Sign In | New Login | Edit Anonymously
Α Β Γ Δ Ε Ζ Η Θ Ι Κ Λ Μ Ν Ξ Ο Π Ρ Σ Τ Υ Φ Χ Ψ Ω

μεριμναω • MERIMNAW • merimnaō

μεριμνάω (μεριμν(α)-, μεριμνη·σ-, μεριμνη·σ-, -, -, -)

Verb

[History]

Gloss and Extended Definition

Provide the best (or a better) single-word interlinear translation:

The extended definition appears in the interlinear popup boxes:     See examples

Perseus Dictionary Entry (Liddell and Scott [and Jones]'s Greek-English Lexicon, 9th ed., 1925-1940)

μεριμνάω

Inflection Chart(s)

   Click for inflections

[History] [Edit]

User Notes     See all annotated entries

"Worry" was chosen as a translation for μεριμνάω because it's a single-word gloss that approximates these concepts, although only in a negative fashion. Be aware that it thus has limitations. If anyone can think of a better "_single-word_ interlinear translation", feel free to change it.

Occurrences in the GNT

InflectionLemmaUncontracted Form(s)ParsingTranslation(s)Verse(s)
μεριμνᾷμεριμνάωμεριμν(α)·ει, μεριμν(α)·ῃpres act ind 3rd sg or pres mp ind 2nd sg classical, pres mp ind 2nd sg or pres act sub 3rd sg or pres mp sub 2nd sghe/she/it-is-WORRY-ing, you(sg)-are-being-WORRY-ed, you(sg)-are-being-WORRY-ed (classical), he/she/it-should-be-WORRY-ing, you(sg)-should-be-being-WORRY-ed1Cor 7:32, 1Cor 7:33, 1Cor 7:34
μέριμναμέριμνα or μεριμνάωμεριμν·α; μεριμν(α)·ε(fem) nom|voc sg; pres act imp 2nd sgworry (nom|voc); be-you(sg)-WORRY-ing!Mt 13:22, 2Cor 11:28
μέριμνανμέριμνα or μεριμνάωμεριμν·αν; μεριμν(α)·ειν > μεριμναν(fem) acc sg; pres act infworry (acc); to-be-WORRY-ing1Pt 5:7
μεριμνᾷςμεριμνάωμεριμν(α)·εις, μεριμν(α)·ῃςpres act ind 2nd sg, pres act sub 2nd sgyou(sg)-are-WORRY-ing, you(sg)-should-be-WORRY-ingLk 10:41
μεριμνᾶτεμεριμνάωμεριμν(α)·ετε, μεριμν(α)·ητεpres act ind 2nd pl or pres act imp 2nd pl, pres act sub 2nd plyou(pl)-are-WORRY-ing, be-you(pl)-WORRY-ing!, you(pl)-should-be-WORRY-ingMt 6:25, Mt 6:28, Lk 12:11, Lk 12:22, Lk 12:26, Phil 4:6
μεριμνήσειμεριμνάωμεριμνη·σειfut act ind 3rd sg or fut mp ind 2nd sg classicalhe/she/it-will-WORRY, you(sg)-will-be-WORRY-ed (classical)Mt 6:34, Phil 2:20
μεριμνήσητεμεριμνάωμεριμνη·σητε1aor act sub 2nd plyou(pl)-should-WORRYMt 6:31, Mt 6:34, Mt 10:19, Lk 12:11
μεριμνῶνμέριμνα or μεριμνάωμεριμν·ων; μεριμν(α)·ο[υ]ν[τ], μεριμν(α)·ο[υ]ν[τ]·^(fem) gen pl; pres act ptcp mas voc sg or pres act ptcp neu nom|acc|voc sg, pres act ptcp mas nom sgworries (gen); while WORRY-ing (nom, nom|acc|voc, voc)Mt 6:27, Lk 8:14, Lk 12:25
μεριμνῶσινμεριμνάωμεριμν(α)·ουσι(ν), μεριμν(α)·ωσι(ν), μεριμν(α)·ου[ντ]·σι(ν)pres act ind 3rd pl, pres act sub 3rd pl, pres act ptcp mas dat pl or pres act ptcp neu dat plthey-are-WORRY-ing, they-should-be-WORRY-ing, while WORRY-ing (dat)1Cor 12:25

Inflections: 9
Total occurrences: 24

Occurrences in the LXX

InflectionLemmaUncontracted Form(s)ParsingTranslation(s)Verse(s)
μέριμναμέριμνα or μεριμνάωμεριμν·α; μεριμν(α)·ε(fem) nom|voc sg; pres act imp 2nd sgworry (nom|voc); be-you(sg)-WORRY-ing!Prv 17:12, Sir 30:24, Sir 31:1, Sir 31:2, Sir 42:9
μέριμνάνμέριμνα or μεριμνάωμεριμν·αν; μεριμν(α)·ειν > μεριμναν(fem) acc sg; pres act infworry (acc); to-be-WORRY-ingPs 54:23
μεριμνάτωσανμεριμνάωμεριμν(α)·ετωσανpres act imp 3rd pllet-them-be-WORRY-ing!Ex 5:9
μεριμνήσειμεριμνάωμεριμνη·σειfut act ind 3rd sg or fut mp ind 2nd sg classicalhe/she/it-will-WORRY, you(sg)-will-be-WORRY-ed (classical)2Kgs 7:10, 1Chr 17:9
μεριμνήσωμεριμνάωμεριμνη·σωfut act ind 1st sg or 1aor act sub 1st sgI-will-WORRY, I-should-WORRYPs 37:19, Ez 16:42
μεριμνῶμενμεριμνάωμεριμν(α)·ομεν, μεριμν(α)·ωμενpres act ind 1st pl, pres act sub 1st plwe-are-WORRY-ing, we-should-be-WORRY-ingWsd 12:22
μεριμνῶντεςμεριμνάωμεριμν(α)·ο[υ]ντ·εςpres act ptcp mas nom|voc plwhile WORRY-ing (nom|voc)Bar 3:18
μεριμνῶντιμεριμνάωμεριμν(α)·ο[υ]ντ·ιpres act ptcp mas dat sg or pres act ptcp neu dat sgwhile WORRY-ing (dat)Prv 14:23

Inflections: 8
Total occurrences: 15

μεριμνάω

ἀ·μέριμνος -ον free from worry (adj.)
μέριμνα, -ης, ἡ worry (n.) pursuit, ambition, object of care
μεριμνάω to worry (v.) be anxious about, be concerned about, care for
προ+μεριμνάω to worry beforehand (v.)

μέλω

ἀ·μελέω to neglect (v.)
ἀ·μετα·μέλητος -ον unrepentant (adj.) Lit:not-care-about-changing, hence un-regretful/repentant/remorseful, irrevocable
ἐπι·μέλεια, -ας, ἡ care (n.)
ἐπι+μελέομαι to care for (v.)
ἐπι·μελέστερον [LXX] more carefully (adv.)
ἐπι·μελῶς carefully (adv.)
μελετάω to focus-upon (v.) (from "μέλει" "care/concern"), hence care-about/be-diligent-about/attend-to, meditate/contemplate/ponder/study, have-respect-for, plot/devise/obsess-over.
μέλομαι to matter to (v.) [middle/passive of μέλω, to be an object of care, concern oneself]
μετα+μέλομαι to regret (v.) Lit:"care/concern-change/after", hence regret, care-after, feel-remorse. Often rendered "repent", but distinct from "μετανοέω" (change-thinking, repent). More feeling than thinking. LXX: relent/repent
προ+μελετάω to prepare (v.)
μέλω a.k.a. μέλει to matter to (v.) care about

Copyright 2007-2024 Thomas Moore, Email: acct3 at katabiblon.com, Support Forum Set Local Timezone
Thursday, 28-Mar-2024 11:09:19 EDT

CATEGORIES

TEXTS

RESOURCES

ABOUT

The Kata Biblon Wiki Lexicon of the Greek New Testament is a publicly editable dictionary of the Greek New Testament and Septuagint.

www.katabiblon.com

OPTIONS



KEYMAP

abgdezhqiklm
αβγδεζηθικλμ
nxoprstufcyw
νξοπρστυφχψω
)(/\=|+'v@#*
᾿ ͺ¨ϝϛʹ%
Wildcard: %