Sign In | New Login | Edit Anonymously
Α Β Γ Δ Ε Ζ Η Θ Ι Κ Λ Μ Ν Ξ Ο Π Ρ Σ Τ Υ Φ Χ Ψ Ω

επιβιβαζω • EPIBIBAZW • epibibazō

Search: επιβιβασατε

MatchLemmaUncontracted Form(s)Parsing
επιβιβασατεἐπιβιβάζωεπι·βιβα·σατε1aor act imp 2nd pl

ἐπι·βιβάζω (-, επι+βιβ(α)·[σ]-, επι+βιβα·σ-, -, -, -)

Verb

[History]

Gloss and Extended Definition

Provide the best (or a better) single-word interlinear translation:

The extended definition appears in the interlinear popup boxes:     See examples

Perseus Dictionary Entry (Liddell and Scott [and Jones]'s Greek-English Lexicon, 9th ed., 1925-1940)

ἐπιβιβάζω

Inflection Chart(s)

   Click for inflections

[History] [Edit]

User Notes     See all annotated entries

(none)

Occurrences in the GNT

InflectionLemmaUncontracted Form(s)ParsingTranslation(s)Verse(s)
ἐπεβίβασανἐπιβιβάζωεπι·ε·βιβα·σαν1aor act ind 3rd plthey-HOIST-ed-UPONLk 19:35
ἐπιβιβάσαντεςἐπιβιβάζωεπι·βιβα·σαντ·ες1aor act ptcp mas nom|voc plupon HOIST-ing-UPON (nom|voc)Acts 23:24
ἐπιβιβάσαςἐπιβιβάζωεπι·βιβα·σα[ντ]·ς1aor act ptcp mas nom|voc sgupon HOIST-ing-UPON (nom|voc)Lk 10:34

Inflections: 3
Total occurrences: 3

Occurrences in the LXX

InflectionLemmaUncontracted Form(s)ParsingTranslation(s)Verse(s)
ἐπεβίβασανἐπιβιβάζωεπι·ε·βιβα·σαν1aor act ind 3rd plthey-HOIST-ed-UPON4Kgs 9:28, 4Kgs 23:30
ἐπεβίβασαςἐπιβιβάζωεπι·ε·βιβα·σας1aor act ind 2nd sgyou(sg)-HOIST-ed-UPONPs 65:12, Ode 4:15, Hb 3:15
ἐπεβίβασενἐπιβιβάζωεπι·ε·βιβα·σε(ν)1aor act ind 3rd sghe/she/it-HOIST-ed-UPON2Kgs 6:3, 4Kgs 13:16
ἐπιβιβᾷἐπιβιβάζωεπι·βιβ(α)·[σ]ει, επι·βιβ(α)·[σ]ῃfut act ind 3rd sg or fut mp ind 2nd sg classical, fut mp ind 2nd sghe/she/it-will-HOIST-UPON, you(sg)-will-be-HOIST-ed-UPON, you(sg)-will-be-HOIST-ed-UPON (classical)Ode 4:19, Hb 3:19
ἐπιβιβάσατεἐπιβιβάζωεπι·βιβα·σατε1aor act imp 2nd pldo-HOIST-you(pl)-UPON!3Kgs 1:33
ἐπιβίβασονἐπιβιβάζωεπι·βιβα·σον1aor act imp 2nd sgdo-HOIST-you(sg)-UPON!4Kgs 13:16
ἐπιβιβῶἐπιβιβάζωεπι·βιβ(α)·[σ]ωfut act ind 1st sgI-will-HOIST-UPONHos 10:11

Inflections: 7
Total occurrences: 12

ἀνα+βιβάζω to draw (v.) (haul)
δια+βιβάζω [LXX] to to carry over or across to transport (v.) pass through the heats or rounds of an athletic contest; Pass., of Verbs, have a transitive force; later, pass time
ἐμ+βιβάζω to put onboard (v.)
ἐπι+βιβάζω to hoist upon (v.)
κατα+βιβάζω to bring down (v.)
παρα+βιβάζω [LXX] to put away (v.) remove
προ+βιβάζω to indoctrinate (v.) before instructed; Pass., to be instructed or egged on, ὑπὸ τῆς μητρός Ev.Matt.14.8 bring forward but better LXX instruct
συμ+βιβάζω to piece together (v.) (connect the dots)
βιβάζω [LXX] to mount (v.) (straddle, stride)

Copyright 2007-2024 Thomas Moore, Email: acct3 at katabiblon.com, Support Forum Set Local Timezone
Thursday, 28-Mar-2024 12:54:42 EDT

CATEGORIES

TEXTS

RESOURCES

ABOUT

The Kata Biblon Wiki Lexicon of the Greek New Testament is a publicly editable dictionary of the Greek New Testament and Septuagint.

www.katabiblon.com

OPTIONS



KEYMAP

abgdezhqiklm
αβγδεζηθικλμ
nxoprstufcyw
νξοπρστυφχψω
)(/\=|+'v@#*
᾿ ͺ¨ϝϛʹ%
Wildcard: %