Sign In | New Login | Edit Anonymously
Α Β Γ Δ Ε Ζ Η Θ Ι Κ Λ Μ Ν Ξ Ο Π Ρ Σ Τ Υ Φ Χ Ψ Ω

προσχεω • PROSCEW PROSXEW • proscheō

Search: προσχεειν

MatchLemmaUncontracted Form(s)Parsing
προσχεειν; προσχεεινπροσχέωπροσ·χε·ειν; προσ·χε(ε)·[σ]εινpres act inf; fut act inf

προσ·χέω [LXX] (προσ+χε-, προσ+χε(ε)·[σ]-, προσ+χε·[σ]-, -, -, -)

Verb

[History]

Gloss and Extended Definition

Provide the best (or a better) single-word interlinear translation:

The extended definition appears in the interlinear popup boxes:     See examples

Perseus Dictionary Entry (Liddell and Scott [and Jones]'s Greek-English Lexicon, 9th ed., 1925-1940)

προσχέω

Inflection Chart(s)

   Click for inflections

[History] [Edit]

User Notes     See all annotated entries

(none)

Occurrences in the GNT

InflectionLemmaUncontracted Form(s)ParsingTranslation(s)Verse(s)

Inflections: 0
Total occurrences: 0

Occurrences in the LXX

InflectionLemmaUncontracted Form(s)ParsingTranslation(s)Verse(s)
προσέχεανπροσχέωπροσ·ε·χε·[σ]αν1aor act ind 3rd plthey-POUR-TOWARD-ed2Chr 35:11
προσέχεενπροσχέωπροσ·ε·χε·ε(ν), προσ·ε·χε·[σ]ε(ν)impf act ind 3rd sg, 1aor act ind 3rd sghe/she/it-was-POUR-TOWARD-ing, he/she/it-POUR-TOWARD-edEx 24:6, Lv 8:19, Lv 8:24, Lv 9:12, Lv 9:18, 4Kgs 16:13
προσέχεονπροσχέωπροσ·ε·χε·ονimpf act ind 1st sg or impf act ind 3rd plI-was-POUR-TOWARD-ing, they-were-POUR-TOWARD-ing2Chr 29:22
προσχεεῖπροσχέωπροσ·χε·ει, προσ·χε(ε)·[σ]ειpres act ind 3rd sg or pres mp ind 2nd sg classical, fut act ind 3rd sg or fut mp ind 2nd sg classicalhe/she/it-is-POUR-TOWARD-ing, you(sg)-are-being-POUR-TOWARD-ed (classical), he/she/it-will-POUR-TOWARD, you(sg)-will-be-POUR-TOWARD-ed (classical)Lv 7:2, Lv 17:6
προσχέεινπροσχέωπροσ·χε·ειν, προσ·χε(ε)·[σ]εινpres act inf, fut act infto-be-POUR-TOWARD-ing, to-will-POUR-TOWARDEz 43:18
προσχεεῖςπροσχέωπροσ·χε·εις, προσ·χε(ε)·[σ]ειςpres act ind 2nd sg, fut act ind 2nd sgyou(sg)-are-POUR-TOWARD-ing, you(sg)-will-POUR-TOWARDEx 29:16, Ex 29:21, Nm 18:17, Dt 12:27, 4Kgs 16:15
προσχέοντιπροσχέωπροσ·χε·ο[υ]ντ·ιpres act ptcp mas dat sg or pres act ptcp neu dat sgwhile POUR-TOWARD-ing (dat)Lv 7:14
προσχεοῦσινπροσχέωπροσ·χε·ουσι(ν), προσ·χε(ε)·[σ]ουσι(ν), προσ·χε·ου[ντ]·σι(ν), προσ·χε(ε)·[σ]ου[ντ]·σι(ν)pres act ind 3rd pl, fut act ind 3rd pl, pres act ptcp mas dat pl or pres act ptcp neu dat pl, fut act ptcp mas dat pl or fut act ptcp neu dat plthey-are-POUR-TOWARD-ing, they-will-POUR-TOWARD, while POUR-TOWARD-ing (dat), going-to-POUR-TOWARD (fut ptcp) (dat)Lv 1:5, Lv 1:11, Lv 3:2, Lv 3:8, Lv 3:13

Inflections: 8
Total occurrences: 23

αἱματ·εκ·χυσία, -ας, ἡ shedding of blood (n.) [blood letting]
ἀνά·χυσις, -εως, ἡ excess (n.) (from "ἀνάχεω":pour-out), hence out-pouring/overflowing, excess.
ἀπο+χέω/-χύννω [LXX] to pour out (v.)
δια+χέω [LXX] to spread (v.) (scatter, overflow, stream, moisten (irrigate),{tear})
ἐγ+χέω [LXX] to into pour (v.) pouring in
ἐκ+χέω/-χύν(ν)ω to pour-out (v.) spill,shed
ἐπ·εκ+χέω [LXX] to ??? (v.)
ἐπι+χέω to pour out (v.)
κατα+χέω to to pour (v.)
μετα+χέω [LXX] to ??? (v.)
περι+χέω [LXX] to ??? (v.)
προσ+χέω [LXX] to pour-toward (v.) ('to pour' upon, onto, against {deluge})
πρόσ·χυσις, -εως, ἡ poured-toward (n.) ('poured' onto, against (splash))
συγ+χέω/-χύν(ν)ω to confuse/confound (v.)
σύγ·χυσις, -εως, ἡ confusion (n.) disorder, (upheaval)
ὑπερ·εκ+χέω/-χύν(ν)ω to overflow (v.)
ὑπερ+χέω [LXX] to over flow (v.) [pour over]
χέω [LXX] to pour (v.) [spread, shed]

Copyright 2007-2019 Thomas Moore, Email: acct3 at katabiblon.com, Support Forum Set Local Timezone
Thursday, 21-Nov-2019 19:31:03 EST

CATEGORIES

TEXTS

RESOURCES

ABOUT

The Kata Biblon Wiki Lexicon of the Greek New Testament is a publicly editable dictionary of the Greek New Testament and Septuagint.

www.katabiblon.com

OPTIONS



KEYMAP

abgdezhqiklm
αβγδεζηθικλμ
nxoprstufcyw
νξοπρστυφχψω
)(/\=|+'v@#*
᾿ ͺ¨ϝϛʹ%
Wildcard: %