Sign In‎ | New Login

  Kata Biblon
Wiki Lexicon of the Greek New Testament

Α Β Γ Δ Ε Ζ Η Θ Ι Κ Λ Μ Ν Ξ Ο Π Ρ Σ Τ Υ Φ Χ Ψ Ω

Lemma:‎

Interlinear

 Robinson-Pierpont 2005 World English Bible‎ / Wiki English TranslationLk 1:1Ἐπειδήπερ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

ἐπει·δή·περ
επειδηπερ
indecl
Since Since; Seeing that; Whereas, Forasmuch as. Used in preambles of decrees.
πολλοὶ [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral, irreg.)

πολ[λ]ύς πολλή πολ[λ]ύ
πολλ·οι
mas nom pl
much Singular: a lot, great, large, much, voluminous Plural: lots, manifold, many, multiple, numerous
ἐπεχείρησαν [lexicon][inflect][close]
Verb

ἐπι·χειρέω (επι+χειρ(ε)-, -, επι+χειρη·σ-, -, -, -)
επι·ε·χειρη·σαν
1aor act ind 3rd pl
to undertake
ἀνατάξασθαι [lexicon][inflect][close]
Verb

ἀνα·τάσσομαι (-, -, ανα+ταξ-, -, -, -)
ανα·τασσ·σασθαι
1aor mp inf
to ἀνατάξασθαιs ἡμῖν
διήγησιν [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 3rd Decl.)

δι·ήγησις, -εως, ἡ
διηγησ(ι)·ν
(fem) acc sg
narrative
περὶ [lexicon][inflect][close]
Preposition

περί
περι
indecl
about (+acc,+gen) Lit:"around" (as in perimeter "around-measure"). Fig:about/regarding/concerning
τῶν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
the Χριστὸς
πεπληροφορημένων [lexicon][inflect][close]
Verb

πληρο·φορέω (πληροφορ(ε)-, -, πληροφορη·σ-, -, πεπληροφορη-, πληροφορη·θ-)
πεπληροφορη·μεν·ων
perf mp ptcp fem gen pl or perf mp ptcp mas gen pl or perf mp ptcp neu gen pl
to fully assured (to bring fully around, win over/bring to completion)
ἐν [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐν
εν
indecl
in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
ἡμῖν [lexicon][inflect][close]
Pronoun (1st Person)

ἐγώ, ἐμοῦ (μου), ἐμοί (μοι), ἐμέ (με), pl. ἡμεῖς, ἡμῶν, ἡμῖν, ἡμᾶς
ημιν
dat pl
I
πραγμάτων [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl.)

πρᾶγμα[τ], -ατος, τό
πραγματ·ων
(neu) gen pl
matter /thing/business/affair/object [root for "pragmatic"]
,
Lk 1:1
Since Whereas many have undertaken to set put in order a narrative concerning those the matters which have been fulfilled taken place[a] among us,
———
a Gr. πληροφορέω (πεπληροφορημένων), meaning to carry out to completion (having been carried out to completion).
[history]

1 Verse(s)


Copyright 2007-2024 Thomas Moore, Email: acct3 at katabiblon.com, Support Forum Set Local Timezone
Thursday, 28-Mar-2024 19:33:49 EDT