Sign In
|
New Login
Kata Biblon
Wiki Lexicon of the Greek New Testament
Α
Β
Γ
Δ
Ε
Ζ
Η
Θ
Ι
Κ
Λ
Μ
Ν
Ξ
Ο
Π
Ρ
Σ
Τ
Υ
Φ
Χ
Ψ
Ω
Lemma
:
ἄπειμι[2]
Interlinear
CATSS LXX
World English Bible / Wiki English Translation
Wsd 19:2
ὅτι
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Conjunction
ὅτι
οτι
indecl
because/that
αὐτοὶ
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Pronoun (3rd Person)
αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·οι
mas nom pl
he/she/it/same
ἐπιτρέψαντες
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Verb
ἐπι·τρέπω (επι+τρεπ-, -, επι+τρεψ-, -, επι+τετραπ-, επι+τραπ·[θ]-)
επι·τρεπ·σαντ·ες
1aor act ptcp mas nom|voc pl
to allow
τοῦ
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Article (Definite)
ὁ ἡ τό
τ·ου
neu gen sg or mas gen sg
the simple article
ἀπιέναι
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Verb
ἄπ·ειμι[2]
fr.
εἶμι[2] (
ath.
απ+ι-/
ath.
απ+ει-, -, -, -, -, -)
απ·ι·εναι
pres act inf
to move from
καὶ
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Conjunction
καί
και
indecl
and also, even, namely
μετὰ
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Preposition
μετά
μετα
indecl
after/against(+acc), with(+gen) Truncated before vowels:
μετ’
(smooth breathing),
μεθ’
(rough breathing).
σπουδῆς
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Noun (Fem. 1st Decl.)
σπουδή, -ῆς, ἡ
σπουδ·ης
(fem) gen sg
diligence/haste
προπέμψαντες
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Verb
προ·πέμπω (προ+πεμπ-, προ+πεμψ-, προ+πεμψ-, -, -, προ+πεμφ·θ-)
προ·πεμπ·σαντ·ες
1aor act ptcp mas nom|voc pl
to send Send before or send forward; also "escort" or "conduct".
αὐτοὺς
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Pronoun (3rd Person)
αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·ους
mas acc pl
he/she/it/same
διώξουσιν
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Verb
διώκω (διωκ-, διωξ-, διωξ-, -, δεδιωκ-, διωχ·θ-)
διωκ·σουσι(ν), διωκ·σου[ντ]·σι(ν)
fut act ind 3rd pl, fut act ptcp mas dat pl or fut act ptcp neu dat pl
to persecute / pursue to harass someone; to follow in haste in order to find something
μεταμεληθέντες
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Verb
μετα·μέλομαι (μετα+μελ-, μετα+μελη·σ-, μετα+μελη·σ-, -, -, μετα+μελη·θ-)
μετα·μελη·θε[ι]ντ·ες
aor θη ptcp mas nom|voc pl
to regret Lit:"care/concern-change/after", hence regret, care-after, feel-remorse. Often rendered "repent", but distinct from "μετανοέω" (change-thinking, repent). More feeling than thinking. LXX: relent/repent
Wsd 19:2
how, having changed their minds to let your people go, and having sped them eagerly on their way, they would change their minds and pursue them.
[
history
]
1
Verse(s)
Copyright 2007-2024 Thomas Moore, Email: acct3 at katabiblon.com,
Support Forum
Set Local Timezone
Thursday, 18-Apr-2024 06:35:26 EDT