Sign In | New Login | Edit Anonymously
Α Β Γ Δ Ε Ζ Η Θ Ι Κ Λ Μ Ν Ξ Ο Π Ρ Σ Τ Υ Φ Χ Ψ Ω

επιστηριζω • EPISTHRIZW • epistērizō

Search: επεστηριχθη

MatchLemmaUncontracted Form(s)Parsing
επεστηριχθηἐπιστηρίζωεπι·ε·στηριγ·θηaor θη ind 3rd sg

ἐπι·στηρίζω (επι+στηριζ-, επι+στηρι(ε)·[σ]-/επι+στηρι·σ-, επι+στηρι·σ-/επι+στηριξ-, -, επ+εστηρισ-/επ+εστηριγ-, επι+στηρισ·θ-/επι+στηριχ·θ-)

Verb

[History]

Gloss and Extended Definition

Provide the best (or a better) single-word interlinear translation:

The extended definition appears in the interlinear popup boxes:     See examples

Perseus Dictionary Entry (Liddell and Scott [and Jones]'s Greek-English Lexicon, 9th ed., 1925-1940)

ἐπιστηρίζω

Inflection Chart(s)

   Click for inflections

[History] [Edit]

User Notes     See all annotated entries

(none)

Occurrences in the GNT

InflectionLemmaUncontracted Form(s)ParsingTranslation(s)Verse(s)
ἐπεστήριξανἐπιστηρίζωεπι·ε·στηριγ·σαν1aor act ind 3rd plthey-STABILIZE-edActs 15:32
ἐπιστηρίζοντεςἐπιστηρίζωεπι·στηριζ·ο[υ]ντ·εςpres act ptcp mas nom|voc plwhile STABILIZE-ing (nom|voc)Acts 14:22
ἐπιστηρίζωνἐπιστηρίζωεπι·στηριζ·ο[υ]ν[τ]·^pres act ptcp mas nom sgwhile STABILIZE-ing (nom)Acts 15:41, Acts 18:23

Inflections: 3
Total occurrences: 4

Occurrences in the LXX

InflectionLemmaUncontracted Form(s)ParsingTranslation(s)Verse(s)
ἐπεστήρικταιἐπιστηρίζωεπ·εστηριγ·ταιperf mp ind 3rd sghe/she/it-has-been-STABILIZE-edJgsA 16:26
ἐπεστήρικτοἐπιστηρίζωεπ·ε·εστηριγ·τοplup mp ind 3rd sghe/she/it-had-been-STABILIZE-ed!Gn 28:13, JgsA 16:29, 2Kgs 1:6
ἐπεστήρισαςἐπιστηρίζωεπι·ε·στηρι·σας1aor act ind 2nd sgyou(sg)-STABILIZE-edPs 37:3
ἐπεστηρίσατοἐπιστηρίζωεπι·ε·στηρι·σατο1aor mp ind 3rd sghe/she/it-was-STABILIZE-edJgsA 16:29
ἐπεστήρισταιἐπιστηρίζωεπ·εστηρισ·ταιperf mp ind 3rd sghe/she/it-has-been-STABILIZE-edJdt 8:24
ἐπεστηρίχθηἐπιστηρίζωεπι·ε·στηριγ·θηaor θη ind 3rd sghe/she/it-was-STABILIZE-edJgsB 16:29, Ps 87:8
ἐπεστηρίχθηνἐπιστηρίζωεπι·ε·στηριγ·θηνaor θη ind 1st sgI-was-STABILIZE-edPs 70:6
ἐπιστηριζομένηἐπιστηρίζωεπι·στηριζ·ομεν·ηpres mp ptcp fem nom|voc sgwhile being-STABILIZE-ed (nom|voc)Cant 8:5
ἐπιστηρισθῇἐπιστηρίζωεπι·στηρισ·θῃaor θη sub 3rd sghe/she/it-should-be-STABILIZE-edIs 36:6
ἐπιστηρίσομαιἐπιστηρίζωεπι·στηρι·σομαιfut mp ind 1st sgI-will-be-STABILIZE-edJgsA 16:26
ἐπιστηριχθήσομαιἐπιστηρίζωεπι·στηριγ·θησομαιfut θη ind 1st sgI-will-be-STABILIZE-edJgsB 16:26
ἐπιστηριῶἐπιστηρίζωεπι·στηρι(ε)·[σ]ωfut act ind 1st sgI-will-STABILIZEPs 31:8

Inflections: 12
Total occurrences: 15

ἀντι+στηρίζω [LXX] to support (v.) press against, offer resistance as to keep from falling
ἐπι+στηρίζω to stabilize (v.)
κατα+στηρίζω [LXX] to establish (v.)
στηριγμός, -οῦ, ὁ fixedness (n.) abutment, bearer, bearing, brace
ὑπο+στηρίζω [LXX] to underprop (v.)
στηρίζω to support (v.) Lit:"make-stand-fixed", hence uphold, buoy, buttress, base, substantiate

Copyright 2007-2024 Thomas Moore, Email: acct3 at katabiblon.com, Support Forum Set Local Timezone
Tuesday, 19-Mar-2024 01:04:15 EDT

CATEGORIES

TEXTS

RESOURCES

ABOUT

The Kata Biblon Wiki Lexicon of the Greek New Testament is a publicly editable dictionary of the Greek New Testament and Septuagint.

www.katabiblon.com

OPTIONS



KEYMAP

abgdezhqiklm
αβγδεζηθικλμ
nxoprstufcyw
νξοπρστυφχψω
)(/\=|+'v@#*
᾿ ͺ¨ϝϛʹ%
Wildcard: %