Sign In‎ | New Login

  Kata Biblon
Wiki Lexicon of the Greek New Testament

Α Β Γ Δ Ε Ζ Η Θ Ι Κ Λ Μ Ν Ξ Ο Π Ρ Σ Τ Υ Φ Χ Ψ Ω

Lemma:‎ αρχαιος

Interlinear

 CATSS LXX World English Bible‎ / Wiki English TranslationSir 9:10μη [lexicon][inflect][close]
Particle

μη
μη
indecl
not
εγκαταλιπη(ι)ς [lexicon][inflect][close]
Verb

εγ·κατα·λειπω (εγκατα+λειπ-, εγκατα+λειψ-, εγκατα+λιπ·[σ]- or 2nd εγκατα+λιπ-, εγκατα+λελοιπ·[κ]-, εγκατα+λελειπ-, εγκατα+λειφ·θ-)
εγκατα·λιπ·[σ]η(ι)ς, εγκατα·λιπ·η(ι)ς
1aor act sub 2nd sg, 2aor act sub 2nd sg
to leave utterly Lit:leave-down-in, hence forsake, desert, abandon (in depth έγκατα) compare κατελιπεν
φιλον [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

φιλος -η -ον
φιλ·ον
neu nom|acc|voc sg or mas acc sg
friend companion
αρχαιον [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

αρχαιος -αια -ον
αρχαι·ον
neu nom|acc|voc sg or mas acc sg
ancient
ο [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·ο[ς]
mas nom sg
the simple article
γαρ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

γαρ
γαρ
indecl
for since, as
προσφατος [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-2-2)

προσ·φατος -ον
προσφατ·ος
mas nom sg or fem nom sg
recent (new, fresh (sacrifice), lately)
ουκ [lexicon][inflect][close]
Particle

ου[2]/ουκ/ουχ
ουκ
indecl
not Often written "ουκ" before smooth breathing, "ουχ" before rough breathing, "ου" before consonants.
εστιν [lexicon][inflect][close]
Verb

ειμι[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -)
(εσ)·^σι(ν)
pres act ind 3rd sg
to be
εφισος αυτω(ι) [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ω(ι)
mas dat sg or neu dat sg
he/she/it/same
οινος [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

οινος, -ου, ο
οιν·ος
(mas) nom sg
wine
νεος [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

νεος -α -ον
νε·ος
mas nom sg
new/young
φιλος [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

φιλος -η -ον
φιλ·ος
mas nom sg
friend companion
νεος [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

νεος -α -ον
νε·ος
mas nom sg
new/young
εαν [lexicon][inflect][close]
Particle

εαν (ει αν)
εαν
indecl
if haply, therefore if, followed by subj. (whereas ει is foll. by ind. or opt.), epic ει κε, αι κε. in NTest. εάν is used just like the adverb αν after relative Pronouns and Conjunctions, as ος εάν whosoever, οσος εάν, οστις εάν, οπου εάν, etc.
παλαιωθη(ι) [lexicon][inflect][close]
Verb

παλαιοω (παλαι(ο)-, παλαιω·σ-, παλαιω·σ-, πεπαλαιω·κ-, πεπαλαιω-, παλαιω·θ-)
παλαιω·θη(ι)
aor θη sub 3rd sg
to make old
μετ’ [lexicon][inflect][close]
Preposition

μετα
μετ’
indecl
after/against(+acc), with(+gen) Truncated before vowels: μετ’ (smooth breathing), μεθ’ (rough breathing).
ευφροσυνης [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

ευ·φρο·συνη, -ης, η
ευφροσυν·ης
(fem) gen sg
gladness Lit:"good-feeling/thinking/attitude", hence cheerfulness, optimism, gladness
πιεσαι [lexicon][inflect][close]
Verb; Verb

πινω (πιν-, πι·[σ]-, 2nd πι-, πεπω·κ-, -, πο·θ-); πιεζω (-, πιε·σ-, πιε·σ-, -, πεπιεσ-, -)
πι·[σ]εσαι; πιε·σαι
fut mp ind 2nd sg alt; 1aor act inf or 1aor mp imp 2nd sg or 1aor act opt 3rd sg
to drink; to squeeze
αυτον [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ον
mas acc sg
he/she/it/same
Sir 9:10
Don’t forsake an old friend; for a new one is not comparable to him. A new friend is like new wine: if it becomes old, you will drink it with gladness. [history]

1 Verse(s)


Copyright 2007-2024 Thomas Moore, Email: acct3 at katabiblon.com, Support Forum Set Local Timezone
Tuesday, 16-Apr-2024 02:03:02 EDT