Sign In | New Login | Edit Anonymously

παραλαμβανω • PARALAMBANW • paralambanō

Search: παρελαβε

MatchLemmaUncontracted Form(s)Parsing
παρελαβεπαραλαμβάνωπαρα·ε·λαβ·ε(ν)2aor act ind 3rd sg

παρα·λαμβάνω (παρα+λαμβαν-, παρα+λημψ-/παρα+ληψ-, 2nd παρα+λαβ-, -, παρα+ειληβ-, παρα+λημφ·θ-/παρα+ληφ·θ-)



Gloss and Extended Definition

Provide the best (or a better) single-word interlinear translation:

The extended definition appears in the interlinear popup boxes:     See examples

Perseus Dictionary Entry (Liddell and Scott [and Jones]'s Greek-English Lexicon, 9th ed., 1925-1940)


Inflection Chart(s)

   Click for inflections

[History] [Edit]

User Notes     See all annotated entries


Occurrences in the GNT

InflectionLemmaUncontracted Form(s)ParsingTranslation(s)Verse(s)
παράλαβεπαραλαμβάνωπαρα·λαβ·ε2aor act imp 2nd sgdo-TAKE-CLOSE-BESIDE/RECEIVE-you(sg)!Mt 2:13, Mt 2:20, Mt 18:16
παραλαβεῖνπαραλαμβάνωπαρα·λαβ·ειν2aor act infto-TAKE-CLOSE-BESIDE/RECEIVEMt 1:20
παραλαβόνταπαραλαμβάνωπαρα·λαβ·ο[υ]ντ·α2aor act ptcp mas acc sg or 2aor act ptcp neu nom|acc|voc plupon TAKE-CLOSE-BESIDE/RECEIVE-ing (acc, nom|acc|voc)Acts 15:39
παραλαβόντεςπαραλαμβάνωπαρα·λαβ·ο[υ]ντ·ες2aor act ptcp mas nom|voc plupon TAKE-CLOSE-BESIDE/RECEIVE-ing (nom|voc)Mt 27:27, 1Thes 2:13
Παραλαβὼν, παραλαβὼνπαραλαμβάνωπαρα·λαβ·ο[υ]ν[τ]·^2aor act ptcp mas nom sgupon TAKE-CLOSE-BESIDE/RECEIVE-ing (nom)Mt 26:37, Mk 10:32, Lk 9:10, Lk 9:28, Lk 18:31, Acts 16:33, Acts 21:24, Acts 21:26, Acts 21:32, Acts 23:18
παραλαμβάνειπαραλαμβάνωπαρα·λαμβαν·ειpres act ind 3rd sg or pres mp ind 2nd sg classicalhe/she/it-is-TAKE-CLOSE-BESIDE/RECEIVE-ing, you(sg)-are-being-TAKE-CLOSE-BESIDE/RECEIVE-ed (classical)Mt 4:5, Mt 4:8, Mt 12:45, Mt 17:1, Mk 5:40, Mk 9:2, Mk 14:33, Lk 11:26
παραλαμβάνεταιπαραλαμβάνωπαρα·λαμβαν·εταιpres mp ind 3rd sghe/she/it-is-being-TAKE-CLOSE-BESIDE/RECEIVE-edMt 24:40, Mt 24:41
παραλαμβάνοντεςπαραλαμβάνωπαρα·λαμβαν·ο[υ]ντ·εςpres act ptcp mas nom|voc plwhile TAKE-CLOSE-BESIDE/RECEIVE-ing (nom|voc)Heb 12:28
παραλαμβάνουσινπαραλαμβάνωπαρα·λαμβαν·ουσι(ν), παρα·λαμβαν·ου[ντ]·σι(ν)pres act ind 3rd pl, pres act ptcp mas dat pl or pres act ptcp neu dat plthey-are-TAKE-CLOSE-BESIDE/RECEIVE-ing, while TAKE-CLOSE-BESIDE/RECEIVE-ing (dat)Mk 4:36
παραλημφθήσεταιπαραλαμβάνωπαρα·λημβ·θησεταιfut θη ind 3rd sghe/she/it-will-be-TAKE-CLOSE-BESIDE/RECEIVE-edLk 17:34, Lk 17:35
παραλήμψομαιπαραλαμβάνωπαρα·λημβ·σομαιfut mp ind 1st sgI-will-be-TAKE-CLOSE-BESIDE/RECEIVE-edJn 14:3
παραληφθήσεταιπαραλαμβάνωπαρα·ληβ·θησεταιfut θη ind 3rd sghe/she/it-will-be-TAKE-CLOSE-BESIDE/RECEIVE-edLk 17:34, Lk 17:35
παραλήψομαιπαραλαμβάνωπαρα·ληβ·σομαιfut mp ind 1st sgI-will-be-TAKE-CLOSE-BESIDE/RECEIVE-edJn 14:3
παρέλαβενπαραλαμβάνωπαρα·ε·λαβ·ε(ν)2aor act ind 3rd sghe/she/it-TAKE-CLOSE-BESIDE/RECEIVE-edMt 1:24, Mt 2:14, Mt 2:21, Mt 20:17
παρέλαβεςπαραλαμβάνωπαρα·ε·λαβ·ες2aor act ind 2nd sgyou(sg)-TAKE-CLOSE-BESIDE/RECEIVE-edCol 4:17
παρελάβετεπαραλαμβάνωπαρα·ε·λαβ·ετε2aor act ind 2nd plyou(pl)-TAKE-CLOSE-BESIDE/RECEIVE-ed1Cor 15:1, Gal 1:9, Phil 4:9, Col 2:6, 1Thes 4:1
Παρέλαβον, παρέλαβονπαραλαμβάνωπαρα·ε·λαβ·ον2aor act ind 1st sg or 2aor act ind 3rd plI-TAKE-CLOSE-BESIDE/RECEIVE-ed, they-TAKE-CLOSE-BESIDE/RECEIVE-edMk 7:4, Jn 1:11, Jn 19:16, 1Cor 11:23, 1Cor 15:3, Gal 1:12, 2Thes 3:6
παρελάβοσανπαραλαμβάνωπαρα·ε·λαβ·οσαν2aor act ind 3rd pl altthey-TAKE-CLOSE-BESIDE/RECEIVE-ed2Thes 3:6

Inflections: 18
Total occurrences: 54

Occurrences in the LXX

InflectionLemmaUncontracted Form(s)ParsingTranslation(s)Verse(s)
παράλαβεπαραλαμβάνωπαρα·λαβ·ε2aor act imp 2nd sgdo-TAKE-CLOSE-BESIDE/RECEIVE-you(sg)!TbS 9:2
παραλαβεῖνπαραλαμβάνωπαρα·λαβ·ειν2aor act infto-TAKE-CLOSE-BESIDE/RECEIVEJgsA 11:5, 1Mc 6:56, Jer 39:7
παραλαβόντεςπαραλαμβάνωπαρα·λαβ·ο[υ]ντ·ες2aor act ptcp mas nom|voc plupon TAKE-CLOSE-BESIDE/RECEIVE-ing (nom|voc)Gn 45:18, 1Esd 8:59
παραλαβόντοςπαραλαμβάνωπαρα·λαβ·ο[υ]ντ·ος2aor act ptcp mas gen sg or 2aor act ptcp neu gen sgupon TAKE-CLOSE-BESIDE/RECEIVE-ing (gen)2Mc 4:7
παραλάβωπαραλαμβάνωπαρα·λαβ·ω2aor act sub 1st sgI-should-TAKE-CLOSE-BESIDE/RECEIVENm 23:27
παραλαβὼνπαραλαμβάνωπαρα·λαβ·ο[υ]ν[τ]·^2aor act ptcp mas nom sgupon TAKE-CLOSE-BESIDE/RECEIVE-ing (nom)Gn 31:23, Nm 22:41, JoB 4:2, 2Mc 5:5, 2Mc 10:11, 3Mc 1:2
παραλαβώνπαραλαμβάνωπαρα·λαβ·ο[υ]ν[τ]·^2aor act ptcp mas nom sgupon TAKE-CLOSE-BESIDE/RECEIVE-ing (nom)SusOG 1:13/14
παραλημφθεῖσανπαραλαμβάνωπαρα·λημβ·θεισ·ανaor θη ptcp fem acc sgupon being-TAKE-CLOSE-BESIDE/RECEIVE-ed (acc)Wsd 16:14
παραλήμψεταιπαραλαμβάνωπαρα·λημβ·σεταιfut mp ind 3rd sghe/she/it-will-be-TAKE-CLOSE-BESIDE/RECEIVE-edJer 30:18
παραλήμψομαίπαραλαμβάνωπαρα·λημβ·σομαιfut mp ind 1st sgI-will-be-TAKE-CLOSE-BESIDE/RECEIVE-edCant 8:2
παραλημψόμενοςπαραλαμβάνωπαρα·λημβ·σομεν·οςfut mp ptcp mas nom sggoing-to-be-TAKE-CLOSE-BESIDE/RECEIVE-ed (fut ptcp) (nom)Jer 30:17
παραλήμψονταιπαραλαμβάνωπαρα·λημβ·σονταιfut mp ind 3rd plthey-will-be-TAKE-CLOSE-BESIDE/RECEIVE-edDnTh 7:18
παραλήψεταιπαραλαμβάνωπαρα·ληβ·σεταιfut mp ind 3rd sghe/she/it-will-be-TAKE-CLOSE-BESIDE/RECEIVE-edDnOG 4:31
παραλήψονταιπαραλαμβάνωπαρα·ληβ·σονταιfut mp ind 3rd plthey-will-be-TAKE-CLOSE-BESIDE/RECEIVE-edDnOG 7:18
παρείλημμαιπαραλαμβάνωπαρα·ειληβ·μαιperf mp ind 1st sgI-have-been-TAKE-CLOSE-BESIDE/RECEIVE-edNm 23:20
παρέλαβεπαραλαμβάνωπαρα·ε·λαβ·ε(ν)2aor act ind 3rd sghe/she/it-TAKE-CLOSE-BESIDE/RECEIVE-edDnOG 6:1, DnOG 6:20, DnOG 6:29
παρέλαβενπαραλαμβάνωπαρα·ε·λαβ·ε(ν)2aor act ind 3rd sghe/she/it-TAKE-CLOSE-BESIDE/RECEIVE-edGn 22:3, Gn 47:2, Nm 23:14, Nm 23:28, JgsA 9:43, 2Chr 25:11, Est 5:1a, Jdt 6:21, 1Mc 3:37, 1Mc 4:1, 1Mc 5:23, Jer 30:17, DnTh 6:1, BelTh 1:1
παρέλαβένπαραλαμβάνωπαρα·ε·λαβ·ε(ν)2aor act ind 3rd sghe/she/it-TAKE-CLOSE-BESIDE/RECEIVE-edLam 3:2
παρέλαβεςπαραλαμβάνωπαρα·ε·λαβ·ες2aor act ind 2nd sgyou(sg)-TAKE-CLOSE-BESIDE/RECEIVE-ed1Esd 4:43

Inflections: 19
Total occurrences: 43

ἀνα+λαμβάνω to take-up (v.) Lit:"take-up", hence lift-up, carry-away, take-to-one's-self, adopt, take-along, take-in-hand
ἀνα·λη(μ)πτήρ, -ῆρος, ὁ [LXX] shovel
ἀνά·λη(μ)ψις, -εως, ἡ ascension
ἀντι+λαμβάνω to lay hold/ receive instead (v.) Lit:"take-hold-against", hence uphold/support/sustain/give-help, take-instead-ofἐπέβλεψα
ἀντι·λή(μ)πτωρ, -ορος, ὁ [LXX] helper/protector
ἀντί·λη(μ)ψις, -εως, ἡ receiving in return or exchange 1. help; 2. act of attaining (Muraoka's Lexicon); help, aid, succour, defence, hold, managing (Lust, et. al. Lexicon)
ἀπο+λαμβάνω to receive/take (v.) to acquire accordingly
ἀ·προσ·ωπο·λή(μ)πτως impartially (adv.)
δεξιο·λάβος, -ου, ὁ spearman: in pl., guards, Act.Ap. 23.23 (v.l. δεξιοβόλους) (n.)
ἐπι+λαμβάνομαι to take hold of (v.)
εὐ·λάβεια, -ας, ἡ reverence (n.) devotion, sanctimony, devoutness, piety, prayerfulness, regardfulness
εὐ·λαβέομαι to take-care/caution (v.) Lit:"decisively-take-good/well", hence ,express caution/concern/care/reverence). LXX:be-afraid, take-refuge
εὐ·λαβής -ές prayerful (adj.) devotional, devout, regardful
κατα+λαμβάνω to lay-hold-of (v.) Lit:"take-down", hence grasp/clench/snag/catch/overtake/take-hold-of/take/capture. Fig:realize/understand/comprehend/seize with the mind
λῆ(μ)ψις, -εως, ἡ receiving
μετα+λαμβάνω to share (v.)
μετά·λη(μ)ψις, -εως, ἡ participation/alteration
παρα+λαμβάνω to take-close-beside/receive (v.) Lit:"aggressively/decisively take-close-beside"[take under one's wing; seize/grasp/take-care/control/ownership/possession/responsibility] Often rendered "receive", but more aggressive than dechomai "receive"
προ+λαμβάνω to take beforehand (v.)
προσ+λαμβάνω to grasp/take-toward (v.) Lit: "take(with-initiative)-toward", So, depending upon context, welcome/obtain/take-possession-of. Renderings like,"accept/receive" miss the assertive/aggressive initiative of "lambano" (grasp/lay-hold-of). Rom 15:7 usages a
πρόσ·λη(μ)ψις, -εως, ἡ acceptance
προσ·ωπο·λη(μ)πτέω to be partial (v.)
προσ·ωπο·λή(μ)πτης, -ου, ὁ one who shows partiality
προσ·ωπο·λη(μ)ψία, -ας, ἡ partiality Lit:"take-toward-eyes", hence a valuing-according-to-appearance, a showing-of-partiality
συλ+λαμβάνω to seizing (v.) lasso, catch, conceive, nab, apprehend, arrest, capture
συμ·παρα+λαμβάνω to take along/ get involved with (v.) take along with one, take in as an adjunct or assistant, κοινωνόν τι ς. Pl.Phd.65b, cf. 84d, La.179e, Act.Ap.15.37; “τινὰ ἑαυτῷ” BGU226.12 (i A.D.); ς. τὴν ἐκτὸς εὐετηρίαν include in their account, Arist.EN1098b26; τὰς τῶν προτέρων δόξας Id. de An.403b22;
συμ·περι+λαμβάνω to gather together (v.) embrace, include; in literal sense, embrace; Med., take part in together
συν·αντι+λαμβάνομαι to assist (v.) Lit:"together-with-against-take".
ὑπο+λαμβάνω to take up suppose (v.) Literally, take up. Figuratively, "take up what is said", that is, interpret or understand in a certain way; suppose.
λαμβάνω to take/receive (v.) grasp, clutch, cling-to, seize, lay-hands-upon, take by violence, carry off, of a deity, seize, possess, catch, find out, detect, overtake, understand

Copyright 2007-2021 Thomas Moore, Email: acct3 at, Support Forum Set Local Timezone
Tuesday, 13-Apr-2021 09:09:56 EDT





The Kata Biblon Wiki Lexicon of the Greek New Testament is a publicly editable dictionary of the Greek New Testament and Septuagint.



᾿ ͺ¨ϝϛʹ%
Wildcard: %