Sign In
|
New Login
Kata Biblon
Wiki Lexicon of the Greek New Testament
Α
Β
Γ
Δ
Ε
Ζ
Η
Θ
Ι
Κ
Λ
Μ
Ν
Ξ
Ο
Π
Ρ
Σ
Τ
Υ
Φ
Χ
Ψ
Ω
Lemma
:
ἐγώ
Interlinear
Robinson-Pierpont 2005
World English Bible / Wiki English Translation
2Tm 4:6
Ἐγὼ
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Pronoun (1st Person)
ἐγώ, ἐμοῦ (μου), ἐμοί (μοι), ἐμέ (με), pl. ἡμεῖς, ἡμῶν, ἡμῖν, ἡμᾶς
εγω
nom sg
I
γὰρ
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Conjunction
γάρ
γαρ
indecl
for since, as
ἤδη
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Adverb
ἤδη
ηδη
indecl
already by now, by then
σπένδομαι
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Verb
σπένδω (σπενδ-, σπει·σ-, σπει·σ-, -, -, -)
σπενδ·ομαι
pres mp ind 1st sg
to pour pour out as a libation
,
καὶ
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Conjunction
καί
και
indecl
and also, even, namely
ὁ
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Article (Definite)
ὁ ἡ τό
[τ]·ο[ς]
mas nom sg
the simple article
καιρὸς
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Noun (Mas. 2nd Decl.)
καιρός, -οῦ, ὁ (
cf.
χρόνος
)
καιρ·ος
(mas) nom sg
period-of-time /season
τῆς
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Article (Definite)
ὁ ἡ τό
τ·ης
fem gen sg
the simple article
{
ἐμῆς
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Determiner (Possessive)
ἐμός -ή -όν
εμ·ης
fem gen sg
my/mine
ἀναλύσεως
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Noun (Fem. 3rd Decl.)
ἀνά·λυσις, -εως, ἡ
αναλυσ(ι)·ος
(fem) gen sg
release/departure
⬪
ἀναλύσεώς
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Noun (Fem. 3rd Decl.)
ἀνά·λυσις, -εως, ἡ
αναλυσ(ι)·ος
(fem) gen sg
release/departure
μου
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Pronoun (1st Person)
ἐγώ, ἐμοῦ (μου), ἐμοί (μοι), ἐμέ (με), pl. ἡμεῖς, ἡμῶν, ἡμῖν, ἡμᾶς
μου
gen sg
I
}
ἐφέστηκεν
[
lexicon
][
inflect
][
close
]
Verb
ἐφ·ίστημι (
ath.
εφ+ιστ(α)-/
ath.
εφ+ιστ(η)-, επι+στη·σ-, επι+στη·σ-
or 2nd ath.
επι+στ(η)-/
ath.
επι+στ(α)-, εφ+εστη·κ-/εφ+εστ(α)·[κ]-, εφ+εστα-, -)
εφ·εστη·κε(ν)
perf act ind 3rd sg
to stand set or place upon or near; intransitive: come up to or arrive at (or stand against)
.
2Tm 4:6
¶
For I
myself
am already being
offered
poured out
, and the time of my departure has come.
[a]
———
a
Gk.
ἐφίστημι
, to stand over. (Same verb in 4:2.)
[
history
]
1
Verse(s)
Copyright 2007-2024 Thomas Moore, Email: acct3 at katabiblon.com,
Support Forum
Set Local Timezone
Thursday, 25-Apr-2024 07:54:14 EDT