Sign In
|
New Login
Kata Biblon
Wiki Lexicon of the Greek New Testament
Α
Β
Γ
Δ
Ε
Ζ
Η
Θ
Ι
Κ
Λ
Μ
Ν
Ξ
Ο
Π
Ρ
Σ
Τ
Υ
Φ
Χ
Ψ
Ω
Lemma
:
ἁμαρτωλός
Interlinear
CATSS LXX
World English Bible / Wiki English Translation
Sir 12:4
δὸς
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Verb
δίδωμι (
ath.
διδ(ο)-/
ath.
διδ(ω)-, δω·σ-, δω·κ-
or 2nd ath.
δ(ο)-/
ath.
δ(ω)-, δεδω·κ-, δεδο-, δο·θ-)
δ(ο)·ς
2aor act imp 2nd sg
to give give, grant, bestow; give over, hand over; entrust, assign; give back, repay, yield; give up, sacrifice
τῷ
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Article (Definite)
ὁ ἡ τό
τ·ῳ
neu dat sg or mas dat sg
the Χριστὸς
εὐσεβεῖ
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Adjective (3-3-3); Verb
εὐ·σεβής -ές; εὐ·σεβέω (ευσεβ(ε)-, ευσεβη·σ-, ευσεβη·σ-, -, -, -)
ευσεβ(ε)·ι; ευσεβ(ε)·ει, ευσεβ(ε)·ε, ε·ευσεβ(ε)·ε
neu dat sg or mas dat sg or fem dat sg; pres act ind 3rd sg or pres mp ind 2nd sg classical, pres act imp 2nd sg, impf act ind 3rd sg
devout; to revere
καὶ
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Conjunction
καί
και
indecl
and also, even, namely
μὴ
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Particle
μή
μη
indecl
not
ἀντιλάβῃ
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Verb
ἀντι·λαμβάνω (αντι+λαμβαν-, αντι+λημψ-,
2nd
αντι+λαβ-, -, -, -)
αντι·λαβ·ῃ
2aor act sub 3rd sg or 2aor mp sub 2nd sg
to lay hold/ receive instead Lit:"take-hold-against", hence uphold/support/sustain/give-help, take-instead-ofἐπέβλεψα
τοῦ
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Article (Definite)
ὁ ἡ τό
τ·ου
neu gen sg or mas gen sg
the Χριστὸς
ἁμαρτωλοῦ
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Adjective (2-2-2)
ἁ·μαρτωλός -όν
αμαρτωλ·ου
neu gen sg or mas gen sg or fem gen sg
sinful Erring, of bad character, sinful. Used substantivally: a sinner (either characterized by a particular sin, or irreligious or unobservant [not following the Mosaic law closely])
Sir 12:4
Give to the godly man, and don’t help the sinner.
[
history
]
1
Verse(s)
Copyright 2007-2024 Thomas Moore, Email: acct3 at katabiblon.com,
Support Forum
Set Local Timezone
Friday, 29-Mar-2024 01:58:44 EDT