Sign In | New Login | Edit Anonymously
Α Β Γ Δ Ε Ζ Η Θ Ι Κ Λ Μ Ν Ξ Ο Π Ρ Σ Τ Υ Φ Χ Ψ Ω

εμπαιζω • EMPAIZW • empaizō

Search: ενεπαιξαν

MatchLemmaUncontracted Form(s)Parsing
ενεπαιξανἐμπαίζωεν·ε·παιγ·σαν1aor act ind 3rd pl

ἐμ·παίζω (εν+παιζ-, εν+παιξ-, εν+παιξ-, εν+πεπαιχ·[κ]-, εν+πεπαιγ-, εν+παιχ·θ-)

Verb

[History]

Gloss and Extended Definition

Provide the best (or a better) single-word interlinear translation:

The extended definition appears in the interlinear popup boxes:     See examples

Perseus Dictionary Entry (Liddell and Scott [and Jones]'s Greek-English Lexicon, 9th ed., 1925-1940)

ἐμπαίζω

Inflection Chart(s)

   Click for inflections

[History] [Edit]

User Notes     See all annotated entries

(none)

Occurrences in the GNT

InflectionLemmaUncontracted Form(s)ParsingTranslation(s)Verse(s)
ἐμπαίζεινἐμπαίζωεν·παιζ·εινpres act infto-be-MOCK-ingLk 14:29
ἐμπαίζοντεςἐμπαίζωεν·παιζ·ο[υ]ντ·εςpres act ptcp mas nom|voc plwhile MOCK-ing (nom|voc)Mt 27:41, Mk 15:31
ἐμπαῖξαιἐμπαίζωεν·παιγ·σαι1aor act inf or 1aor mp imp 2nd sg or 1aor act opt 3rd sgto-MOCK, be-you(sg)-MOCK-ed!, he/she/it-happens-to-MOCK (opt)Mt 20:19
ἐμπαίξαςἐμπαίζωεν·παιγ·σα[ντ]·ς1aor act ptcp mas nom|voc sgupon MOCK-ing (nom|voc)Lk 23:11
ἐμπαίξουσινἐμπαίζωεν·παιγ·σουσι(ν), εν·παιγ·σου[ντ]·σι(ν)fut act ind 3rd pl, fut act ptcp mas dat pl or fut act ptcp neu dat plthey-will-MOCK, going-to-MOCK (fut ptcp) (dat)Mk 10:34
ἐμπαιχθήσεταιἐμπαίζωεν·παιγ·θησεταιfut θη ind 3rd sghe/she/it-will-be-MOCK-edLk 18:32
ἐνέπαιζον, Ἐνέπαιζονἐμπαίζωεν·ε·παιζ·ονimpf act ind 1st sg or impf act ind 3rd plI-was-MOCK-ing, they-were-MOCK-ingMt 27:29, Lk 22:63, Lk 23:36
ἐνέπαιξαν, Ἐνέπαιξανἐμπαίζωεν·ε·παιγ·σαν1aor act ind 3rd plthey-MOCK-edMt 27:29, Mt 27:31, Mk 15:20, Lk 23:36
ἐνεπαίχθηἐμπαίζωεν·ε·παιγ·θηaor θη ind 3rd sghe/she/it-was-MOCK-edMt 2:16

Inflections: 9
Total occurrences: 16

Occurrences in the LXX

InflectionLemmaUncontracted Form(s)ParsingTranslation(s)Verse(s)
ἐμπαίζειἐμπαίζωεν·παιζ·ειpres act ind 3rd sg or pres mp ind 2nd sg classicalhe/she/it-is-MOCK-ing, you(sg)-are-being-MOCK-ed (classical)Prv 27:7
ἐμπαίζεινἐμπαίζωεν·παιζ·εινpres act infto-be-MOCK-ingGn 39:14, Ps 103:26
ἐμπαιζόμενονἐμπαίζωεν·παιζ·ομεν·ονpres mp ptcp mas acc sg or pres mp ptcp neu nom|acc|voc sgwhile being-MOCK-ed (acc, nom|acc|voc)JgsA 16:27
ἐμπαίζονταςἐμπαίζωεν·παιζ·ο[υ]ντ·αςpres act ptcp mas acc plwhile MOCK-ing (acc)Na 2:4
ἐμπαίζοντεςἐμπαίζωεν·παιζ·ο[υ]ντ·εςpres act ptcp mas nom|voc plwhile MOCK-ing (nom|voc)2Chr 36:16, Bar 3:17
ἐμπαίζωνἐμπαίζωεν·παιζ·ο[υ]ν[τ]·^pres act ptcp mas nom sgwhile MOCK-ing (nom)Zec 12:3
ἐμπαῖξαίἐμπαίζωεν·παιγ·σαι1aor act inf or 1aor mp imp 2nd sg or 1aor act opt 3rd sgto-MOCK, be-you(sg)-MOCK-ed!, he/she/it-happens-to-MOCK (opt)Gn 39:17
ἐμπαίξεταιἐμπαίζωεν·παιγ·σεταιfut mp ind 3rd sghe/she/it-will-be-MOCK-edHb 1:10, Zec 12:3
ἐμπαίξονταιἐμπαίζωεν·παιγ·σονταιfut mp ind 3rd plthey-will-be-MOCK-edEz 22:5
ἐμπαίξουσινἐμπαίζωεν·παιγ·σουσι(ν), εν·παιγ·σου[ντ]·σι(ν)fut act ind 3rd pl, fut act ptcp mas dat pl or fut act ptcp neu dat plthey-will-MOCK, going-to-MOCK (fut ptcp) (dat)Is 33:4
ἐμπαίξωσίνἐμπαίζωεν·παιγ·σωσι(ν)1aor act sub 3rd plthey-should-MOCK1Kgs 31:4, 1Chr 10:4
ἐμπεπαιγμέναἐμπαίζωεν·πεπαιγ·μεν·αperf mp ptcp neu nom|acc|voc plhaving-been-MOCK-ed (nom|acc|voc)Jer 10:15
ἐμπεπαιγμένηςἐμπαίζωεν·πεπαιγ·μεν·ηςperf mp ptcp fem gen sghaving-been-MOCK-ed (gen)2Mc 8:17
ἐμπέπαιχαἐμπαίζωεν·πεπαιγ·καperf act ind 1st sgI-have-MOCK-edEx 10:2
ἐμπέπαιχάςἐμπαίζωεν·πεπαιγ·καςperf act ind 2nd sgyou(sg)-have-MOCK-edNm 22:29
ἐνέπαιζενἐμπαίζωεν·ε·παιζ·ε(ν)impf act ind 3rd sghe/she/it-was-MOCK-ing1Mc 9:26
ἐνεπαίζετοἐμπαίζωεν·ε·παιζ·ετοimpf mp ind 3rd sghe/she/it-was-being-MOCK-ed2Mc 7:10
ἐνέπαιζονἐμπαίζωεν·ε·παιζ·ονimpf act ind 1st sg or impf act ind 3rd plI-was-MOCK-ing, they-were-MOCK-ingJgsB 19:25, JgsA 16:25, PsSol 2:12
ἐνέπαιξανἐμπαίζωεν·ε·παιγ·σαν1aor act ind 3rd plthey-MOCK-edJgsA 19:25, JgsA 20:5, PsSol 2:23
ἐνέπαιξάνἐμπαίζωεν·ε·παιγ·σαν1aor act ind 3rd plthey-MOCK-edPrv 23:35
ἐνέπαιξενἐμπαίζωεν·ε·παιγ·σε(ν)1aor act ind 3rd sghe/she/it-MOCK-ed1Kgs 6:6

Inflections: 21
Total occurrences: 29

βρέφος

βρέφο·ς, -ους, τό baby (n.)

νηπιάζω

νηπιάζω to “child-ize” (v.)
νήπιος -ία -ον infant (adj.)

νέος

νεανίας, -ου, ὁ young man (n.)
νεανίσκος, -ου, ὁ young-man (n.)
νέος -α -ον new/young (adj.)
νεότης, -ητος, ἡ youth (n.) [see neophyte]
νεώ·τατος -η -ον [LXX] newest/youngest (adj.)
νεώ·τερος -α -ον newer/younger (adj.)

παιδεύω

παιδάριον, -ου, τό young-child/trainee (n.) also young slave
παιδεία, -ας, ἡ chastisement (n.) education; Culture(v. t.) To cultivate; to educate; training, teaching, education, preparing the earth for seed and raising crops by tillage.
παιδευτής, -οῦ, ὁ corrector (n.)
παιδεύω to chasten/correct/train (v.) [discipline/teach/educate]
παιδιό·θεν from childhood (adv.)
παιδίον, -ου, τό child (n.)
παιδίσκη, -ης, ἡ slave girl (n.)
παῖς, -αιδός, ὁ and child/servant (n.)

παίζω

ἐμ·παιγμονή, -ῆς, ἡ mockery (n.) [derisiveness]
ἐμ·παιγμός, -οῦ, ὁ derision (n.)
ἐμ+παίζω to mock (v.) Lit:"play-in", hence make-sport-of, mock, deride, jeer
ἐμ·παίκτης, -ου, ὁ mocker (n.)
παίζω to play (v.)

τίκτω

ἄ·τεκνος -ον childless (adj.)
πρωτο·τόκια, -ων, τά birthright (n.)
πρωτό·τοκος -ον first-brought-forth (adj.) Lit:"first/preeminent-brought-forth". Depending upon context: "Firstborn" (birth-sequence) is misleading or senseless for non-birth usage (Rom 8:29; Col 1:15,18; Heb 1:6; 12:23; Rev 1:5), where "preeminent" better conveys ran
τεκνίον, -ου, τό little child (n.)
τέκνον, -ου, τό child (n.)
τόκος, -ου, ὁ interest (n.)
φιλό·τεκνος -ον children-loving (adj.)
φιλο·τεκνό·τερος -α -ον ??? (adj.)
τίκτω to give birth (v.)

Copyright 2007-2019 Thomas Moore, Email: acct3 at katabiblon.com, Support Forum Set Local Timezone
Thursday, 14-Nov-2019 02:13:43 EST

CATEGORIES

TEXTS

RESOURCES

ABOUT

The Kata Biblon Wiki Lexicon of the Greek New Testament is a publicly editable dictionary of the Greek New Testament and Septuagint.

www.katabiblon.com

OPTIONS



KEYMAP

abgdezhqiklm
αβγδεζηθικλμ
nxoprstufcyw
νξοπρστυφχψω
)(/\=|+'v@#*
᾿ ͺ¨ϝϛʹ%
Wildcard: %