Search: ενεπαιξαν
ἐμ·παίζω (εν+παιζ-, εν+παιξ-, εν+παιξ-, εν+πεπαιχ·[κ]-, εν+πεπαιγ-, εν+παιχ·θ-)
Verb
Perseus Dictionary Entry (Liddell and Scott [and Jones]'s Greek-English Lexicon, 9th ed., 1925-1940) ἐμπαίζω
Inflection Chart(s) Click for inflections
(none)
Occurrences in the GNT
Inflection Lemma Uncontracted Form(s) Parsing Translation(s) Verse(s) ἐμπαίζειν ἐμπαίζω εν·παιζ·ειν pres act inf to-be-MOCK-ing Lk 14:29 ἐμπαίζοντες ἐμπαίζω εν·παιζ·ο[υ]ντ·ες pres act ptcp mas nom|voc pl while MOCK-ing (nom|voc) Mt 27:41 , Mk 15:31 ἐμπαῖξαι ἐμπαίζω εν·παιγ·σαι 1aor act inf or 1aor mp imp 2nd sg or 1aor act opt 3rd sg to-MOCK, be-you(sg)-MOCK-ed!, he/she/it-happens-to-MOCK (opt) Mt 20:19 ἐμπαίξας ἐμπαίζω εν·παιγ·σα[ντ]·ς 1aor act ptcp mas nom|voc sg upon MOCK-ing (nom|voc) Lk 23:11 ἐμπαίξουσιν ἐμπαίζω εν·παιγ·σουσι(ν), εν·παιγ·σου[ντ]·σι(ν) fut act ind 3rd pl, fut act ptcp mas dat pl or fut act ptcp neu dat pl they-will-MOCK, going-to-MOCK (fut ptcp) (dat) Mk 10:34 ἐμπαιχθήσεται ἐμπαίζω εν·παιγ·θησεται fut θη ind 3rd sg he/she/it-will-be-MOCK-ed Lk 18:32 ἐνέπαιζον, Ἐνέπαιζον ἐμπαίζω εν·ε·παιζ·ον impf act ind 1st sg or impf act ind 3rd pl I-was-MOCK-ing, they-were-MOCK-ing Mt 27:29 , Lk 22:63 , Lk 23:36 ἐνέπαιξαν, Ἐνέπαιξαν ἐμπαίζω εν·ε·παιγ·σαν 1aor act ind 3rd pl they-MOCK-ed Mt 27:29 , Mt 27:31 , Mk 15:20 , Lk 23:36 ἐνεπαίχθη ἐμπαίζω εν·ε·παιγ·θη aor θη ind 3rd sg he/she/it-was-MOCK-ed Mt 2:16
Inflections: 9 Total occurrences: 16
Occurrences in the LXX
Inflection Lemma Uncontracted Form(s) Parsing Translation(s) Verse(s) ἐμπαίζει ἐμπαίζω εν·παιζ·ει pres act ind 3rd sg or pres mp ind 2nd sg classical he/she/it-is-MOCK-ing, you(sg)-are-being-MOCK-ed (classical) Prv 27:7 ἐμπαίζειν ἐμπαίζω εν·παιζ·ειν pres act inf to-be-MOCK-ing Gn 39:14 , Ps 103:26 ἐμπαιζόμενον ἐμπαίζω εν·παιζ·ομεν·ον pres mp ptcp mas acc sg or pres mp ptcp neu nom|acc|voc sg while being-MOCK-ed (acc, nom|acc|voc) JgsA 16:27 ἐμπαίζοντας ἐμπαίζω εν·παιζ·ο[υ]ντ·ας pres act ptcp mas acc pl while MOCK-ing (acc) Na 2:4 ἐμπαίζοντες ἐμπαίζω εν·παιζ·ο[υ]ντ·ες pres act ptcp mas nom|voc pl while MOCK-ing (nom|voc) 2Chr 36:16 , Bar 3:17 ἐμπαίζων ἐμπαίζω εν·παιζ·ο[υ]ν[τ]·^ pres act ptcp mas nom sg while MOCK-ing (nom) Zec 12:3 ἐμπαῖξαί ἐμπαίζω εν·παιγ·σαι 1aor act inf or 1aor mp imp 2nd sg or 1aor act opt 3rd sg to-MOCK, be-you(sg)-MOCK-ed!, he/she/it-happens-to-MOCK (opt) Gn 39:17 ἐμπαίξεται ἐμπαίζω εν·παιγ·σεται fut mp ind 3rd sg he/she/it-will-be-MOCK-ed Hb 1:10 , Zec 12:3 ἐμπαίξονται ἐμπαίζω εν·παιγ·σονται fut mp ind 3rd pl they-will-be-MOCK-ed Ez 22:5 ἐμπαίξουσιν ἐμπαίζω εν·παιγ·σουσι(ν), εν·παιγ·σου[ντ]·σι(ν) fut act ind 3rd pl, fut act ptcp mas dat pl or fut act ptcp neu dat pl they-will-MOCK, going-to-MOCK (fut ptcp) (dat) Is 33:4 ἐμπαίξωσίν ἐμπαίζω εν·παιγ·σωσι(ν) 1aor act sub 3rd pl they-should-MOCK 1Kgs 31:4 , 1Chr 10:4 ἐμπεπαιγμένα ἐμπαίζω εν·πεπαιγ·μεν·α perf mp ptcp neu nom|acc|voc pl having-been-MOCK-ed (nom|acc|voc) Jer 10:15 ἐμπεπαιγμένης ἐμπαίζω εν·πεπαιγ·μεν·ης perf mp ptcp fem gen sg having-been-MOCK-ed (gen) 2Mc 8:17 ἐμπέπαιχα ἐμπαίζω εν·πεπαιγ·κα perf act ind 1st sg I-have-MOCK-ed Ex 10:2 ἐμπέπαιχάς ἐμπαίζω εν·πεπαιγ·κας perf act ind 2nd sg you(sg)-have-MOCK-ed Nm 22:29 ἐνέπαιζεν ἐμπαίζω εν·ε·παιζ·ε(ν) impf act ind 3rd sg he/she/it-was-MOCK-ing 1Mc 9:26 ἐνεπαίζετο ἐμπαίζω εν·ε·παιζ·ετο impf mp ind 3rd sg he/she/it-was-being-MOCK-ed 2Mc 7:10 ἐνέπαιζον ἐμπαίζω εν·ε·παιζ·ον impf act ind 1st sg or impf act ind 3rd pl I-was-MOCK-ing, they-were-MOCK-ing JgsB 19:25 , JgsA 16:25 , PsSol 2:12 ἐνέπαιξαν ἐμπαίζω εν·ε·παιγ·σαν 1aor act ind 3rd pl they-MOCK-ed JgsA 19:25 , JgsA 20:5 , PsSol 2:23 ἐνέπαιξάν ἐμπαίζω εν·ε·παιγ·σαν 1aor act ind 3rd pl they-MOCK-ed Prv 23:35 ἐνέπαιξεν ἐμπαίζω εν·ε·παιγ·σε(ν) 1aor act ind 3rd sg he/she/it-MOCK-ed 1Kgs 6:6
Inflections: 21 Total occurrences: 29
βρέφος
βρέφο·ς, -ους, τό baby (n.) νηπιάζω
νηπιάζω to “child-ize” (v.) νήπιος -ία -ον infant (adj.) νέος
νεανίας, -ου, ὁ young man (n.) νεανίσκος, -ου, ὁ young-man (n.) νέος -α -ον new/young (adj.) νεότης, -ητος, ἡ youth (n.) [see neophyte] νεώ·τατος -η -ον [LXX] newest/youngest (adj.) νεώ·τερος -α -ον newer/younger (adj.) παιδεύω
παιδάριον, -ου, τό young-child/trainee (n.) also young slave παιδεία, -ας, ἡ chastisement (n.) education; Culture(v. t.) To cultivate; to educate; training, teaching, education, preparing the earth for seed and raising crops by tillage. παιδευτής, -οῦ, ὁ corrector (n.) παιδεύω to chasten/correct/train (v.) [discipline/teach/educate] παιδιό·θεν from childhood (adv.) παιδίον, -ου, τό child (n.) παιδίσκη, -ης, ἡ slave girl (n.) παῖς, -αιδός, ὁ and ἡ child/servant (n.) παίζω
ἐμ·παιγμονή, -ῆς, ἡ mockery (n.) [derisiveness] ἐμ·παιγμός, -οῦ, ὁ derision (n.) ἐμ+παίζω to mock (v.) Lit:"play-in", hence make-sport-of, mock, deride, jeer ἐμ·παίκτης, -ου, ὁ mocker (n.) παίζω to play (v.) τίκτω
ἄ·τεκνος -ον childless (adj.) πρωτο·τόκια, -ων, τά birthright (n.) πρωτό·τοκος -ον first-brought-forth (adj.) Lit:"first/preeminent-brought-forth". Depending upon context: "Firstborn" (birth-sequence) is misleading or senseless for non-birth usage (Rom 8:29; Col 1:15,18; Heb 1:6; 12:23; Rev 1:5), where "preeminent" better conveys ran τεκνίον, -ου, τό little child (n.) τέκνον, -ου, τό child (n.) τόκος, -ου, ὁ interest (n.) φιλό·τεκνος -ον children-loving (adj.) φιλο·τεκνό·τερος -α -ον loving one's children (adj.) loving oneʼs children or offspring, Hdt. 2.66, E. HF 636, Ph. 356, Ar. Th. 752, Ep.Tit. 2.4; ἦθος φ. D.S. 34/5.11: Comp., αἱ μητέρες -ότεραι Arist. EN 1168a25; Sup. -ότατος Plu. Aem. 6: τὸ φ., = φιλοτεκνία, Id. 2.93f. τίκτω to give birth (v.)