Sign In | New Login | Edit Anonymously
Α Β Γ Δ Ε Ζ Η Θ Ι Κ Λ Μ Ν Ξ Ο Π Ρ Σ Τ Υ Φ Χ Ψ Ω

συνειμι • SUNEIMI • suneimi

Search: συνεστω

MatchLemmaUncontracted Form(s)Parsing
συνεστωσύνειμι[1]συν·(εσ)·τωpres act imp 3rd sg
συνεστῳ; συνεστωσυνίστημισυν·εστ(α)·[κ]οι; συν·εστ(α)·[κ]ωperf act opt 3rd sg; perf act sub 1st sg

σύν·ειμι[1] fr. εἰμί[1] (ath. συν+(εσ)-/συν+(εσ)-, -, -, -, -, -)

Verb

[History]

Gloss and Extended Definition

Provide the best (or a better) single-word interlinear translation:

The extended definition appears in the interlinear popup boxes:     See examples

Perseus Dictionary Entry (Liddell and Scott [and Jones]'s Greek-English Lexicon, 9th ed., 1925-1940)

σύνειμι

Inflection Chart(s)

   Click for inflections

[History] [Edit]

User Notes     See all annotated entries

(none)

Occurrences in the GNT

InflectionLemmaUncontracted Form(s)ParsingTranslation(s)Verse(s)
συνῆσανσύνειμι[1] or συνίημισυν·ε·(ε[σ])·σαν; συν·η·σαν[τ]impf act ind 3rd pl; 1aor act ptcp neu nom|acc|voc sgthey-were-BE-ing-TOGETHER-WITH; upon UNDERSTAND-ing (nom|acc|voc)Lk 9:18
συνῆτεσύνειμι[1] or συνίημισυν·ε·(ε[σ])·τε, συν·(εσ)·ητε; συν·(ε)·ητεimpf act ind 2nd pl, pres act sub 2nd pl; 2aor act sub 2nd plyou(pl)-were-BE-ing-TOGETHER-WITH, you(pl)-should-be-BE-ing-TOGETHER-WITH; you(pl)-should-UNDERSTANDMt 13:14, Acts 28:26
συνόντωνσύνειμι[1]συν·(εσ)·οντων (in addition to συν·(εσ)·[ν]των > συνεστων), συν·(εσ)·ο[υ]ντ·ωνpres act imp 3rd pl classical, pres act ptcp mas gen pl or pres act ptcp neu gen pllet-them-be-BE-ing-TOGETHER-WITH! (classical), while BE-ing-TOGETHER-WITH (gen)Acts 22:11
συνῶσινσύνειμι[1] or συνίημισυν·(εσ)·ωσι(ν); συν·(ε)·ωσι(ν)pres act sub 3rd pl; 2aor act sub 3rd plthey-should-be-BE-ing-TOGETHER-WITH; they-should-UNDERSTANDMt 13:15, Acts 28:27

Inflections: 4
Total occurrences: 6

Occurrences in the LXX

InflectionLemmaUncontracted Form(s)ParsingTranslation(s)Verse(s)
συνέστωσύνειμι[1] or συνίστημισυν·(εσ)·τω; συν·εστ(α)·[κ]ωpres act imp 3rd sg; perf act sub 1st sglet-him/her/it-be-BE-ing-TOGETHER-WITH!; I-should-have-STAND-ed-WITHPrv 5:19
συνῇσύνειμι[1] or συνίημισυν·(εσ)·ῃ; συν·(ε)·ῃpres act sub 3rd sg; 2aor act sub 3rd sg or 2aor mp sub 2nd sghe/she/it-should-be-BE-ing-TOGETHER-WITH; he/she/it-should-UNDERSTAND, you(sg)-should-be-UNDERSTAND-edJb 36:29
συνῇςσύνειμι[1] or συνίημισυν·(εσ)·ῃς; συν·(ε)·ῃςpres act sub 2nd sg; 2aor act sub 2nd sgyou(sg)-should-be-BE-ing-TOGETHER-WITH; you(sg)-should-UNDERSTANDJoB 1:7, JoB 1:8
συνῆτεσύνειμι[1] or συνίημισυν·ε·(ε[σ])·τε, συν·(εσ)·ητε; συν·(ε)·ητεimpf act ind 2nd pl, pres act sub 2nd pl; 2aor act sub 2nd plyou(pl)-were-BE-ing-TOGETHER-WITH, you(pl)-should-be-BE-ing-TOGETHER-WITH; you(pl)-should-UNDERSTANDDt 29:8, Is 6:9, Is 7:9, Is 43:10
συνόντασύνειμι[1]συν·(εσ)·ο[υ]ντ·αpres act ptcp mas acc sg or pres act ptcp neu nom|acc|voc plwhile BE-ing-TOGETHER-WITH (acc, nom|acc|voc)Jer 3:20
συνόντωνσύνειμι[1]συν·(εσ)·οντων (in addition to συν·(εσ)·[ν]των > συνεστων), συν·(εσ)·ο[υ]ντ·ωνpres act imp 3rd pl classical, pres act ptcp mas gen pl or pres act ptcp neu gen pllet-them-be-BE-ing-TOGETHER-WITH! (classical), while BE-ing-TOGETHER-WITH (gen)1Esd 6:2
συνούσηςσύνειμι[1] or συνίημισυν·(εσ)·ουσ·ης; συν·(ε)·ουσ·ηςpres act ptcp fem gen sg; 2aor act ptcp fem gen sgwhile BE-ing-TOGETHER-WITH (gen); upon UNDERSTAND-ing (gen)2Mc 9:4
συνοῦσινσύνειμι[1] or συνίημισυν·(εσ)·ου[ντ]·σι(ν); συν·(ε)·ου[ντ]·σι(ν)pres act ptcp mas dat pl or pres act ptcp neu dat pl; 2aor act ptcp mas dat pl or 2aor act ptcp neu dat plwhile BE-ing-TOGETHER-WITH (dat); upon UNDERSTAND-ing (dat)1Esd 8:50
συνῶσύνειμι[1] or συνίημισυν·(εσ)·ω; συν·(ε)·ωpres act sub 1st sg; 2aor act sub 1st sgI-should-be-BE-ing-TOGETHER-WITH; I-should-UNDERSTANDPs 72:17
συνῶσινσύνειμι[1] or συνίημισυν·(εσ)·ωσι(ν); συν·(ε)·ωσι(ν)pres act sub 3rd pl; 2aor act sub 3rd plthey-should-be-BE-ing-TOGETHER-WITH; they-should-UNDERSTANDIs 6:10

Inflections: 10
Total occurrences: 14

εἰμί

ἄπ+ειμι[1] fr. εἰμί[1] to be absent (v.)
ἀπ·ουσία, -ας, ἡ absence (n.)
γερ·ουσία, -ας, ἡ council of elders (n.)
εἰμί[1] to be (v.)
ἑκ·ούσιος -ία -ον voluntary (adj.)
ἔν+ειμι fr. εἰμί[1] to be within (v.)
ἐν·εξ+ουσιάζω [LXX] to exert authority (v.)
ἔνι (ἔνεστι) there is [short form of ἔνεστι(ν), pres vxx ind 3rd sg of ἕνειμι]
ἔξ+εστιν a.k.a. ἔξ+ειμι[2] fr. εἰμί[1] to be permitted (v.)
ἐξ·ουσία, -ας, ἡ authority (n.) control, ruler, power, sway, freedom permitted by peace, licence
ἐξ+ουσιάζω to to have the power (v.) to have the autority
ἐπι·ούσιος -ον suitable (adj.) epí(1909: "upon/fitting" and ousía(3776), "being, substance" properly, aptly substantive, appropriate to what is "coming on" (happening), hence appropriate, suitable note: French epouser (to marry) English espouse (to join,
κατ·εξ+ουσιάζω to dominate (v.) [exercise authority upon]
οὐσία, -ας, ἡ property (n.) όν being; substance ‘being essence’, ‘stand firm’, solidity; matter, ‘be’ essential, substantial, main, material; αἱ οὐ. fireresisting substances, Zos.Alch.p.168 B.
πάρ+ειμι[1] fr. εἰμί[1] to be present/near (v.) Lit:"be-close-beside", hence be-present/here/near/close-beside/at-hand, to-have-come/arrived. Root for "παρουσία"(arrival/coming/visitation/entrance).
παρ·ουσία, -ας, ἡ arrival (n.) from pres-part. of "pareimi", Lit:"being/existing-close-beside", thus "arrival/presence". Usually rendered "coming", but more about presence, than process "erchomai".
περι·ούσιος -ον possessed (adj.) Lit:"being-around/about-ed" (enfolded), hence possessed. Frequently rendered "chosen", but distinct from "ἐκλεκτός"(selected/chosen). Applied only to "λαὸς" (people)
συμ·πάρ+ειμι[1] fr. εἰμί[1] to stand by (v.)
σύν+ειμι[1] fr. εἰμί[1] to be together with (v.)

εἶμι

ἄν+ειμι [LXX] fr. εἶμι[2] to go up (v.)
ἄπ+ειμι[2] fr. εἶμι[2] to move from (v.)
εἶμι[2] [EXTRA] to be (v.)
εἴσ+ειμι fr. εἶμι[2] to enter (v.)
ἔξ+ειμι fr. εἶμι[2] to depart (v.)
ἔπ+ειμι[2] fr. εἶμι[2] to come-upon (v.) Lit:"be-upon"
πάρ+ειμι[2] fr. εἶμι[2] [LXX] to pass by (v.)
σύν+ειμι[2] fr. εἶμι[2] to be together (v.)

Copyright 2007-2024 Thomas Moore, Email: acct3 at katabiblon.com, Support Forum Set Local Timezone
Thursday, 28-Mar-2024 07:05:44 EDT

CATEGORIES

TEXTS

RESOURCES

ABOUT

The Kata Biblon Wiki Lexicon of the Greek New Testament is a publicly editable dictionary of the Greek New Testament and Septuagint.

www.katabiblon.com

OPTIONS



KEYMAP

abgdezhqiklm
αβγδεζηθικλμ
nxoprstufcyw
νξοπρστυφχψω
)(/\=|+'v@#*
᾿ ͺ¨ϝϛʹ%
Wildcard: %