Sign In | New Login | Edit Anonymously
Α Β Γ Δ Ε Ζ Η Θ Ι Κ Λ Μ Ν Ξ Ο Π Ρ Σ Τ Υ Φ Χ Ψ Ω

επεχω • EPECW EPEXW • epechō

Search: επισχωμεν

MatchLemmaUncontracted Form(s)Parsing
επισχωμενἐπέχωεπι·σχ·ωμεν2aor act sub 1st pl

ἐπ·έχω (επ+εχ-, εφ+εξ-, 2nd επι+σχ-/ath. επι+σχε-, -, -, -)

Verb

[History]

Gloss and Extended Definition

Provide the best (or a better) single-word interlinear translation:

The extended definition appears in the interlinear popup boxes:     See examples

Perseus Dictionary Entry (Liddell and Scott [and Jones]'s Greek-English Lexicon, 9th ed., 1925-1940)

ἐπέχω

Inflection Chart(s)

   Click for inflections

[History] [Edit]

User Notes     See all annotated entries

(none)

Occurrences in the GNT

InflectionLemmaUncontracted Form(s)ParsingTranslation(s)Verse(s)
ἐπεῖχενἐπέχωεπ·ε·εχ·ε(ν)impf act ind 3rd sghe/she/it-was-TAKE-HOLD-ingActs 3:5
ἐπέσχενἐπέχωεπι·ε·σχ·ε(ν)2aor act ind 3rd sghe/she/it-TAKE-HOLD-edActs 19:22
Ἔπεχεἐπέχωεπ·εχ·εpres act imp 2nd sgbe-you(sg)-TAKE-HOLD-ing!1Tm 4:16
ἐπέχοντεςἐπέχωεπ·εχ·ο[υ]ντ·εςpres act ptcp mas nom|voc plwhile TAKE-HOLD-ing (nom|voc)Phil 2:16
ἐπέχωνἐπέχωεπ·εχ·ο[υ]ν[τ]·^pres act ptcp mas nom sgwhile TAKE-HOLD-ing (nom)Lk 14:7

Inflections: 5
Total occurrences: 5

Occurrences in the LXX

InflectionLemmaUncontracted Form(s)ParsingTranslation(s)Verse(s)
ἐπέσχενἐπέχωεπι·ε·σχ·ε(ν)2aor act ind 3rd sghe/she/it-TAKE-HOLD-ed2Mc 5:25
ἐπέσχονἐπέχωεπι·ε·σχ·ον2aor act ind 1st sg or 2aor act ind 3rd plI-TAKE-HOLD-ed, they-TAKE-HOLD-edJer 6:11
ἔπεχεἐπέχωεπ·εχ·εpres act imp 2nd sgbe-you(sg)-TAKE-HOLD-ing!Sir 5:1, Sir 5:8, Sir 13:11, Sir 16:3, Sir 35:11, Sir 37:11
ἐπέχειἐπέχωεπ·εχ·ειpres act ind 3rd sg or pres mp ind 2nd sg classicalhe/she/it-is-TAKE-HOLD-ing, you(sg)-are-being-TAKE-HOLD-ed (classical)Jb 27:8, Sir 34:15
ἐπέχονταςἐπέχωεπ·εχ·ο[υ]ντ·αςpres act ptcp mas acc plwhile TAKE-HOLD-ing (acc)2Mc 9:25
ἐπέχωνἐπέχωεπ·εχ·ο[υ]ν[τ]·^pres act ptcp mas nom sgwhile TAKE-HOLD-ing (nom)Jb 30:26, Sir 34:2
ἐπίσχεςἐπέχωεπι·σχε·ς2aor act imp 2nd sgdo-TAKE-HOLD-you(sg)!Jb 18:2
ἐπίσχῃςἐπέχωεπι·σχ·ῃς2aor act sub 2nd sgyou(sg)-should-TAKE-HOLD4Kgs 4:24
ἐπίσχωἐπέχωεπι·σχ·ω2aor act sub 1st sgI-should-TAKE-HOLD3Kgs 22:6, 3Kgs 22:15, 2Chr 18:5, 2Chr 18:14
ἐπίσχωμενἐπέχωεπι·σχ·ωμεν2aor act sub 1st plwe-should-TAKE-HOLDJgsB 20:28
ἐπισχὼνἐπέχωεπι·σχ·ο[υ]ν[τ]·^2aor act ptcp mas nom sgupon TAKE-HOLD-ing (nom)Gn 8:10, Gn 8:12
ἐφέξειἐπέχωεφ·εχ·σειfut act ind 3rd sg or fut mp ind 2nd sg classicalhe/she/it-will-TAKE-HOLD, you(sg)-will-be-TAKE-HOLD-ed (classical)Sir 15:4

Inflections: 12
Total occurrences: 23

ἀ·κατά·σχετος -ον uncontrollable (adj.)
ἀν·εκτός -ον [EXTRA] bearable (adj.)
ἀν·εκτό·τερος -α -ον more bearable (adj.)
ἀν+έχω to bear-with (v.) Lit: re-have/hold. hence bear-with, put-up-with, tolerate, indulge
ἀν·οχή, -ῆς, ἡ forbearance/refrainment (n.)
ἀντ+έχω to cling to by/endure (v.) [abide, hold out, bear, endure, withstand, stand, stay]
ἀπ+έχω to hold back (v.) [Lit:"from-have/from-hold"; c. acc., receive something from someone; c. gen. or c. ἀπό, hold a distance away, or abstain from]
ἐν+έχω to hold (v.) hold; keep fast within; passive: be entangled in
ἔν·οχος -ον accountable (adj.)
ἕξις, -εως, ἡ maturity (n.) ({shall} afterward, habit, practice?)
ἐξ·οχή, -ῆς, ἡ prominence (n.) elevated nature
ἐπ+έχω to take-hold (v.) [or hold-back/fast]
εὐν·ουχίζω to ??? (v.)
εὐν·οῦχος, -ου, ὁ eunuch (n.)
κατά·σχεσις, -εως, ἡ possession (n.) sequestrate, holding back, commandeer, seized temporarily pending the outcome of a legal claim, place/surrender into hands of trustee; separate, remove
κατ+έχω to hold fast (v.) seize, hold fast, hold back, restrain, bridle, possess, occupy, gain possession of, be master of Lit: hold-down
μετ+έχω to partake (v.)
μετ·οχή, -ῆς, ἡ sharing (n.) joint- possession
μέτ·οχος -ον partaker (adj.) (fellow, partner, companion, accomplice, member)
παρ+έχω to provide (v.)
περι·εκτικώ·τατος -η -ον [LXX] ??? (adj.)
περι+έχω to contained (v.) [metaph: to be hard pressed; encompass, embrace, surround]
περι·οχή, -ῆς, ἡ inclusion (n.) containing, a portion cut apart, a circumcised part, a clip, . fence, fortification, passage, portion circumscribed or marked off, section
πλεον·εκτέω to exploit (v.) [to be defrauded/made gain from]
πλεον·έκτης, -ου, ὁ exploiter (n.)
πλεον·εξία, -ας, ἡ greed/covetousness (n.) [desire-to-possess/acquire-more]
προ+έχω to hold before/surpass (v.)
προσ+έχω to pay/take-heed (v.) Lit:"have/hold-toward". hence attend/pay-attention/heed/give-value(+dative); consider-important; reck [with negative or questions]; it recks (it is important). Cf. εἰσ·ακούω
συμ·μέτ·οχος -ον co-partaker (adj.) partake with another
συν+έχω to constrain (v.) hold together, confine, secure, keep from dispersing, keep from falling apart
συν·οχή, -ῆς, ἡ suppression (n.) [prison, distress, anguish, anxiety, constriction]
ὑπερ+έχω to be better than (v.)
ὑπερ·οχή, -ῆς, ἡ authority (n.) supitiority, supremacy
ὑπ+έχω to receive (v.) uphold, undergo
ἔχω to have (v.) /hold.

Copyright 2007-2019 Thomas Moore, Email: acct3 at katabiblon.com, Support Forum Set Local Timezone
Friday, 15-Nov-2019 00:46:32 EST

CATEGORIES

TEXTS

RESOURCES

ABOUT

The Kata Biblon Wiki Lexicon of the Greek New Testament is a publicly editable dictionary of the Greek New Testament and Septuagint.

www.katabiblon.com

OPTIONS



KEYMAP

abgdezhqiklm
αβγδεζηθικλμ
nxoprstufcyw
νξοπρστυφχψω
)(/\=|+'v@#*
᾿ ͺ¨ϝϛʹ%
Wildcard: %