Sign In | New Login | Edit Anonymously
Α Β Γ Δ Ε Ζ Η Θ Ι Κ Λ Μ Ν Ξ Ο Π Ρ Σ Τ Υ Φ Χ Ψ Ω

μελεταω • MELETAW • meletaō

Search: εμελετησαν

MatchLemmaUncontracted Form(s)Parsing
εμελετησανμελετάωε·μελετη·σαν1aor act ind 3rd pl

μελετάω (μελετ(α)-, μελετη·σ-, μελετη·σ-, -, -, -)

Verb

[History]

Gloss and Extended Definition

Provide the best (or a better) single-word interlinear translation:

The extended definition appears in the interlinear popup boxes:     See examples

Perseus Dictionary Entry (Liddell and Scott [and Jones]'s Greek-English Lexicon, 9th ed., 1925-1940)

μελετάω

Inflection Chart(s)

   Click for inflections

[History] [Edit]

User Notes     See all annotated entries

(none)

Occurrences in the GNT

InflectionLemmaUncontracted Form(s)ParsingTranslation(s)Verse(s)
ἐμελέτησανμελετάωε·μελετη·σαν1aor act ind 3rd plthey-FOCUS-UPON-edActs 4:25
μελέταμελετάωμελετ(α)·εpres act imp 2nd sgbe-you(sg)-FOCUS-UPON-ing!1Tm 4:15
μελετᾶτεμελετάωμελετ(α)·ετε, μελετ(α)·ητεpres act ind 2nd pl or pres act imp 2nd pl, pres act sub 2nd plyou(pl)-are-FOCUS-UPON-ing, be-you(pl)-FOCUS-UPON-ing!, you(pl)-should-be-FOCUS-UPON-ingMk 13:11
μελέτωμέλω or μελετάωμελ·ετω; μελετ(α)·ω, μελετ(α)·ουpres act imp 3rd sg; pres act ind 1st sg or pres act sub 1st sg, pres mp imp 2nd sglet-him/her/it-be-MATTER-ing-TO!; I-am-FOCUS-UPON-ing, be-you(sg)-being-FOCUS-UPON-ed!, I-should-be-FOCUS-UPON-ing1Cor 7:21

Inflections: 4
Total occurrences: 4

Occurrences in the LXX

InflectionLemmaUncontracted Form(s)ParsingTranslation(s)Verse(s)
ἐμελέτησαμελετάωε·μελετη·σα1aor act ind 1st sgI-FOCUS-UPON-edPs 76:6, Ps 118:70, Ps 142:5
ἐμελετήσαμενμελετάωε·μελετη·σαμεν1aor act ind 1st plwe-FOCUS-UPON-edIs 59:13
ἐμελέτησανμελετάωε·μελετη·σαν1aor act ind 3rd plthey-FOCUS-UPON-edPs 2:1, Ps 37:13
ἐμελέτωνμελετάωε·μελετ(α)·ονimpf act ind 1st sg or impf act ind 3rd plI-was-FOCUS-UPON-ing, they-were-FOCUS-UPON-ingPs 62:7, Ps 89:9, Ps 118:47, Ps 142:5
μελετᾷμελετάωμελετ(α)·ει, μελετ(α)·ῃpres act ind 3rd sg or pres mp ind 2nd sg classical, pres mp ind 2nd sg or pres act sub 3rd sg or pres mp sub 2nd sghe/she/it-is-FOCUS-UPON-ing, you(sg)-are-being-FOCUS-UPON-ed, you(sg)-are-being-FOCUS-UPON-ed (classical), he/she/it-should-be-FOCUS-UPON-ing, you(sg)-should-be-being-FOCUS-UPON-edPrv 11:2, Prv 24:2, Jb 6:30, Is 59:3
μελέταμελετάωμελετ(α)·εpres act imp 2nd sgbe-you(sg)-FOCUS-UPON-ing!Sir 6:37
μελετᾶνμελετάωμελετ(α)·ειν > μελετανpres act infto-be-FOCUS-UPON-ingPs 118:148
μελετήσειμελετάωμελετη·σειfut act ind 3rd sg or fut mp ind 2nd sg classicalhe/she/it-will-FOCUS-UPON, you(sg)-will-be-FOCUS-UPON-ed (classical)Ps 1:2, Ps 34:28, Ps 36:30, Ps 70:24, Prv 8:7, Prv 19:27, Jb 27:4, Sir 14:20, Is 33:18
μελετήσειςμελετάωμελετη·σειςfut act ind 2nd sgyou(sg)-will-FOCUS-UPONJoB 1:8, Is 16:7
μελετήσωμελετάωμελετη·σωfut act ind 1st sg or 1aor act sub 1st sgI-will-FOCUS-UPON, I-should-FOCUS-UPONPs 76:13, Ps 118:16, Ps 118:117, Ode 11:14, Is 38:14
μελετῶνμελετάωμελετ(α)·ο[υ]ν[τ], μελετ(α)·ο[υ]ν[τ]·^pres act ptcp mas voc sg or pres act ptcp neu nom|acc|voc sg, pres act ptcp mas nom sgwhile FOCUS-UPON-ing (nom, nom|acc|voc, voc)Is 27:8
μελετῶσινμελετάωμελετ(α)·ουσι(ν), μελετ(α)·ωσι(ν), μελετ(α)·ου[ντ]·σι(ν)pres act ind 3rd pl, pres act sub 3rd pl, pres act ptcp mas dat pl or pres act ptcp neu dat plthey-are-FOCUS-UPON-ing, they-should-be-FOCUS-UPON-ing, while FOCUS-UPON-ing (dat)Prv 15:28

Inflections: 12
Total occurrences: 34

μεριμνάω

ἀ·μέριμνος -ον free from worry (adj.)
μέριμνα, -ης, ἡ worry (n.) pursuit, ambition, object of care
μεριμνάω to be anxious (v.)
προ+μεριμνάω to worry beforehand (v.)

μέλω

ἀ·μελέω to neglect (v.)
ἀ·μετα·μέλητος -ον unrepentant (adj.) Lit:not-care-about-changing, hence un-regretful/repentant/remorseful, irrevocable
ἐπι·μέλεια, -ας, ἡ care (n.)
ἐπι+μελέομαι to care for (v.)
ἐπι·μελέστερον [LXX] more carefully (adv.)
ἐπι·μελῶς carefully (adv.)
μελετάω to focus-upon (v.) (from "μέλει" "care/concern"), hence care-about/be-diligent-about/attend-to, meditate/contemplate/ponder/study, have-respect-for, plot/devise/obsess-over.
μέλομαι to matter to (v.) [middle/passive of μέλω, to be an object of care, concern oneself]
μετα+μέλομαι to regret (v.) Lit:"care/concern-change/after", hence regret, care-after, feel-remorse. Often rendered "repent", but distinct from "μετανοέω" (change-thinking, repent). More feeling than thinking. LXX: relent/repent
προ+μελετάω to prepare (v.)
μέλω a.k.a. μέλει to matter to (v.) care about

Copyright 2007-2019 Thomas Moore, Email: acct3 at katabiblon.com, Support Forum Set Local Timezone
Friday, 15-Nov-2019 03:29:37 EST

CATEGORIES

TEXTS

RESOURCES

ABOUT

The Kata Biblon Wiki Lexicon of the Greek New Testament is a publicly editable dictionary of the Greek New Testament and Septuagint.

www.katabiblon.com

OPTIONS



KEYMAP

abgdezhqiklm
αβγδεζηθικλμ
nxoprstufcyw
νξοπρστυφχψω
)(/\=|+'v@#*
᾿ ͺ¨ϝϛʹ%
Wildcard: %