια+λογίζομαι to deliberate (v.) consider, ponder, reason
δια·λογισμός, -οῦ, ὁ deliberation/contemplation (n.) [balancing of accounts, reasoning]; disceptatio [Lat.] = debate, dispute, division/ܦܠܓ etc... (Erasmus, Phil. 2:14 & 1Tim. 2:8);
δί·λογος -ον insincere (adj.)
ἐκ+λέγομαι to select/choose (v.) Lit:"speak-from-out-of". hence choose/select. Usually rendered "choose".
ἐκ·λεκτός -ή -όν chosen (adj.) chosen, selected, elected
ἐκ·λογή, -ῆς, ἡ choice (n.)
ἐλ+λογέω to charge (v.)
ἐν+ευ·λογέω to in-blessed (v.) The place of being blessed
ἐξ+ομο·λογέω to confess (v.) Middle: confess, admit, acknowledge. Active (rare): agree, consent (Lk. 22:6). From the meaning "confess" arose the sense of giving praise or thanks, with dative of the one being praised (ex: Mt. 11:25)
ἐπι+λέγω to choose (v.) (select, (to call {call upon by name})single out)
εὐ·λογέω to speak well of (v.) Lit:"good-word/message", hence speak-good/well-of, eulogize. Usually rendered "bless", but quite distinct from "makarios" (blessed/fortunate)
εὐ·λογητός -ή -όν blessed (adj.) Lit:"good-messaged", hence eulogized/well-spoken-of, praised
εὐ·λογία, -ας, ἡ praise (n.) Lit:"good-message/word", hence praise/adulation/eulogy. Often rendered "blessing" but distinct from "μακάριος"(blessed/fortunate/enviable)
κακο·λογέω to bad-mouth (v.) defame, slander, libel
κατα+λέγω to recount (v.)
κατα+λήγω [LXX] to cease (v.)
κατ+ευ·λογέω to to speak well of praise honour; to bless (v.)
λογεία v.l. -γία, -ας, ἡ collection (n.)
λογίζομαι to reckon (v.) /credit/account/regard/consider/impute,number,compute,reason,use-logic, as in devise/plot.
λογικός -ή -όν possessed of reason, intellectual (adj.) Zerwick: "of the reason (opp. mechanical); spiritual." (Rom. 12:1) and "spiritual rather than 'rational'." (I Pt. 2:2) BAGD: "spiritual not only in the sense of πνευματικός, but also in contrast to 'literal'" (I Pt. 2:2)
λόγιον, -ου, τό utterance (n.)
λόγιος -α -ον eloquent (adj.)
λογισμός, -οῦ, ὁ logic (n.) reasoning, calculation
λόγος, -ου, ὁ word (n.) word
ματαιο·λογία, -ας, ἡ empty/vain-talk (n.) Lit:"aimless/purposeless-saying/talking", empty-chatter.
ματαιο·λόγος -ον idle-talking (adj.) [vain or fruitless speech]
μωρο·λογία, -ας, ἡ moronic talk (n.)
ὁμο·λογέω to avow (v.) Lit:"say-same", hence confess/profess/avow-similarly. Also agree/concede/admit, come-clean (slang). Usually confess/profess, although neither expresses the adverbial prefix, "homo"(same), as well as "admit".
ὁμο·λογία, -ας, ἡ acknowledgment (n.) contract, agreement, assent, admission, concession
παρα+λέγομαι to sail/coast-along (v.)
παρα+λογίζομαι to delude (v.) [reason falsely]
πιθανο·λογία, -ας, ἡ persuasive-speech (n.) [from πιθανο: persuasive, plausible]
πολυ·λογία, -ας, ἡ wordiness (n.)
προ+λέγω to proclaim (v.) Also to foretell/prophesy.
ῥῆμα, -ατος, τό declaration (n.) /saying/statement/utterance Often "word" but distinguished from "logos" (message)
ῥῆσις, -εως, ἡ [LXX] saying (n.)
ῥήτωρ, -ορος, ὁ orator (n.)
ῥητῶς expressly (adv.)
σπερμο·λόγος -ον προαγω (adj.)
στρατο·λογέω to recruit (v.)
συλ+λέγω to gather (v.) collect, compile, cluster, pick, raise, rake, round up
συλ+λογίζομαι to conclude (v.) conclude from premisses, infer, conclude, reckon upon, compute
συν·εκ·λεκτός -ή -όν together,chosen (adj.)
Φιλό·λογος, -ου, ὁ Philologus (n.)
χρηστο·λογία, -ας, ἡ favour-speech (n.)
ψευδο·λογέω [LXX] to speak falsely (v.)
ψευδο·λόγος -ον false-worded/mendacious (adj.)
λέγω to say (v.) speak, tell

Copyright 2007-2021 Thomas Moore, Email: acct3 at, Support Forum Set Local Timezone
Wednesday, 28-Jul-2021 15:30:23 EDT





The Kata Biblon Wiki Lexicon of the Greek New Testament is a publicly editable dictionary of the Greek New Testament and Septuagint.



᾿ ͺ¨ϝϛʹ%
Wildcard: %