Sign In
|
New Login
Kata Biblon
Wiki Lexicon of the Greek New Testament
Α
Β
Γ
Δ
Ε
Ζ
Η
Θ
Ι
Κ
Λ
Μ
Ν
Ξ
Ο
Π
Ρ
Σ
Τ
Υ
Φ
Χ
Ψ
Ω
Lemma
:
ἀσέβεια
Interlinear
CATSS LXX
World English Bible / Wiki English Translation
Mi 7:18
τίς
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Pronoun (Interrogative)
τί[ν]ς[1] τί[ν],
gen.
τίνος,
dat.
τίνι,
acc.
τίνα τί
τι[ν]·ς
mas nom sg or fem nom sg
who interrogative pronoun: who? what? why? etc.
θεὸς
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Noun (Mas. 2nd Decl.)
θεός, -οῦ, ὁ
θε·ος
(mas) nom sg
god [see theology]
ὥσπερ
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Particle
ὥσ·περ
ωσπερ
indecl
just as Lit:"wholly/very/completely-as/like", hence "just-as", "just-like".
σύ
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Pronoun (2nd Person)
σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε), pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς
συ
nom sg
you
ἐξαίρων
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Verb; Verb
ἐξ·αίρω (εξ+αιρ-, εξ+αρ(ε)·[σ]-, εξ+αρ·[σ]-
or 2nd
εξ+αρ-, -, εξ+ηρ-, εξ+αρ·θ-); ἐξ·αιρέω (εξ+αιρ(ε)-, εξ+ελ(ε)·[σ]-, εξ+ελ·[σ]-
or 2nd
εξ+ελ-, -, εξ+ῃρη-, εξ+αιρε·θ-)
εξ·αιρ·ο[υ]ν[τ]·^; εξ·αιρ(ε)·ο[υ]ν[τ]·^
pres act ptcp mas nom sg; pres act ptcp mas nom sg
to remove; to rescue/take out [Lit:"choose/lift-from-out-of" deliver; remove]
ἀδικίας
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Noun (Fem. 1st Decl.)
ἀ·δικία, -ας, ἡ
αδικι·ας
(fem) gen sg or (fem) acc pl
wrongdoing Lit:"unrighteousness/injustice".
καὶ
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Conjunction
καί
και
indecl
and also, even, namely
ὑπερβαίνων
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Verb
ὑπερ·βαίνω (υπερ+βαιν-, υπερ+βη·σ-,
2nd ath.
υπερ+β(η)-/
ath.
υπερ+β(α)-, υπερ+βεβη·κ-, -, -)
υπερ·βαιν·ο[υ]ν[τ]·^
pres act ptcp mas nom sg
to step-over [Lit: step-over Fig: transgress. go over, surpass]
ἀσεβείας
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Noun (Fem. 1st Decl.)
ἀ·σέβεια, -ας, ἡ
ασεβει·ας
(fem) gen sg or (fem) acc pl
ungodliness lack of deference/effrontery
τοῖς
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Article (Definite)
ὁ ἡ τό
τ·οις
neu dat pl or mas dat pl
the Χριστὸς
καταλοίποις
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Adjective (2-2-2)
κατά·λοιπος -ον
καταλοιπ·οις
neu dat pl or mas dat pl or fem dat pl
rest/remaining not the ones selected, marked, specified... but the rest of them.
τῆς
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Article (Definite)
ὁ ἡ τό
τ·ης
fem gen sg
the Χριστὸς
κληρονομίας
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Noun (Fem. 1st Decl.)
κληρο·νομία, -ας, ἡ
κληρονομι·ας
(fem) gen sg or (fem) acc pl
inheritance κληρονομς LSJ κληρος (lot) νομος (ordinance, custom, law)
αὐτοῦ
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Pronoun (3rd Person)
αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·ου
mas gen sg or neu gen sg
he/she/it/same
καὶ
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Conjunction
καί
και
indecl
and also, even, namely
οὐ
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Particle
οὐ[2]/οὐκ/οὐχ
ου
indecl
not Often written "οὐκ" before smooth breathing, "οὐχ" before rough breathing, "οὐ" before consonants.
συνέσχεν
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Verb
συν·έχω (συν+εχ-, συν+εξ-,
2nd
συν+σχ-, -, -, συν+σχε·θ-/συν+εχ·θ-)
συν·ε·σχ·ε(ν)
2aor act ind 3rd sg
to constrain hold together, confine, secure, keep from dispersing, keep from falling apart
εἰς
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Preposition
εἰς[1]
εις
indecl
into +acc OF PLACE, the oldest and commonest usage into, with Verbs of saying or speaking relating to the person to whom or before whom one is speaking, Verbs expressing rest in a place, when a previous motion into or to it is implied; elliptical usage after Verbs
μαρτύριον
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Noun (Neu. 2nd Decl.)
μαρτύριον, -ου, τὁ
μαρτυρι·ον
(neu) nom|acc|voc sg
testimony /evidence
ὀργὴν
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Noun (Fem. 1st Decl.)
ὀργή, -ῆς, ἡ (
cf.
θυμός
)
οργ·ην
(fem) acc sg
wrath/anger natural impulse, always of anger
αὐτοῦ
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Pronoun (3rd Person)
αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·ου
mas gen sg or neu gen sg
he/she/it/same
ὅτι
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Conjunction
ὅτι
οτι
indecl
because/that
θελητὴς
ἐλέους
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Noun (Neu. 3rd Decl. and Mas. 2nd Decl.)
ἔλεο·ς, -ους, τό
v.l.
ἔλεος, -ου, ὁ
ελε(ε)·ος, ελε·ους
(neu) gen sg, (mas) acc pl
mercy [pity, mercy, compassion]
ἐστίν
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Verb
εἰμί[1] (
ath.
(εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -)
(εσ)·^σι(ν)
pres act ind 3rd sg
to be
Mi 7:18
Who is a God like you, who pardons iniquity,
and passes over the disobedience of the remnant of his heritage?
He doesn’t retain his anger forever,
because he delights in loving kindness.
[
history
]
1
Verse(s)
Copyright 2007-2024 Thomas Moore, Email: acct3 at katabiblon.com,
Support Forum
Set Local Timezone
Thursday, 28-Mar-2024 14:18:02 EDT