Sign In | New Login | Edit Anonymously
Α Β Γ Δ Ε Ζ Η Θ Ι Κ Λ Μ Ν Ξ Ο Π Ρ Σ Τ Υ Φ Χ Ψ Ω

προαγω • PROAGW • proagō

προ·άγω (προ+αγ-, προ+αξ-, 2nd προ+αγαγ-, -, -, προ+αχ·θ-)

Verb

[History]

Gloss and Extended Definition

Provide the best (or a better) single-word interlinear translation:

The extended definition appears in the interlinear popup boxes:     See examples

Perseus Dictionary Entry (Liddell and Scott [and Jones]'s Greek-English Lexicon, 9th ed., 1925-1940)

προάγω

Inflection Chart(s)

   Click for inflections

[History] [Edit]

User Notes     See all annotated entries

(none)

Occurrences in the GNT

InflectionLemmaUncontracted Form(s)ParsingTranslation(s)Verse(s)
προαγαγεῖνπροάγωπρο·αγαγ·ειν2aor act infto-PRECEDEActs 12:6, Acts 17:5
προαγαγὼνπροάγωπρο·αγαγ·ο[υ]ν[τ]·^2aor act ptcp mas nom sgupon PRECEDE-ing (nom)Acts 16:30
Προάγει, προάγειπροάγωπρο·αγ·ειpres act ind 3rd sg or pres mp ind 2nd sg classicalhe/she/it-is-PRECEDE-ing, you(sg)-are-being-PRECEDE-ed (classical)Mt 28:7, Mk 16:7
προάγεινπροάγωπρο·αγ·εινpres act infto-be-PRECEDE-ingMt 14:22, Mk 6:45, Acts 12:6
προάγοντεςπροάγωπρο·αγ·ο[υ]ντ·εςpres act ptcp mas nom|voc plwhile PRECEDE-ing (nom|voc)Mt 21:9, Mk 11:9, Lk 18:39
προάγουσαιπροάγωπρο·αγ·ουσ·αιpres act ptcp fem nom|voc plwhile PRECEDE-ing (nom|voc)1Tm 5:24
προαγούσαςπροάγωπρο·αγ·ουσ·αςpres act ptcp fem acc plwhile PRECEDE-ing (acc)1Tm 1:18
προαγούσηςπροάγωπρο·αγ·ουσ·ηςpres act ptcp fem gen sgwhile PRECEDE-ing (gen)Heb 7:18
προάγουσινπροάγωπρο·αγ·ουσι(ν), προ·αγ·ου[ντ]·σι(ν)pres act ind 3rd pl, pres act ptcp mas dat pl or pres act ptcp neu dat plthey-are-PRECEDE-ing, while PRECEDE-ing (dat)Mt 21:31
προάγωνπροάγωπρο·αγ·ο[υ]ν[τ]·^pres act ptcp mas nom sgwhile PRECEDE-ing (nom)Mk 10:32, 2Jn 1:9
προάξωπροάγωπρο·αγ·σωfut act ind 1st sgI-will-PRECEDEMt 26:32, Mk 14:28
προήγαγονπροάγωπρο·ε·αγαγ·ον2aor act ind 1st sg or 2aor act ind 3rd plI-PRECEDE-ed, they-PRECEDE-edActs 25:26
προῆγενπροάγωπρο·ε·αγ·ε(ν)impf act ind 3rd sghe/she/it-was-PRECEDE-ingMt 2:9

Inflections: 13
Total occurrences: 21

Occurrences in the LXX

InflectionLemmaUncontracted Form(s)ParsingTranslation(s)Verse(s)
προάγοντοςπροάγωπρο·αγ·ο[υ]ντ·οςpres act ptcp mas gen sg or pres act ptcp neu gen sgwhile PRECEDE-ing (gen)2Mc 10:1
προάγουσαιπροάγωπρο·αγ·ουσ·αιpres act ptcp fem nom|voc plwhile PRECEDE-ing (nom|voc)Jdt 10:22
προάξειπροάγωπρο·αγ·σειfut act ind 3rd sg or fut mp ind 2nd sg classicalhe/she/it-will-PRECEDE, you(sg)-will-be-PRECEDE-ed (classical)Prv 4:27b, Sir 20:27
προαχθεὶςπροάγωπρο·αγ·θει[ντ]·ςaor θη ptcp mas nom|voc sgupon being-PRECEDE-ed (nom|voc)2Mc 5:18
προαχθέντεςπροάγωπρο·αγ·θε[ι]ντ·εςaor θη ptcp mas nom|voc plupon being-PRECEDE-ed (nom|voc)Wsd 19:11
προῆγενπροάγωπρο·ε·αγ·ε(ν)impf act ind 3rd sghe/she/it-was-PRECEDE-ing1Mc 10:77
προῆγονπροάγωπρο·ε·αγ·ονimpf act ind 1st sg or impf act ind 3rd plI-was-PRECEDE-ing, they-were-PRECEDE-ing2Mc 10:27, 2Mc 11:10
προήχθηπροάγωπρο·ε·αγ·θηaor θη ind 3rd sghe/she/it-was-PRECEDE-edEst 2:21, Prv 6:8c, Sir 0:12
προήχθημενπροάγωπρο·ε·αγ·θημενaor θη ind 1st plwe-were-PRECEDE-ed3Mc 3:16

Inflections: 9
Total occurrences: 13

ἀγωγή, -ῆς, ἡ way of life (n.) (motive)
ἀν+άγω to lead up (v.) lead, bring or lift up; bring back; middle/passive "put out to sea" or "set sail"
ἀν·εκ·δι·ήγητος -ον indescribable (adj.)
ἀπ+άγω to lead away (v.)
ἀπο·συν·άγωγος -ον excommunicated (adj.) [expelled from synagogue]
ἀρχ·ηγός, -οῦ, ὁ trailblazer (n.) (author, first to go, leader, founder)
ἀρχι·συν·άγωγος, -ου, ὁ synagogue chief (n.)
γραμματο·εισ·αγωγεύς, -έως, ὁ [LXX] schoolmaster (n.)
δι+άγω to thru-lead (v.)
δι+ηγέομαι to exposit (v.)
δι·ήγησις, -εως, ἡ narrative (n.)
δουλ·αγωγέω to enslave (v.)
εἰσ+άγω to lead into (v.)
ἐκ·δι+ηγέομαι to describe in detail (v.)
ἐξ+άγω to bring/lead-out (v.) Lit:"lead/bring/carry-from-out-of", hence lead/bring-out.
ἐξ+ηγέομαι to expound (v.) Literally, to lead or show the way. Figuratively (always, in the NT): to explain, relate, or interpret. As a deponent verb, translating as passive or reflexive is unnecessary.
ἐπ+άγω to bring (v.) Lit:"lead/place/set-upon", hence bring
ἐπ·αν+άγω to bring up (v.) put out, to be carried
ἐπ·εισ·αγωγή, -ῆς, ἡ introduction (n.) i.e., as fully leading into a matter (by introductory exposition).
ἐπι·συν+άγω to gather-together (v.) Lit:"lead-together-upon", hence gather-together.
ἐπι·συν·αγωγή, -ῆς, ἡ assembling-together (n.) Lit:"upon-together-with-leading/bringing", hence, an assembling or gathering-together. From "synagogue", assembly. Verb-form used in Mt 24:31.
ἐπι+χορ·ηγέω to supply (v.)
ἡγεμονεύω to govern (v.)
ἡγεμονία, -ας, ἡ principality (n.) ruled or reigned over by a Prince
ἡγεμονικός -ή -όν [LXX] leader-like (adj.)
ἡγεμών, -όνος, ὁ leader (n.) leader, commander, etc. Often in NT, a provincial governor ("princeps" or "procurator")
ἡγέομαι to regard/deem/guide (v.) /consider/count/account, from "ἄγω" (lead/bring/bear) and cognate of "ἡγεμών" (governor/commander/hegemon)
κατ+άγω to bring-down (v.) Lit:"down-lead/bring/carry", hence bring-down.
μετ+άγω to guide (v.) [lead from one place to another]
ὁδ·ηγέω to guide (v.)
ὁδ·ηγός, -οῦ, ὁ guide (n.)
παιδ·αγωγός, -οῦ, ὁ supervisor (n.)
παρ+άγω to pass/lead-by (v.) Lit:"lead/pass-close-beside", to be influenced, persuaded, go away, derive, generate, procreate, produce
παρ·εισ+άγω to bring in cause (from outside) (v.) introduce, doctrines, customs, lead in by one's side, bring forward
περι+άγω to lead around (v.)
προ+άγω to precede (v.) [come forth]
προ+ηγέομαι to prefer (v.)
προσ+άγω to bring (v.) Lit:"bear/carry/lead-toward", hence bring/offer.
προσ·αγωγή, -ῆς, ἡ access (n.)
στρατ·ηγός, -οῦ, ὁ commander (n.)
συλ·αγωγέω (σύλη, not συν-) to take captive (v.) spoil
συν+άγω to gather/assemble (v.) Lit:"together-lead", lead/bring/gather-together, hence assemble.
συν·αγωγή, -ῆς, ἡ gathering (n.)
συν·απ+άγω to to lead-away-together (v.) Lit:"lead/carry-from-together-with", hence carry-away-with(+Gen,Dat), go-along-with(+Dat).
ὑπ+άγω to go (v.) Lit:"lead-away-under(authority/commitment))", a transitive verb, to be yoked, to haul in, to be subjected to judgment.. a euphemism of death
χαλιν·αγωγέω to bridle (v.) [control with a bridle bit]
χειρ·αγωγέω to lead by the hand (v.)
χειρ·αγωγός, -οῦ, ὁ hand-leader (n.) (someone that leads by the hand)
χορ·ηγέω to ἐνγεγ̣ρ̣αμμένω̣ν (v.) provide, supply (from "defray the expenses of a χορος" that is, chorus)
ἄγω to lead (v.)

Copyright 2007-2019 Thomas Moore, Email: acct3 at katabiblon.com, Support Forum Set Local Timezone
Sunday, 26-May-2019 20:07:12 EDT

CATEGORIES

TEXTS

RESOURCES

ABOUT

The Kata Biblon Wiki Lexicon of the Greek New Testament is a publicly editable dictionary of the Greek New Testament and Septuagint.

www.katabiblon.com

OPTIONS



KEYMAP

abgdezhqiklm
αβγδεζηθικλμ
nxoprstufcyw
νξοπρστυφχψω
)(/\=|+'v@#*
᾿ ͺ¨ϝϛʹ%
Wildcard: %