Sign In | New Login | Edit Anonymously

προσεχω • PROSECW PROSEXW • prosechō

Search: προσειχετε

MatchLemmaUncontracted Form(s)Parsing
προσειχετεπροσέχωπροσ·ε·εχ·ετεimpf act ind 2nd pl

προσ·έχω (προσ+εχ-, προσ+εξ-, 2nd προσ+σχ-/ath. προσ+σχε-, προσ+εσχη·κ-, -, -)



Gloss and Extended Definition

Provide the best (or a better) single-word interlinear translation:

The extended definition appears in the interlinear popup boxes:     See examples

Perseus Dictionary Entry (Liddell and Scott [and Jones]'s Greek-English Lexicon, 9th ed., 1925-1940)


Inflection Chart(s)

   Click for inflections

[History] [Edit]

User Notes     See all annotated entries


Occurrences in the GNT

InflectionLemmaUncontracted Form(s)ParsingTranslation(s)Verse(s)
Προσεῖχον, προσεῖχονπροσέχωπροσ·ε·εχ·ονimpf act ind 1st sg or impf act ind 3rd plI-was-PAY/TAKE-HEED-ing, they-were-PAY/TAKE-HEED-ingActs 8:10, Acts 8:11
Προσεῖχόνπροσέχωπροσ·ε·εχ·ονimpf act ind 1st sg or impf act ind 3rd plI-was-PAY/TAKE-HEED-ing, they-were-PAY/TAKE-HEED-ingActs 8:6
προσέσχηκενπροσέχωπροσ·εσχη·κε(ν)perf act ind 3rd sghe/she/it-has-PAY/TAKE-HEED-edHeb 7:13
πρόσεχεπροσέχωπροσ·εχ·εpres act imp 2nd sgbe-you(sg)-PAY/TAKE-HEED-ing!1Tm 4:13
προσέχεινπροσέχωπροσ·εχ·εινpres act infto-be-PAY/TAKE-HEED-ingMt 16:11, Mt 16:12, Acts 16:14, 1Tm 1:4, Heb 2:1
Προσέχετε, προσέχετεπροσέχωπροσ·εχ·ετεpres act ind 2nd pl or pres act imp 2nd plyou(pl)-are-PAY/TAKE-HEED-ing, be-you(pl)-PAY/TAKE-HEED-ing!Mt 6:1, Mt 7:15, Mt 10:17, Mt 16:6, Mt 16:11, Lk 12:1, Lk 17:3, Lk 20:46, Lk 21:34, Acts 5:35, Acts 20:28
προσέχονταςπροσέχωπροσ·εχ·ο[υ]ντ·αςpres act ptcp mas acc plwhile PAY/TAKE-HEED-ing (acc)1Tm 3:8
προσέχοντεςπροσέχωπροσ·εχ·ο[υ]ντ·εςpres act ptcp mas nom|voc plwhile PAY/TAKE-HEED-ing (nom|voc)1Tm 4:1, Ti 1:14, 2Pt 1:19

Inflections: 8
Total occurrences: 26

Occurrences in the LXX

InflectionLemmaUncontracted Form(s)ParsingTranslation(s)Verse(s)
προσείχετεπροσέχωπροσ·ε·εχ·ετεimpf act ind 2nd plyou(pl)-were-PAY/TAKE-HEED-ingPrv 1:24
προσέξειπροσέχωπροσ·εχ·σειfut act ind 3rd sg or fut mp ind 2nd sg classicalhe/she/it-will-PAY/TAKE-HEED, you(sg)-will-be-PAY/TAKE-HEED-ed (classical)Sir 18:27, Is 32:4
προσέξουσινπροσέχωπροσ·εχ·σουσι(ν), προσ·εχ·σου[ντ]·σι(ν)fut act ind 3rd pl, fut act ptcp mas dat pl or fut act ptcp neu dat plthey-will-PAY/TAKE-HEED, going-to-PAY/TAKE-HEED (fut ptcp) (dat)Wsd 8:12, DnOG 12:10
προσέσχενπροσέχωπροσ·ε·σχ·ε(ν)2aor act ind 3rd sghe/she/it-PAY/TAKE-HEED-edGn 4:5, Gn 34:3, Ex 9:21, Dt 1:45, 1Mc 10:61, Ps 9:38, Ps 39:2, Ps 65:19, Ps 76:2, Ps 80:12, Mal 3:16, Jer 7:24, Jer 7:26
προσέσχεςπροσέχωπροσ·ε·σχ·ες2aor act ind 2nd sgyou(sg)-PAY/TAKE-HEED-edJb 1:8, Jb 2:3, Jb 10:3
προσέσχετεπροσέχωπροσ·ε·σχ·ετε2aor act ind 2nd plyou(pl)-PAY/TAKE-HEED-edJer 25:4
προσέσχονπροσέχωπροσ·ε·σχ·ον2aor act ind 1st sg or 2aor act ind 3rd plI-PAY/TAKE-HEED-ed, they-PAY/TAKE-HEED-ed2Esd 19:34, 1Mc 7:11, Jb 29:21, Zec 1:4, Jer 6:19
πρόσεχεπροσέχωπροσ·εχ·εpres act imp 2nd sgbe-you(sg)-PAY/TAKE-HEED-ing!Gn 24:6, Ex 10:28, Ex 23:21, Ex 34:11, Ex 34:12, Dt 4:9, Dt 6:12, Dt 8:11, Dt 11:16, Dt 12:13, Dt 12:19, Dt 12:23, Dt 12:30, Dt 15:9, Dt 24:8, Dt 32:1, 2Chr 25:16, 2Chr 35:21, TbBA 4:12, TbBA 4:14, Ode 2:1, Prv 4:20, Prv 5:1, Prv 5:3, Prv 7:24, Sir 1:29, Sir 6:13, Sir 7:24, Sir 11:33, Sir 13:8, Sir 13:13, Sir 16:24, Sir 28:26, Sir 29:20
προσέχειπροσέχωπροσ·εχ·ειpres act ind 3rd sg or pres mp ind 2nd sg classicalhe/she/it-is-PAY/TAKE-HEED-ing, you(sg)-are-being-PAY/TAKE-HEED-ed (classical)Prv 17:4, Sir 32:24
προσέχεινπροσέχωπροσ·εχ·εινpres act infto-be-PAY/TAKE-HEED-ingEst 8:12h, Prv 1:30, Qoh 4:13, Sir 23:27, Zec 7:11
προσέχειςπροσέχωπροσ·εχ·ειςpres act ind 2nd sgyou(sg)-are-PAY/TAKE-HEED-ingJb 7:17
προσέχετεπροσέχωπροσ·εχ·ετεpres act ind 2nd pl or pres act imp 2nd plyou(pl)-are-PAY/TAKE-HEED-ing, be-you(pl)-PAY/TAKE-HEED-ing!Ex 19:12, Dt 4:23, Dt 32:46, 2Esd 7:23, 1Mc 2:68, Ps 77:1, Prv 4:1, Jb 13:6, Sir 17:14, Hos 5:1, Is 1:10, Is 28:23, Is 49:1, Is 55:3
προσεχέτωπροσέχωπροσ·εχ·ετωpres act imp 3rd sglet-him/her/it-be-PAY/TAKE-HEED-ing!Mi 1:2
προσεχέτωσανπροσέχωπροσ·εχ·ετωσανpres act imp 3rd pllet-them-be-PAY/TAKE-HEED-ing!Lv 22:2
προσέχητεπροσέχωπροσ·εχ·ητεpres act sub 2nd plyou(pl)-should-be-PAY/TAKE-HEED-ing4Mc 1:1
προσέχονπροσέχωπροσ·εχ·ο[υ]ν[τ]pres act ptcp mas voc sg or pres act ptcp neu nom|acc|voc sgwhile PAY/TAKE-HEED-ing (nom|acc|voc, voc)2Esd 11:6, 2Esd 11:11
προσέχονταπροσέχωπροσ·εχ·ο[υ]ντ·αpres act ptcp mas acc sg or pres act ptcp neu nom|acc|voc plwhile PAY/TAKE-HEED-ing (acc, nom|acc|voc)3Kgs 7:17, Ps 129:2
προσέχοντεςπροσέχωπροσ·εχ·ο[υ]ντ·εςpres act ptcp mas nom|voc plwhile PAY/TAKE-HEED-ing (nom|voc)Cant 8:13, Wsd 13:1, Wsd 14:30, Is 1:23
προσέχοντοςπροσέχωπροσ·εχ·ο[υ]ντ·οςpres act ptcp mas gen sg or pres act ptcp neu gen sgwhile PAY/TAKE-HEED-ing (gen)2Mc 7:25
προσέχωνπροσέχωπροσ·εχ·ο[υ]ν[τ]·^pres act ptcp mas nom sgwhile PAY/TAKE-HEED-ing (nom)1Esd 1:26, Jb 27:6, Sir 4:15, Sir 28:16, Sir 35:1, Sir 37:31

Inflections: 20
Total occurrences: 101

ἀ·κατά·σχετος -ον uncontrollable (adj.)
ἀν·εκτός -ον [EXTRA] bearable (adj.)
ἀν·εκτό·τερος -α -ον more bearable (adj.)
ἀν+έχω to bear-with (v.) Lit: re-have/hold. hence bear-with, put-up-with, tolerate, indulge
ἀν·οχή, -ῆς, ἡ forbearance/refrainment (n.)
ἀντ+έχω to cling to by/endure (v.) [abide, hold out, bear, endure, withstand, stand, stay]
ἀπ+έχω to hold back (v.) [Lit:"from-have/from-hold"; c. acc., receive something from someone; c. gen. or c. ἀπό, hold a distance away, or abstain from] have or receive in full
ἐν+έχω to hold (v.) hold; keep fast within; passive: be entangled in
ἔν·οχος -ον accountable (adj.)
ἕξις, -εως, ἡ maturity (n.) ({shall} afterward, habit, practice?)
ἐξ·οχή, -ῆς, ἡ prominence (n.) elevated nature
ἐπ+έχω to take-hold (v.) [or hold-back/fast]
εὐν·ουχίζω to castrate (v.)
εὐν·οῦχος, -ου, ὁ eunuch (n.)
κατά·σχεσις, -εως, ἡ possession (n.) sequestrate, holding back, commandeer, seized temporarily pending the outcome of a legal claim, place/surrender into hands of trustee; separate, remove
κατ+έχω to hold fast (v.) seize, hold fast, hold back, restrain, bridle, possess, occupy, gain possession of, be master of Lit: hold-down
μετ+έχω to partake (v.)
μετ·οχή, -ῆς, ἡ sharing (n.) joint- possession
μέτ·οχος -ον partaker (adj.) (fellow, partner, companion, accomplice, member)
παρ+έχω to provide (v.)
περι·εκτικώ·τατος -η -ον [LXX] grasping; containing (adj.) all-embracing; profit-making
περι+έχω to contained (v.) [metaph: to be hard pressed; encompass, embrace, surround]
περι·οχή, -ῆς, ἡ inclusion (n.) containing, a portion cut apart, a circumcised part, a clip, . fence, fortification, passage, portion circumscribed or marked off, section
πλεον·εκτέω to exploit (v.) [to be defrauded/made gain from]
πλεον·έκτης, -ου, ὁ exploiter (n.)
πλεον·εξία, -ας, ἡ greed/covetousness (n.) [desire-to-possess/acquire-more]
προ+έχω to hold before/surpass (v.)
προσ+έχω to pay/take-heed (v.) Lit:"have/hold-toward". hence attend/pay-attention/heed/give-value(+dative); consider-important; reck [with negative or questions]; it recks (it is important). Cf. εἰσ·ακούω
συμ·μέτ·οχος -ον co-partaker (adj.) partake with another
συν+έχω to constrain (v.) hold together, confine, secure, keep from dispersing, keep from falling apart
συν·οχή, -ῆς, ἡ suppression (n.) [prison, distress, anguish, anxiety, constriction]
ὑπερ+έχω to be better than (v.)
ὑπερ·οχή, -ῆς, ἡ authority (n.) supitiority, supremacy
ὑπ+έχω to receive (v.) uphold, undergo
ἔχω to have (v.) /hold.

Copyright 2007-2020 Thomas Moore, Email: acct3 at, Support Forum Set Local Timezone
Thursday, 06-Aug-2020 05:43:54 EDT





The Kata Biblon Wiki Lexicon of the Greek New Testament is a publicly editable dictionary of the Greek New Testament and Septuagint.



᾿ ͺ¨ϝϛʹ%
Wildcard: %