Sign In
|
New Login
Kata Biblon
Wiki Lexicon of the Greek New Testament
Α
Β
Γ
Δ
Ε
Ζ
Η
Θ
Ι
Κ
Λ
Μ
Ν
Ξ
Ο
Π
Ρ
Σ
Τ
Υ
Φ
Χ
Ψ
Ω
Lemma
:
αὐτός
Interlinear
Robinson-Pierpont 2005
World English Bible / Wiki English Translation
Acts 14:17
{
Καίτοιγε
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Adverb
καί·τοι·γε
καιτοιγε
indecl
although and yet; and indeed; and further. καί τοι with the particle γε subjoined = to add emphasis (Zerwick)
⬪
Καίτοι
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Adverb
καί·τοι
καιτοι
indecl
and such
}
οὐκ
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Particle
οὐ[2]/οὐκ/οὐχ
ουκ
indecl
not Often written "οὐκ" before smooth breathing, "οὐχ" before rough breathing, "οὐ" before consonants.
ἀμάρτυρον
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Adjective (2-2-2)
ἀ·μάρτυρος -ον
αμαρτυρ·ον
neu nom|acc|voc sg or mas acc sg or fem acc sg
unwitnessed
{
ἑαυτὸν
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Pronoun (Reflexive)
ἑ·αυτοῦ/αὑτοῦ[2] -ῆς -οῦ
εαυτ·ον
mas acc sg
self him/her/it/our/your/them-selves
⬪
αὐτὸν
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Pronoun (3rd Person)
αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·ον
mas acc sg
he/she/it/same
}
ἀφῆκεν
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Verb; Verb
ἀφ·ίημι (
ath.
αφ+ι(ε)-, αφ+η·σ-, αφ+η·κ-
or 2nd ath.
αφ+(ε)-, -, αφ+ει-/αφ+εω-, αφ+ε·θ-); ἀφ·ήκω
[EXTRA]
(αφ+ηκ-, -, -, -, -, -)
αφ·ε·η·κε(ν); αφ·ε·ηκ·ε(ν)
1aor act ind 3rd sg; impf act ind 3rd sg
to send away dismiss/forgive, let-be, divorce, send-away, allow/permit.; to arrive at [not to be confused with
ἀφίημι
]
{
ἀγαθοποιῶν
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Adjective (2-2-2); Verb
ἀγαθο·ποιός -όν; ἀγαθο·ποιέω (αγαθοποι(ε)-, αγαθοποιη·σ-, αγαθοποιη·σ-, -, -, -)
αγαθοποι·ων; αγαθοποι(ε)·ο[υ]ν[τ]·^
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl; pres act ptcp mas nom sg
good-doer; to do good hacer el bien,
⬪
ἀγαθουργῶν
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Verb
ἀγαθο·εργέω/-ουργέω (αγαθοεργ(ε)-/αγαθουργ(ε)-, -, -, -, -, -)
αγαθουργ(ε)·ο[υ]ν[τ]·^
pres act ptcp mas nom sg
to do good
} ,
οὐρανόθεν
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Adverb
οὐρανό·θεν
ουρανοθεν
indecl
from heaven
ὑμῖν
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Pronoun (2nd Person)
σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε), pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς
υμιν
dat pl
you
ὑετοὺς
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Noun (Mas. 2nd Decl.)
ὑετός, -ου, ὁ
υετ·ους
(mas) acc pl
rain
διδοὺς
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Verb
δίδωμι (
ath.
διδ(ο)-/
ath.
διδ(ω)-, δω·σ-, δω·κ-
or 2nd ath.
δ(ο)-/
ath.
δ(ω)-, δεδω·κ-, δεδο-, δο·θ-)
διδ(ο)·[ντ]·ς
pres act ptcp mas nom|voc sg
to give give, grant, bestow; give over, hand over; entrust, assign; give back, repay, yield; give up, sacrifice
καὶ
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Conjunction
καί
και
indecl
and also, even, namely
καιροὺς
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Noun (Mas. 2nd Decl.)
καιρός, -οῦ, ὁ (
cf.
χρόνος
)
καιρ·ους
(mas) acc pl
period-of-time /season
καρποφόρους
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Adjective (2-2-2)
καρπο·φόρος -ον
καρποφορ·ους
mas acc pl or fem acc pl
fruitful
,
ἐμπιπλῶν
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Verb
ἐμ·πίμπλημι/-πίπ- (
ath.
εν+πιμπλ(α)-/
ath.
εν+πιπλ(α)-, εν+πλη·σ-, εν+πλη·σ-, -, εν+πεπλησ-, εν+πλησ·θ-)
εν·πιπλ(α)·ο[υ]ν[τ], εν·πιπλ(α)·ο[υ]ν[τ]·^
pres act ptcp mas voc sg or pres act ptcp neu nom|acc|voc sg, pres act ptcp mas nom sg
to fill up to fill, satiate
τροφῆς
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Noun (Fem. 1st Decl.)
τροφή, -ῆς, ἡ
τροφ·ης
(fem) gen sg
food
καὶ
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Conjunction
καί
και
indecl
and also, even, namely
εὐφροσύνης
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Noun (Fem. 1st Decl.)
εὐ·φρο·σύνη, -ης, ἡ
ευφροσυν·ης
(fem) gen sg
gladness Lit:"good-feeling/thinking/attitude", hence cheerfulness, optimism, gladness
τὰς
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Article (Definite)
ὁ ἡ τό
τ·ας
fem acc pl
the simple article
καρδίας
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Noun (Fem. 1st Decl.)
καρδία, -ας, ἡ
καρδι·ας
(fem) gen sg or (fem) acc pl
heart καρδιας With the eyes of the heart enlightened (Eph_1:18)
{
ἡμῶν
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Pronoun (1st Person)
ἐγώ, ἐμοῦ (μου), ἐμοί (μοι), ἐμέ (με), pl. ἡμεῖς, ἡμῶν, ἡμῖν, ἡμᾶς
ημων
gen pl
I
⬪
ὑμῶν
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Pronoun (2nd Person)
σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε), pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς
υμων
gen pl
you
} .
Acts 14:17
Yet he didn’t leave himself without witness, in that he did good and gave
you
rains from the sky and fruitful seasons, filling our hearts with food and gladness.”
[
history
]
1
Verse(s)
Copyright 2007-2024 Thomas Moore, Email: acct3 at katabiblon.com,
Support Forum
Set Local Timezone
Tuesday, 23-Apr-2024 02:38:35 EDT