Sign In | New Login | Edit Anonymously
Α Β Γ Δ Ε Ζ Η Θ Ι Κ Λ Μ Ν Ξ Ο Π Ρ Σ Τ Υ Φ Χ Ψ Ω

προσλαμβανω • PROSLAMBANW • proslambanō

προσ·λαμβάνω (προσ+λαμβαν-, -, 2nd προσ+λαβ-, προσ+ειληφ·[κ]-, -, -)

Verb

[History]

Gloss and Extended Definition

Provide the best (or a better) single-word interlinear translation:

The extended definition appears in the interlinear popup boxes:     See examples

Perseus Dictionary Entry (Liddell and Scott [and Jones]'s Greek-English Lexicon, 9th ed., 1925-1940)

προσλαμβάνω

Inflection Chart(s)

   Click for inflections

[History] [Edit]

User Notes     See all annotated entries

(none)

Occurrences in the GNT

InflectionLemmaUncontracted Form(s)ParsingTranslation(s)Verse(s)
προσελάβετοπροσλαμβάνωπροσ·ε·λαβ·ετο2aor mp ind 3rd sghe/she/it-was-GRASP/TAKE-TOWARD-edRom 14:3, Rom 15:7
προσελάβοντοπροσλαμβάνωπροσ·ε·λαβ·οντο2aor mp ind 3rd plthey-were-GRASP/TAKE-TOWARD-edActs 18:26, Acts 27:36, Acts 28:2
προσλαβεῖνπροσλαμβάνωπροσ·λαβ·ειν2aor act infto-GRASP/TAKE-TOWARDActs 27:34
Προσλαβόμενοι, προσλαβόμενοιπροσλαμβάνωπροσ·λαβ·ομεν·οι2aor mp ptcp mas nom|voc plupon being-GRASP/TAKE-TOWARD-ed (nom|voc)Acts 17:5, Acts 27:33
προσλαβόμενοςπροσλαμβάνωπροσ·λαβ·ομεν·ος2aor mp ptcp mas nom sgupon being-GRASP/TAKE-TOWARD-ed (nom)Mt 16:22, Mk 8:32
προσλαβοῦπροσλαμβάνωπροσ·λαβ·ου2aor mp imp 2nd sgbe-you(sg)-GRASP/TAKE-TOWARD-ed!Phlm 1:12, Phlm 1:17
προσλαμβάνεσθεπροσλαμβάνωπροσ·λαμβαν·εσθεpres mp ind 2nd pl or pres mp imp 2nd plyou(pl)-are-being-GRASP/TAKE-TOWARD-ed, be-you(pl)-being-GRASP/TAKE-TOWARD-ed!Rom 14:1, Rom 15:7

Inflections: 7
Total occurrences: 15

Occurrences in the LXX

InflectionLemmaUncontracted Form(s)ParsingTranslation(s)Verse(s)
προσείληφενπροσλαμβάνωπροσ·ειληβ·κε(ν)perf act ind 3rd sghe/she/it-has-GRASP/TAKE-TOWARD-edWsd 17:10
προσελάβετοπροσλαμβάνωπροσ·ε·λαβ·ετο2aor mp ind 3rd sghe/she/it-was-GRASP/TAKE-TOWARD-ed1Kgs 12:22
προσελάβετόπροσλαμβάνωπροσ·ε·λαβ·ετο2aor mp ind 3rd sghe/she/it-was-GRASP/TAKE-TOWARD-edPs 17:17, Ps 26:10
προσελάβουπροσλαμβάνωπροσ·ε·λαβ·ου2aor mp ind 2nd sgyou(sg)-were-GRASP/TAKE-TOWARD-edPs 64:5, Ps 72:24
προσλαβόμενοιπροσλαμβάνωπροσ·λαβ·ομεν·οι2aor mp ptcp mas nom|voc plupon being-GRASP/TAKE-TOWARD-ed (nom|voc)2Mc 10:15
προσλαμβανόμενοιπροσλαμβάνωπροσ·λαμβαν·ομεν·οιpres mp ptcp mas nom|voc plwhile being-GRASP/TAKE-TOWARD-ed (nom|voc)2Mc 8:1

Inflections: 6
Total occurrences: 8

ἀνα+λαμβάνω to take-up (v.) Lit:"take-up", hence lift-up, carry-away, take-to-one's-self, adopt, take-along, take-in-hand
ἀνα·λη(μ)πτήρ, -ῆρος, ὁ [LXX] shovel
ἀνά·λη(μ)ψις, -εως, ἡ ascension
ἀντι+λαμβάνω to lay-hold-of (v.) Lit:"take-hold-against", hence uphold/support/sustain/give-help, take-instead-of
ἀντι·λή(μ)πτωρ, -ορος, ὁ [LXX] helper/protector
ἀντί·λη(μ)ψις, -εως, ἡ help 1. help; 2. act of attaining (Muraoka's Lexicon); help, aid, succour, defence, hold, managing (Lust, et. al. Lexicon)
ἀπο+λαμβάνω to receive/take (v.) to acquire accordingly
ἀ·προσ·ωπο·λή(μ)πτως impartially (adv.)
δεξιο·λάβος, -ου, ὁ ??? (n.)
ἐπι+λαμβάνομαι to take hold of (v.)
εὐ·λάβεια, -ας, ἡ reverence (n.) devotion, sanctimony, devoutness, piety, prayerfulness, regardfulness
εὐ·λαβέομαι to take-care/caution (v.) Lit:"decisively-take-good/well", hence ,express caution/concern/care/reverence). LXX:be-afraid, take-refuge
εὐ·λαβής -ές prayerful (adj.) devotional, devout, regardful
κατα+λαμβάνω to lay-hold-of (v.) Lit:"take-down", hence grasp/clench/snag/catch/overtake/take-hold-of/take/capture. Fig:realize/understand/comprehend/seize with the mind
λῆ(μ)ψις, -εως, ἡ receiving
μετα+λαμβάνω to share (v.)
μετά·λη(μ)ψις, -εως, ἡ participation/alteration
παρα+λαμβάνω to take-close-beside/receive (v.) Lit:"aggressively/decisively take-close-beside"[take under one's wing; seize/grasp/take-care/control/ownership/possession/responsibility] Often rendered "receive", but more aggressive than dechomai "receive"
προ+λαμβάνω to take beforehand (v.)
προσ+λαμβάνω to grasp/take-toward (v.) Lit: "take(with-initiative)-toward", So, depending upon context, welcome/obtain/take-possession-of. Renderings like,"accept/receive" miss the assertive/aggressive initiative of "lambano" (grasp/lay-hold-of). Rom 15:7 usages a
πρόσ·λη(μ)ψις, -εως, ἡ acceptance
προσ·ωπο·λη(μ)πτέω to be partial (v.)
προσ·ωπο·λή(μ)πτης, -ου, ὁ one who shows partiality
προσ·ωπο·λη(μ)ψία, -ας, ἡ partiality Lit:"take-toward-eyes", hence a valuing-according-to-appearance, a showing-of-partiality
συλ+λαμβάνω to seizing (v.) lasso, catch, conceive, nab, apprehend, arrest, capture
συμ·παρα+λαμβάνω to take along/ get involved with (v.) take along with one, take in as an adjunct or assistant, κοινωνόν τι ς. Pl.Phd.65b, cf. 84d, La.179e, Act.Ap.15.37; “τινὰ ἑαυτῷ” BGU226.12 (i A.D.); ς. τὴν ἐκτὸς εὐετηρίαν include in their account, Arist.EN1098b26; τὰς τῶν προτέρων δόξας Id. de An.403b22;
συμ·περι+λαμβάνω to ??? (v.)
συν·αντι+λαμβάνομαι to assist (v.) Lit:"together-with-against-take".
ὑπο+λαμβάνω to take up (v.) Literally, take up. Figuratively, "take up what is said", that is, interpret or understand in a certain way; suppose.
λαμβάνω to take/receive (v.) grasp, clutch, cling-to, seize, lay-hands-upon, take by violence, carry off, of a deity, seize, possess, catch, find out, detect, overtake, understand

Copyright 2007-2019 Thomas Moore, Email: acct3 at katabiblon.com, Support Forum Set Local Timezone
Sunday, 19-May-2019 03:21:42 EDT

CATEGORIES

TEXTS

RESOURCES

ABOUT

The Kata Biblon Wiki Lexicon of the Greek New Testament is a publicly editable dictionary of the Greek New Testament and Septuagint.

www.katabiblon.com

OPTIONS



KEYMAP

abgdezhqiklm
αβγδεζηθικλμ
nxoprstufcyw
νξοπρστυφχψω
)(/\=|+'v@#*
᾿ ͺ¨ϝϛʹ%
Wildcard: %