Sign In
|
New Login
Kata Biblon
Wiki Lexicon of the Greek New Testament
Α
Β
Γ
Δ
Ε
Ζ
Η
Θ
Ι
Κ
Λ
Μ
Ν
Ξ
Ο
Π
Ρ
Σ
Τ
Υ
Φ
Χ
Ψ
Ω
Lemma
:
θεός
Interlinear
Robinson-Pierpont 2005
World English Bible / Wiki English Translation
Jn 1:51
Καὶ
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Conjunction
καί
και
indecl
and also, even, namely
λέγει
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Verb
λέγω (λεγ-, ερ(ε)·[σ]-, ειπ·[σ]-/λεξ-
or 2nd
ειπ-, ειρη·κ-, ειρη-, ρη·θ-/ρε·θ-/λεχ·θ-)
λεγ·ει
pres act ind 3rd sg or pres mp ind 2nd sg classical
to say say, tell, relate, narrate | Present λεγ- | Aorist ειπ- | Future ερ- | Perfect ειρη- | Imperfect ελεγ- | Passive ρηθ- ερρηθ- ερρεθ-
αὐτῷ
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Pronoun (3rd Person)
αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·ῳ
mas dat sg or neu dat sg
he/she/it/same
,
Ἀμὴν
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Hebrew-Aramaic
ἀμήν
αμην
indecl
amen [faithful and true witness]
ἀμὴν
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Hebrew-Aramaic
ἀμήν
αμην
indecl
amen [faithful and true witness]
λέγω
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Verb
λέγω (λεγ-, ερ(ε)·[σ]-, ειπ·[σ]-/λεξ-
or 2nd
ειπ-, ειρη·κ-, ειρη-, ρη·θ-/ρε·θ-/λεχ·θ-)
λεγ·ω
pres act ind 1st sg or pres act sub 1st sg
to say say, tell, relate, narrate | Present λεγ- | Aorist ειπ- | Future ερ- | Perfect ειρη- | Imperfect ελεγ- | Passive ρηθ- ερρηθ- ερρεθ-
ὑμῖν
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Pronoun (2nd Person)
σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε), pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς
υμιν
dat pl
you
, {
ἀπ’
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Preposition
ἀπό
απ’
indecl
from (G575) – starting from (coming from, since [the start of], in order from), away/out from (from among), sent by, removingly from, receptively from, resulting/produced from, or because of (due to). ἀπ’ before smooth breathing, ἀφ’ before rough breathing
ἄρτι
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Adverb
ἄρτι
αρτι
indecl
just-now ,presently, at-this-moment.
⬪ - }
ὄψεσθε
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Verb
ὁράω
a.k.a.
εἶδον (ορ(α)-, οψ-, οψ-/ιδ·[σ]-
or 2nd
ιδ-, εορα·κ-/εωρα·κ-, εορα-/εωρα-/ωφ-, ορα·θ-/οφ·θ-)
οφ·σεσθε
fut mp ind 2nd pl
to see/behold Often fig: discern/perceive/experience/notice/attend-to and usually rendered "behold" when aorist-imperative. Distinct from "οἶδα" (G1492, know-by-seeing), "βλεπω" (see/look-at). Mt13:17 uses both.
τὸν
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Article (Definite)
ὁ ἡ τό
τ·ον
mas acc sg
the simple article
οὐρανὸν
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Noun (Mas. 2nd Decl.)
οὐρανός, -οῦ, ὁ,
voc. pl.
οὐρανοί
ουραν·ον
(mas) acc sg
sky/heaven
ἀνεῳγότα
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Verb
ἀν·οίγω (αν+οιγ-/ανοιγ-, αν+οιξ-, αν+οιξ-/ανοιξ-/ανεῳξ-, αν+εῳγ·[κ]-, αν+εῳγ-/ηνοιγ-/ηνεῳγ-, αν+οιγ·[θ]-/ανοιγ·[θ]-/αν+οιχ·θ-/ανοιχ·θ-/ανεῳχ·θ-)
αν·εῳγ·[κ]οτ·α
perf act ptcp mas acc sg or perf act ptcp neu nom|acc|voc pl
to open-up Lit:"open-up".
,
καὶ
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Conjunction
καί
και
indecl
and also, even, namely
τοὺς
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Article (Definite)
ὁ ἡ τό
τ·ους
mas acc pl
the simple article
ἀγγέλους
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Noun (Mas. 2nd Decl.)
ἄγγελος, -ου, ὁ
αγγελ·ους
(mas) acc pl
angel messenger, envoy (human or otherwise); often in NT: Angel (spirit being sent as God's messenger)
τοῦ
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Article (Definite)
ὁ ἡ τό
τ·ου
neu gen sg or mas gen sg
the simple article
θεοῦ
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Noun (Mas. 2nd Decl.)
θεός, -οῦ, ὁ
θε·ου
(mas) gen sg
god [see theology]
ἀναβαίνοντας
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Verb
ἀνα·βαίνω (ανα+βαιν-, ανα+βη·σ-, ανα+βαιν·[σ]-
or 2nd ath.
ανα+β(η)-/
ath.
ανα+β(α)-, ανα+βεβη·κ-, -, -)
ανα·βαιν·ο[υ]ντ·ας
pres act ptcp mas acc pl
to ascend Lit. "step/foot-up" denoting upward or forward movement; hence ascend/come/go/mount/rise 'up'
καὶ
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Conjunction
καί
και
indecl
and also, even, namely
καταβαίνοντας
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Verb
κατα·βαίνω (κατα+βαιν-, κατα+βη·σ-,
2nd ath.
κατα+β(η)-/
ath.
κατα+β(α)-, κατα+βεβη·κ-, -, -)
κατα·βαιν·ο[υ]ντ·ας
pres act ptcp mas acc pl
to descend descend, go down, dismount from, arrive at, attain one's end
ἐπὶ
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Preposition
ἐπί
επι
indecl
upon/over (+acc,+gen,+dat)
ἐπ’
before smooth breathing,
ἐφ’
before rough breathing
τὸν
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Article (Definite)
ὁ ἡ τό
τ·ον
mas acc sg
the simple article
υἱὸν
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Noun (Mas. 2nd Decl.)
υἱός, -ου, ὁ,
voc. pl.
υἱοί
υι·ον
(mas) acc sg
son
τοῦ
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Article (Definite)
ὁ ἡ τό
τ·ου
neu gen sg or mas gen sg
the simple article
ἀνθρώπου
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Noun (Mas. 2nd Decl.)
ἄνθρωπος, -ου, ὁ
ανθρωπ·ου
(mas) gen sg
person "man, both as a generic term and of individuals" (Liddell, Scott, A Greek-English Lexicon) Often means "human being", but can refer specifically to a man/men (when required by context).
.
Jn 1:51
He said to him,
“
Most certainly
Truly, truly
, I tell you, hereafter you will see heaven opened, and the angels of God ascending and descending on the Son of Man.”
[
history
]
1
Verse(s)
Copyright 2007-2024 Thomas Moore, Email: acct3 at katabiblon.com,
Support Forum
Set Local Timezone
Thursday, 18-Apr-2024 06:40:40 EDT