Sign In‎ | New Login

  Kata Biblon
Wiki Lexicon of the Greek New Testament

Α Β Γ Δ Ε Ζ Η Θ Ι Κ Λ Μ Ν Ξ Ο Π Ρ Σ Τ Υ Φ Χ Ψ Ω

Lemma:‎ ἀφαιρέω

Interlinear

 CATSS LXX World English Bible‎ / Wiki English TranslationPrv 33:7ἀφελοῦ [lexicon][inflect][close]
Verb

ἀφ·αιρέω (αφ+αιρ(ε)-, αφ+ελ(ε)·[σ]-, αφ+ελ·[σ]- or 2nd αφ+ελ-, αφ+ῃρη·κ-, αφ+ῃρη-, αφ+αιρε·θ-)
αφ·ελ·ου
2aor mp imp 2nd sg
to take-away [Lit:"lift/take-from" deprive]
πορείαν [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

πορεία, -ας, ἡ
πορει·αν
(fem) acc sg
going
σκελῶν [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl.)

σκέλο·ς, -ους, τό
σκελ(ε)·ων
(neu) gen pl
leg
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
παροιμίαν [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

παρ·οιμία, -ας, ἡ
παροιμι·αν
(fem) acc sg
proverb
ἐκ [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐκ
εκ
indecl
from-out-of (+gen) signifies origin of motion. sometimes rendered, "from", when the motion is already implied by the context. ἐξ before vowels.
στόματος [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl.)

στόμα[τ], -ατος, τό
στοματ·ος
(neu) gen sg
mouth/maw stoma
ἀφρόνων [lexicon][inflect][close]
Adjective (3-3-3)

ἄ·φρων -ον, gen. sg. -ονος (cf. μωρός)
αφρον·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
unthinking senseless
Prv 26:7
Like the legs of the lame that hang loose:
so is a parable in the mouth of fools.
[history]

1 Verse(s)


Copyright 2007-2024 Thomas Moore, Email: acct3 at katabiblon.com, Support Forum Set Local Timezone
Friday, 19-Apr-2024 23:16:37 EDT