Sign In‎ | New Login

  Kata Biblon
Wiki Lexicon of the Greek New Testament

Α Β Γ Δ Ε Ζ Η Θ Ι Κ Λ Μ Ν Ξ Ο Π Ρ Σ Τ Υ Φ Χ Ψ Ω

Lemma:‎ ἄγω

Interlinear

 CATSS LXX World English Bible‎ / Wiki English Translation2Mc 1:19καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
γὰρ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

γάρ
γαρ
indecl
for since, as
ὅτε [lexicon][inflect][close]
Particle

ὅτε
οτε
indecl
when
εἰς [lexicon][inflect][close]
Preposition

εἰς[1]
εις
indecl
into +acc OF PLACE, the oldest and commonest usage into, with Verbs of saying or speaking relating to the person to whom or before whom one is speaking, Verbs expressing rest in a place, when a previous motion into or to it is implied; elliptical usage after Verbs
τὴν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ην
fem acc sg
the Χριστὸς
Περσικὴν ἤγοντο [lexicon][inflect][close]
Verb

ἄγω (αγ-, αξ-, 2nd αγαγ-, αγειοχ·[κ]-, ηγ-, αχ·θ-)
ε·αγ·οντο
impf mp ind 3rd pl
to lead
ἡμῶν [lexicon][inflect][close]
Pronoun (1st Person)

ἐγώ, ἐμοῦ (μου), ἐμοί (μοι), ἐμέ (με), pl. ἡμεῖς, ἡμῶν, ἡμῖν, ἡμᾶς
ημων
gen pl
I
οἱ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
[τ]·οι
mas nom pl
the Χριστὸς
πατέρες [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 3rd Decl.)

πατήρ, -τ[ε]ρός, ὁ, voc. pl. πατέρες
πατερ·ες
(mas) nom|voc pl
father
οἱ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
[τ]·οι
mas nom pl
the Χριστὸς
τότε [lexicon][inflect][close]
Adverb

τότε
τοτε
indecl
then
εὐσεβεῖς [lexicon][inflect][close]
Adjective (3-3-3); Verb

εὐ·σεβής -ές; εὐ·σεβέω (ευσεβ(ε)-, ευσεβη·σ-, ευσεβη·σ-, -, -, -)
ευσεβ(ε)·ες, ευσεβ(ε)·ας; ευσεβ(ε)·εις, ε·ευσεβ(ε)·ες
mas nom|voc pl or fem nom|voc pl, mas acc pl or fem acc pl; pres act ind 2nd sg, impf act ind 2nd sg
devout; to revere
ἱερεῖς [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 3rd Decl.)

ἱερεύς, -έως, ὁ
ιερ(ευ)·ες, ιερ(ευ)·ας
(mas) nom|voc pl, (mas) acc pl
priest
λαβόντες [lexicon][inflect][close]
Verb

λαμβάνω (λαμβαν-, λημψ-/ληψ-, λαβ·[σ]- or 2nd λαβ-, ειληφ·[κ]-, ειληβ-, λημφ·θ-/ληφ·θ-)
λαβ·ο[υ]ντ·ες
2aor act ptcp mas nom|voc pl
to take/receive grasp, clutch, cling-to, seize, lay-hands-upon, take by violence, carry off, of a deity, seize, possess, catch, find out, detect, overtake, understand
ἀπὸ [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἀπό
απο
indecl
from (G575) – starting from (coming from, since [the start of], in order from), away/out from (from among), sent by, removingly from, receptively from, resulting/produced from, or because of (due to). ἀπ’ before smooth breathing, ἀφ’ before rough breathing
τοῦ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ου
neu gen sg or mas gen sg
the Χριστὸς
πυρὸς [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl.)

πῦρ, -ρός, τό
πυρ·ος
(neu) gen sg
fire
τοῦ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ου
neu gen sg or mas gen sg
the Χριστὸς
θυσιαστηρίου [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 2nd Decl.)

θυσιαστήριον, -ου, τό
θυσιαστηρι·ου
(neu) gen sg
altar a place of sacrifice (θυσία)
λαθραίως κατέκρυψαν [lexicon][inflect][close]
Verb

κατα·κρύπτω [LXX] (-, κατα+κρυψ-, κατα+κρυψ-, -, κατα+κεκρυπτ-, κατα+κρυβ·[θ]-)
κατα·ε·κρυπτ·σαν
1aor act ind 3rd pl
to conceal
ἐν [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐν
εν
indecl
in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
κοιλώματι φρέατος [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl.)

φρέαρ, φρέατος, τό
φρεατ·ος
(neu) gen sg
well/pit
τάξιν [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 3rd Decl.)

τάξις, -εως, ἡ
ταξ(ι)·ν
(fem) acc sg
order
ἔχοντος [lexicon][inflect][close]
Verb

ἔχω (εχ-, εξ-, 2nd σχ-, εσχη·κ-, -, εχ·θ-)
εχ·ο[υ]ντ·ος
pres act ptcp mas gen sg or pres act ptcp neu gen sg
to have /hold.
ἄνυδρον [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-2-2)

ἄν·υδρος -ον
ανυδρ·ον
neu nom|acc|voc sg or mas acc sg or fem acc sg
dry
ἐν [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐν
εν
indecl
in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
[lexicon][inflect][close]
Pronoun (Relative)

ὅς ἥ ὅ

neu dat sg or mas dat sg
who/whom/which
κατησφαλίσαντο [lexicon][inflect][close]
Verb

κατ·α·σφαλίζομαι [LXX] (-, -, κατ+ασφαλι·σ-, -, κατ+ησφαλισ-, -)
κατ·ε·ασφαλι·σαντο
1aor mp ind 3rd pl
to fortify fortify, Men.Prot. p.15 D. confirm, τοὺς πραττομένους Lyd.Mag. 3.12; ὅρκοις πρᾶγμα Just. Nou. 102 Praef.; assure oneself of, τι Steph. in Hp. 1.76 D. abs., take refuge, εἰς τὸ ἐνδότερον Aesop. 196. Pass., to be made fast, LXX 3 Ma. 4.9, Aesop. 376; δεῖ
ὥστε [lexicon][inflect][close]
Conjunction

ὥστε
ωστε
indecl
so that Lit: "like-also"
πᾶσιν [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral)

πᾶ[ντ]ς πᾶσα πᾶν[τ], gen. sg. παντός πάσης παντός
πα[ντ]·σι(ν)
neu dat pl or mas dat pl
each, every properly, each within some set, the set, implicitly defined by the local (sometimes following) context. Frequently (misleadingly) rendered by inclusive pronouns like "everyone" or "everything".
ἄγνωστον [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-2-2)

ἄ·γνωστος -ον
αγνωστ·ον
neu nom|acc|voc sg or mas acc sg or fem acc sg
unknown
εἶναι [lexicon][inflect][close]
Verb

εἰμί[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -)
(εσ)·εναι
pres act inf
to be
τὸν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ον
mas acc sg
the Χριστὸς
τόπον [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

τόπος, -ου, ὁ
τοπ·ον
(mas) acc sg
place
2Mc 1:19
¶For indeed when our fathers were about to be led into the land of Persia, the godly priests of that time took some of the fire of the altar, and hid it secretly in the hollow of a well that was without water, where they made sure that the place was unknown to anyone. [history]

1 Verse(s)


Copyright 2007-2024 Thomas Moore, Email: acct3 at katabiblon.com, Support Forum Set Local Timezone
Thursday, 28-Mar-2024 12:15:33 EDT