Sign In | New Login | Edit Anonymously
Α Β Γ Δ Ε Ζ Η Θ Ι Κ Λ Μ Ν Ξ Ο Π Ρ Σ Τ Υ Φ Χ Ψ Ω

περιτιθημι • PERITIQHMI • peritithēmi

περι·τίθημι (ath. περι+τιθ(ε)-, περι+θη·σ-, περι+θη·κ- or 2nd ath. περι+θ(ε)-, -, -, -)

Verb

[History]

Gloss and Extended Definition

Provide the best (or a better) single-word interlinear translation:

The extended definition appears in the interlinear popup boxes:     See examples

Perseus Dictionary Entry (Liddell and Scott [and Jones]'s Greek-English Lexicon, 9th ed., 1925-1940)

περιτίθημι

Inflection Chart(s)

   Click for inflections

[History] [Edit]

User Notes     See all annotated entries

(none)

Occurrences in the GNT

InflectionLemmaUncontracted Form(s)ParsingTranslation(s)Verse(s)
περιέθηκανπεριτίθημιπερι·ε·θη·καν1aor act ind 3rd plthey-PLACE-ed-AROUNDMt 27:28
περιέθηκενπεριτίθημιπερι·ε·θη·κε(ν)1aor act ind 3rd sghe/she/it-PLACE-ed-AROUNDMt 21:33, Mk 12:1
περιθεὶςπεριτίθημιπερι·θ(ε)·[ντ]·ς2aor act ptcp mas nom|voc sgupon PLACE-ing-AROUND (nom|voc)Mt 27:48
περιθείςπεριτίθημιπερι·θ(ε)·[ντ]·ς2aor act ptcp mas nom|voc sgupon PLACE-ing-AROUND (nom|voc)Mk 15:36
περιθέντεςπεριτίθημιπερι·θ(ε)·ντ·ες2aor act ptcp mas nom|voc plupon PLACE-ing-AROUND (nom|voc)Jn 19:29
περιτιθέασινπεριτίθημιπερι·τιθ(ε)·ασι(ν)pres act ind 3rd plthey-are-PLACE-ing-AROUNDMk 15:17
περιτίθεμενπεριτίθημιπερι·τιθ(ε)·μενpres act ind 1st plwe-are-PLACE-ing-AROUND1Cor 12:23

Inflections: 7
Total occurrences: 9

Occurrences in the LXX

InflectionLemmaUncontracted Form(s)ParsingTranslation(s)Verse(s)
περιέθεσανπεριτίθημιπερι·ε·θ(ε)·σαν2aor act ind 3rd plthey-PLACE-ed-AROUNDWsd 14:21
περιέθετοπεριτίθημιπερι·ε·θ(ε)·το2aor mp ind 3rd sghe/she/it-was-PLACE-ed-AROUNDJdt 10:4, 1Mc 11:13, 1Mc 13:32, Is 59:17
περιέθηκαπεριτίθημιπερι·ε·θη·κα1aor act ind 1st sgI-PLACE-ed-AROUNDGn 24:47, Ode 10:2, Is 5:2, Jer 13:2, Ez 16:11, Ez 27:3
περιέθηκανπεριτίθημιπερι·ε·θη·καν1aor act ind 3rd plthey-PLACE-ed-AROUNDDnTh 5:29
περιέθηκάνπεριτίθημιπερι·ε·θη·καν1aor act ind 3rd plthey-PLACE-ed-AROUNDEz 27:4
περιέθηκαςπεριτίθημιπερι·ε·θη·κας1aor act ind 2nd sgyou(sg)-PLACE-ed-AROUNDJb 4:4, Jb 13:26, Jb 39:19, Jb 39:20
περιέθηκενπεριτίθημιπερι·ε·θη·κε(ν)1aor act ind 3rd sghe/she/it-PLACE-ed-AROUNDGn 27:16, Gn 41:42, Ex 34:35, Lv 8:13, Est 5:11, PsSol 2:21, DnOG 5:29
περιέθηκένπεριτίθημιπερι·ε·θη·κε(ν)1aor act ind 3rd sghe/she/it-PLACE-ed-AROUNDIs 61:10
περιετίθετοπεριτίθημιπερι·ε·τιθ(ε)·τοimpf mp ind 3rd sghe/she/it-was-being-PLACE-ed-AROUNDHos 2:15
περιθεῖναιπεριτίθημιπερι·θ(ε)·εναι2aor act infto-PLACE-AROUNDEst 1:11
περιθεῖναίπεριτίθημιπερι·θ(ε)·εναι2aor act infto-PLACE-AROUNDEz 27:7
περιθεὶςπεριτίθημιπερι·θ(ε)·[ντ]·ς2aor act ptcp mas nom|voc sgupon PLACE-ing-AROUND (nom|voc)1Mc 13:29, Jb 38:10
περιθέμεναιπεριτίθημιπερι·θ(ε)·μεν·αι2aor mp ptcp fem nom|voc plupon being-PLACE-ed-AROUND (nom|voc)EpJer 1:42
περιθέμενοςπεριτίθημιπερι·θ(ε)·μεν·ος2aor mp ptcp mas nom sgupon being-PLACE-ed-AROUND (nom)Jb 31:36
περιθέσθαιπεριτίθημιπερι·θ(ε)·σθαι2aor mp infto-be-PLACE-ed-AROUND1Mc 12:39
περιθέσθωπεριτίθημιπερι·θ(ε)·σθω2aor mp imp 3rd sglet-him/her/it-be-PLACE-ed-AROUND!Jer 28:3
περιθήσειπεριτίθημιπερι·θη·σειfut act ind 3rd sg or fut mp ind 2nd sg classicalhe/she/it-will-PLACE-AROUND, you(sg)-will-be-PLACE-ed-AROUND (classical)DnOG 5:7
περιθήσειςπεριτίθημιπερι·θη·σειςfut act ind 2nd sgyou(sg)-will-PLACE-AROUNDEx 29:9, Ex 40:8, Nm 27:7, Ru 3:3, Jb 40:25, Sir 6:31
περιθήσεταιπεριτίθημιπερι·θη·σεταιfut mp ind 3rd sghe/she/it-will-be-PLACE-ed-AROUNDLv 16:4, Wsd 5:18
περιθήσετεπεριτίθημιπερι·θη·σετεfut act ind 2nd plyou(pl)-will-PLACE-AROUNDNm 27:8
περιθήσῃπεριτίθημιπερι·θη·σῃfut mp ind 2nd sg or 1aor act sub 3rd sg or 1aor mp sub 2nd sgyou(sg)-will-be-PLACE-ed-AROUND, he/she/it-should-PLACE-AROUND, you(sg)-should-be-PLACE-ed-AROUNDIs 49:18
περιθήσουσινπεριτίθημιπερι·θη·σουσι(ν), περι·θη·σου[ντ]·σι(ν)fut act ind 3rd pl, fut act ptcp mas dat pl or fut act ptcp neu dat plthey-will-PLACE-AROUND, going-to-PLACE (fut ptcp) (dat)Est 1:20
περιθήσωπεριτίθημιπερι·θη·σωfut act ind 1st sg or 1aor act sub 1st sgI-will-PLACE-AROUND, I-should-PLACE-AROUNDDnOG 5:16
περίθουπεριτίθημιπερι·θ(ε)·ου2aor mp imp 2nd sgbe-you(sg)-PLACE-ed-AROUND!Prv 7:3, Jer 13:1, Jer 34:2
περιτιθεὶςπεριτίθημιπερι·τιθ(ε)·[ντ]·ςpres act ptcp mas nom|voc sgwhile PLACE-ing-AROUND (nom|voc)Prv 12:9

Inflections: 25
Total occurrences: 53

θετέω

ἀ·θετέω to set at naught (v.) [nullify and agreement/covenant, repudiate, deal treacherously] To be insolent or offensive. Disregard for authority. Spurn, despise, reject.
νομο·θετέω to legislate (v.) Lit:"lay/place/set/arrange-law"
νου·θετέω to admonish (v.) rebuke

θέσις

ἀ·θέτησις, -εως, ἡ repudiation (n.)
ἀ·μετά·θετος -ον unalterable (adj.)
ἀν·εύ·θετος -ον ??? (adj.)
ἀντί·θεσις, -εως, ἡ antithesis (n.) opposition, resistance
ἀπό·θεσις, -εως, ἡ removal (n.)
ἀ·σύν·θετος -ον Irreconcilable (adj.) [faithless, not be brought together, covenant breaker]
ἐγ·κά·θετος -ον spy (adj.)
ἔκ·θετος -ον ??? (adj.)
ἐπί·θεσις, -εως, ἡ upon-placement (n.)
εὔ·θετος -ον appropriate (adj.) [well-placed]
μετά·θεσις, -εως, ἡ displacement (n.) /translation (from "μετατίθημι" "place/put-with".
νομο·θεσία, -ας, ἡ legislation (n.)
νομο·θέτης, -ου, ὁ legislator (n.)
νου·θεσία, -ας, ἡ admonition (n.) warning, admonition
ὁρο·θεσία, -ας, ἡ fixed boundary (n.)
περί·θεσις, -εως, ἡ putting on (n.)
πρό·θεσις, -εως, ἡ pre-arrangement (n.) from verb "προτίθεμαι" (before-set-forth/aside, before-place/arrange/appoint), hence "pre-arrangement". Often rendered "purpose", yet distinct from "βουλή" (purpose/plan/intent/will), emphasizing a pre-arranging tha
προ·θεσμία, -ας, ἡ preappointed (n.)
συγ·κατά·θεσις, -εως, ἡ union (n.)
υἱο·θεσία, -ας, ἡ adoption (n.) [Lit: adoption as son]

θήκη

ἀπο·θήκη, -ης, ἡ storehouse (n.) [see apothecary]
δια·θήκη, -ης, ἡ covenant (n.)
θήκη, -ης, ἡ receptacle (n.) [a place of storage for another object (case, sheath.. etc)]
παρα·θήκη, -ης, ἡ deposit (n.) [anything entrusted to one]
παρα·κατα·θήκη, -ης, ἡ deposit (n.)

τίθημι

ἀνα+τίθημι to lay upon/dedicate (v.) impart
ἀντι·δια+τίθημι to his opponents (v.)
ἀντι+τίθημι [LXX] to ??? (v.)
ἀπο+τίθημι to put-away/reject/repudiate (v.) Lit:"put/place/lay-from/away", by extension, reject/repudiate, avoid/escape
δια+τίθημι to covenant (v.)
ἐκ+τίθημι to place out/expound (v.)
ἐπι+τίθημι to place-upon (v.) Lit:"place/lay/set-upon/over", hence place--on, add
κατα+τίθημι to lay (down) (v.)
μετα+τίθημι to move/change-place (v.) Lit:"place/put/lay-with", hence transfer, change-place, slip.
παρα·κατα+τίθημι [LXX] to ??? (v.)
παρα+τίθημι to submit for consideration (v.)
περι+τίθημι to place around (v.) [made a barrier round about it, metaph., bestow, confer upon]
προσ·ανα+τίθημι to place on (v.) [take council with; lay a burden on]
προσ+τίθημι to add (v.) Lit:"place/set-toward", hence add/proceed-onward
προ+τίθημι to put forward (v.) Lit: before-place/set/lay, hence prearrange, plan
συγ·κατα+τίθημι to partake with (v.) [lit: together-down-place/deposit, participate with, cast same vote]
συν·επι+τίθημι to attack together (v.)
συν+τίθημι to agree (v.) put together, resolve, determine, assent to
ὑπο+τίθημι to place under (v.)
τίθημι to ήχθην (v.) /lay/put/set/situate/arrange/station

Copyright 2007-2019 Thomas Moore, Email: acct3 at katabiblon.com, Support Forum Set Local Timezone
Thursday, 12-Dec-2019 17:03:22 EST

CATEGORIES

TEXTS

RESOURCES

ABOUT

The Kata Biblon Wiki Lexicon of the Greek New Testament is a publicly editable dictionary of the Greek New Testament and Septuagint.

www.katabiblon.com

OPTIONS



KEYMAP

abgdezhqiklm
αβγδεζηθικλμ
nxoprstufcyw
νξοπρστυφχψω
)(/\=|+'v@#*
᾿ ͺ¨ϝϛʹ%
Wildcard: %