Sign In | New Login | Edit Anonymously
Α Β Γ Δ Ε Ζ Η Θ Ι Κ Λ Μ Ν Ξ Ο Π Ρ Σ Τ Υ Φ Χ Ψ Ω

φρονεω • FRONEW • phroneō

Search: φρονειν

MatchLemmaUncontracted Form(s)Parsing
φρονεινφρονέωφρον(ε)·εινpres act inf

φρονέω (φρον(ε)-, φρονη·σ-, φρονη·σ-, -, -, -)

Verb

[History]

Gloss and Extended Definition

Provide the best (or a better) single-word interlinear translation:

The extended definition appears in the interlinear popup boxes:     See examples

Perseus Dictionary Entry (Liddell and Scott [and Jones]'s Greek-English Lexicon, 9th ed., 1925-1940)

φρονέω

Inflection Chart(s)

   Click for inflections

[History] [Edit]

User Notes     See all annotated entries

(none)

Occurrences in the GNT

InflectionLemmaUncontracted Form(s)ParsingTranslation(s)Verse(s)
ἐφρονεῖτεφρονέωε·φρον(ε)·ετεimpf act ind 2nd plyou(pl)-were-THINK-ingPhil 4:10
ἐφρόνουνφρονέωε·φρον(ε)·ονimpf act ind 1st sg or impf act ind 3rd plI-was-THINK-ing, they-were-THINK-ing1Cor 13:11
φρονεῖφρονέωφρον(ε)·ει, φρον(ε)·εpres act ind 3rd sg or pres mp ind 2nd sg classical, pres act imp 2nd sghe/she/it-is-THINK-ing, you(sg)-are-being-THINK-ed (classical), be-you(sg)-THINK-ing!Rom 14:6
φρόνειφρονέωφρον(ε)·ει, φρον(ε)·εpres act ind 3rd sg or pres mp ind 2nd sg classical, pres act imp 2nd sghe/she/it-is-THINK-ing, you(sg)-are-being-THINK-ed (classical), be-you(sg)-THINK-ing!Rom 11:20
φρονεῖνφρονέωφρον(ε)·εινpres act infto-be-THINK-ingRom 12:3, Rom 15:5, 1Cor 4:6, Phil 1:7, Phil 3:16, Phil 4:2, Phil 4:10
φρονεῖςφρονέωφρον(ε)·ειςpres act ind 2nd sgyou(sg)-are-THINK-ingMt 16:23, Mk 8:33, Acts 28:22
φρονείσθωφρονέωφρον(ε)·εσθωpres mp imp 3rd sglet-him/her/it-be-being-THINK-ed!Phil 2:5
φρονεῖτεφρονέωφρον(ε)·ετεpres act ind 2nd pl or pres act imp 2nd plyou(pl)-are-THINK-ing, be-you(pl)-THINK-ing!2Cor 13:11, Phil 2:5, Phil 3:15, Col 3:2
φρονήσειφρόνησις or φρονέωφρονησ(ι)·ι; φρονη·σει(fem) dat sg; fut act ind 3rd sg or fut mp ind 2nd sg classicalcontemplation (dat); he/she/it-will-THINK, you(sg)-will-be-THINK-ed (classical)Lk 1:17, Eph 1:8
φρονήσετεφρονέωφρονη·σετεfut act ind 2nd plyou(pl)-will-THINKGal 5:10
φρονῆτεφρονέωφρον(ε)·ητεpres act sub 2nd plyou(pl)-should-be-THINK-ingPhil 2:2
φρονοῦντεςφρονέωφρον(ε)·ο[υ]ντ·εςpres act ptcp mas nom|voc plwhile THINK-ing (nom|voc)Rom 12:16, Phil 2:2, Phil 3:19
φρονοῦσινφρονέωφρον(ε)·ουσι(ν), φρον(ε)·ου[ντ]·σι(ν)pres act ind 3rd pl, pres act ptcp mas dat pl or pres act ptcp neu dat plthey-are-THINK-ing, while THINK-ing (dat)Rom 8:5
φρονῶμενφρονέωφρον(ε)·ωμενpres act sub 1st plwe-should-be-THINK-ingPhil 3:15
φρονῶνφρονέωφρον(ε)·ο[υ]ν[τ]·^pres act ptcp mas nom sgwhile THINK-ing (nom)Rom 14:6

Inflections: 15
Total occurrences: 34

Occurrences in the LXX

InflectionLemmaUncontracted Form(s)ParsingTranslation(s)Verse(s)
ἐφρόνησανφρονέωε·φρονη·σαν1aor act ind 3rd plthey-THINK-edDt 32:29, Est 8:12c, Ode 2:29, Wsd 14:30, Zec 9:2
φρονεῖνφρονέωφρον(ε)·εινpres act infto-be-THINK-ing1Mc 10:20, 2Mc 9:12, 2Mc 14:26, Is 44:28
φρονῆσαιφρονέωφρονη·σαι1aor act inf or 1aor mp imp 2nd sg or 1aor act opt 3rd sgto-THINK, be-you(sg)-THINK-ed!, he/she/it-happens-to-THINK (opt)Is 44:18, Is 56:10
φρονήσαιμενφρονέωφρονη·σαιμεν1aor act opt 1st plwe-happen-to-THINK (opt)4Mc 6:17
φρονήσατεφρονέωφρονη·σατε1aor act imp 2nd pldo-THINK-you(pl)!Ps 93:8, Wsd 1:1
φρονήσειφρόνησις or φρονέωφρονησ(ι)·ι; φρονη·σει(fem) dat sg; fut act ind 3rd sg or fut mp ind 2nd sg classicalcontemplation (dat); he/she/it-will-THINK, you(sg)-will-be-THINK-ed (classical)1Kgs 2:10, 3Kgs 10:23, Prv 3:19, Prv 14:29, Jb 5:13, Wsd 17:7, Sir 19:24, Is 44:19, Jer 10:12, Ez 28:4
φρονοῦσιφρονέωφρον(ε)·ουσι(ν), φρον(ε)·ου[ντ]·σι(ν)pres act ind 3rd pl, pres act ptcp mas dat pl or pres act ptcp neu dat plthey-are-THINK-ing, while THINK-ing (dat)Est 8:12b
φρονῶνφρονέωφρον(ε)·ο[υ]ν[τ]·^pres act ptcp mas nom sgwhile THINK-ing (nom)2Mc 14:8

Inflections: 8
Total occurrences: 26

ἀ·φρονέσ·τατος -η -ον [LXX] most senseless (adj.)
ἄ·φρων -ον unthinking (adj.) senseless
κατα+φρονέω to disregard/condescend (v.) [Lit:"down-mind"; to look down on, pay no heed, be dismissive of, think litely/little of, disdain, not be concerned with or worried by. Distinct from "ἐξουθενέω"]/ Contemn, contempt, despise.
κατα·φρονητής, -οῦ, ὁ scoffer (n.)
ὁμό·φρων -ον like-minded (adj.)
ὄσ·φρησις, -εως, ἡ sense of smell (n.)
παρα+φρονέω to be delirious (v.)
παρα·φρονία, -ας, ἡ derangement (n.) insanity, madness
περι+φρονέω to contemn (v.) speculate about, compas in thought, despise
περί·φρων -ον [LXX] thoughtful (adj.)
σω·φρονέω to be-sensible (v.) Lit:"safety-minded", hence sober/sound-minded.
σω·φρονίζω to sensitize (v.)
σω·φρονισμός, -οῦ, ὁ bringing/making come to their senses (n.) From σῶς (safe, preserved, i.e. wrapped up in a protective covering) and φρήν (the reins of the emotions, also the midriff as holding in the viscera). The word means "having sound emotional control". Saffron, the spice, has calming medicinal pro
σω·φρόνως sensibly (adv.)
σώ·φρων -ον sensible (adj.) Of sound mind, therefore discreet, prudent, sensible or self-controlled (especially of women: chaste, modest)
ταπεινό·φρων -ον low-minded (adj.)
ὑπερ+φρονέω to very proud (v.) to be over-proud, have high thoughts
ὑψηλο·φρονέω to high-minded (v.)
φιλο·φρόνως kindly minded, kindly, friendly, affable (adv.)
φιλό·φρων -ον loving-hearted (adj.) Lit:"heart/mind-loving/affectionate", hence loving-hearted, intuitively/naturally affectionate, affectionate-by-nature
φρήν, -ενός, ἡ mind (n.) distinct from καρδία to which it relates. Inner awareness, determination, and prudence attained from σοφία.
φρόνημα, -ατος, τό mindset (n.) a particular mindedness or way of thinking about things (e.g., like-minded, close-minded, high-minded, ...)
φρόνησις, -εως, ἡ contemplation (n.)
φρόνιμος (-η) -ον prudent-wise (adj.) possessing sagacity or discernment from "φρήν"(personal-visceral-opinion), hence thoughtful/mindful, prudent/sensible/shrewd. Often rendered "wise", but distinct from "σοφός"(learned/skilled-wise)or "συνετός"(intel
φρονίμως ingeniously (adv.)
φρονιμώ·τατος -η -ον [LXX] most ingenious (adj.)
φρονιμώ·τερος -α -ον more ingenious (adj.)
φροντίζω to consider (v.) [reflect, give thought attention]
φροντιστέον [LXX] one must take heed (adv.)
φρονέω to think (v.) frame (cf. φρην) an emotional disposition (actively establish a mindset of how you allow yourself to "feel" about something, as opposed to just logical reasoning).

Copyright 2007-2024 Thomas Moore, Email: acct3 at katabiblon.com, Support Forum Set Local Timezone
Tuesday, 19-Mar-2024 01:02:39 EDT

CATEGORIES

TEXTS

RESOURCES

ABOUT

The Kata Biblon Wiki Lexicon of the Greek New Testament is a publicly editable dictionary of the Greek New Testament and Septuagint.

www.katabiblon.com

OPTIONS



KEYMAP

abgdezhqiklm
αβγδεζηθικλμ
nxoprstufcyw
νξοπρστυφχψω
)(/\=|+'v@#*
᾿ ͺ¨ϝϛʹ%
Wildcard: %