Sign In‎ | New Login

  Kata Biblon
Wiki Lexicon of the Greek New Testament

Α Β Γ Δ Ε Ζ Η Θ Ι Κ Λ Μ Ν Ξ Ο Π Ρ Σ Τ Υ Φ Χ Ψ Ω

Lemma:‎ ἄγριος

Interlinear

 CATSS LXX World English Bible‎ / Wiki English Translation3Mc 5:31ὅσοι [lexicon][inflect][close]
Pronoun (Relative)

ὅσος -η -ον
οσ·οι
mas nom pl
as much/many as
γονεῖς [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 3rd Decl.)

γονεύς, -έως, ὁ
γον(ευ)·ες, γον(ευ)·ας
(mas) nom|voc pl, (mas) acc pl
parent
παρῆσαν [lexicon][inflect][close]
Verb; Verb

πάρ·ειμι[1] fr. εἰμί[1] (ath. παρ+(εσ)-/παρ+(εσ)-, παρ+εσ·[σ]-, -, -, -, -); παρ·ίημι (-, παρ+η·σ-, παρ+η·κ- or 2nd ath. παρ+(ε)-, -, παρ+ει-, παρ+ε·θ-)
παρ·ε·(ε[σ])·σαν; παρ·η·σαν[τ]
impf act ind 3rd pl; 1aor act ptcp neu nom|acc|voc sg
to be present/near Lit:"be-close-beside", hence be-present/here/near/close-beside/at-hand, to-have-come/arrived. Root for "παρουσία"(arrival/coming/visitation/entrance).; to have nothing to do with pass by, pass over, disregard, permit, allow, give up, relaxed, weakened
[lexicon][inflect][close]
Particle

ἤ[1]
η
indecl
or/than
παίδων [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 3rd Decl. and Fem. 3rd Decl.)

παῖ[δ]ς, -αιδός, ὁ and
παιδ·ων
(mas) gen pl or (fem) gen pl
child/servant
γόνοι τήνδε [lexicon][inflect][close]
Determiner (Demonstrative)

ὅ·δε ἥ·δε τό·δε
τ·ην·δε
fem acc sg
this demonstrative pronoun ὁ, ἡ, τό added to the enclitic "δε", and declined like the pronoun according to case = "this", "thus", "such-and-such", etc.
θηρσὶν [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 3rd Decl.)

θήρ, -ερός, ὁ [LXX], dat. pl. θηρσίν
θηρ·σι(ν)
(mas) dat pl
wild beast
ἀγρίοις [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

ἄγριος -ία -ον
αγρι·οις
neu dat pl or mas dat pl
wild
ἐσκεύασα [lexicon][inflect][close]
Verb

σκευάζω [LXX] (-, -, σκευα·σ-, -, εσκευασ-, -)
ε·σκευα·σα
1aor act ind 1st sg
to prepare to prepare; to make ready
ἂν [lexicon][inflect][close]
Particle

ἄν
αν
indecl
ever
δαψιλῆ θοῖναν ἀντὶ [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἀντί
αντι
indecl
against/instead (+gen) as much as, in return for, in exchange ofmma]nti< is the preposition first of equivalence (Homer, Il . ix. 116, 117) and then of ex- change (1 Cor. xi. 15; Heb. xii. 2, 16; Matt. v. 38),
τῶν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
the Χριστὸς
ἀνεγκλήτων [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-2-2)

ἀν·έγ·κλητος -ον
ανεγκλητ·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
blameless Lit:"not-in-call-able", hence, above/beyond-reproach, not-convict-able when properly scrutinized.
ἐμοὶ [lexicon][inflect][close]
Pronoun (1st Person); Determiner (Possessive)

ἐγώ, ἐμοῦ (μου), ἐμοί (μοι), ἐμέ (με), pl. ἡμεῖς, ἡμῶν, ἡμῖν, ἡμᾶς; ἐμός -ή -όν
εμοι; εμ·οι
dat sg; mas nom|voc pl
I; my/mine
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
προγόνοις [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-2-2)

πρό·γονος -ον
προγον·οις
neu dat pl or mas dat pl or fem dat pl
fore-born
ἐμοῖς [lexicon][inflect][close]
Determiner (Possessive)

ἐμός -ή -όν
εμ·οις
neu dat pl or mas dat pl
my/mine
ἀποδεδειγμένων [lexicon][inflect][close]
Verb

ἀπο·δείκνυμι (ath. απο+δεικνυ-, -, απο+δειξ-, -, απο+δεδεικ-, -)
απο·δεδεικ·μεν·ων
perf mp ptcp fem gen pl or perf mp ptcp mas gen pl or perf mp ptcp neu gen pl
to proclaim make, appoint or proclaim (with double accusative); or: prove, point out, display
ὁλοσχερῆ βεβαίαν [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

βέβαιος -α -ον
βεβαι·αν
fem acc sg
absolutely certain
πίστιν [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 3rd Decl.)

πίστις, -εως, ἡ
πιστ(ι)·ν
(fem) acc sg
faith/faithfulness allegiance; trust; trustworthiness; πίστις can refer to faith/trust, to that which one believes or trusts (the content of one's faith), or to the personal trait of faithfulness/trustworthiness/integrity.
ἐξόχως Ιουδαίων [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

Ἰουδαῖος -αία -ον
ιουδαι·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
Jewish
3Mc 5:31
“Your parents, or your children, were they here, would have given a large meal to these wild animals, not these innocent Jews, who have loyally served me and my forefathers. [history]

1 Verse(s)


Copyright 2007-2024 Thomas Moore, Email: acct3 at katabiblon.com, Support Forum Set Local Timezone
Tuesday, 19-Mar-2024 02:15:54 EDT