Sign In | New Login | Edit Anonymously
Α Β Γ Δ Ε Ζ Η Θ Ι Κ Λ Μ Ν Ξ Ο Π Ρ Σ Τ Υ Φ Χ Ψ Ω

ανακειμαι • ANAKEIMAI • anakeimai

ἀνά·κει·μαι (ath. ανα+κει-, -, -, -, -, -)

Verb

[History]

Gloss and Extended Definition

Provide the best (or a better) single-word interlinear translation:

The extended definition appears in the interlinear popup boxes:     See examples

Perseus Dictionary Entry (Liddell and Scott [and Jones]'s Greek-English Lexicon, 9th ed., 1925-1940)

ἀνάκειμαι

Inflection Chart(s)

   Click for inflections

[History] [Edit]

User Notes     See all annotated entries

(none)

Occurrences in the GNT

InflectionLemmaUncontracted Form(s)ParsingTranslation(s)Verse(s)
ἀνακειμένοιςἀνάκειμαιανα·κει·μεν·οιςpres mp ptcp mas dat pl or pres mp ptcp neu dat plwhile being-RECLINE-ed (dat)Mk 16:14, Jn 6:11
ἀνακείμενονἀνάκειμαιανα·κει·μεν·ονpres mp ptcp mas acc sg or pres mp ptcp neu nom|acc|voc sgwhile being-RECLINE-ed (acc, nom|acc|voc)Mk 5:40
ἀνακείμενοςἀνάκειμαιανα·κει·μεν·οςpres mp ptcp mas nom sgwhile being-RECLINE-ed (nom)Lk 22:27, Jn 13:23
ἀνακειμένουἀνάκειμαιανα·κει·μεν·ουpres mp ptcp mas gen sg or pres mp ptcp neu gen sgwhile being-RECLINE-ed (gen)Mt 9:10, Mt 26:7
ἀνακειμένουςἀνάκειμαιανα·κει·μεν·ουςpres mp ptcp mas acc plwhile being-RECLINE-ed (acc)Mt 22:11, Mk 6:26
ἀνακειμένωνἀνάκειμαιανα·κει·μεν·ωνpres mp ptcp fem gen pl or pres mp ptcp mas gen pl or pres mp ptcp neu gen plwhile being-RECLINE-ed (gen)Mt 22:10, Mk 14:18, Jn 12:2, Jn 13:28
ἀνάκειταιἀνάκειμαιανα·κει·ταιpres mp ind 3rd sghe/she/it-is-being-RECLINE-edLk 7:37
ἀνέκειτοἀνάκειμαιανα·ε·κει·τοimpf mp ind 3rd sghe/she/it-was-being-RECLINE-edMt 26:20

Inflections: 8
Total occurrences: 17

Occurrences in the LXX

InflectionLemmaUncontracted Form(s)ParsingTranslation(s)Verse(s)
ἀνακείμενονἀνάκειμαιανα·κει·μεν·ονpres mp ptcp mas acc sg or pres mp ptcp neu nom|acc|voc sgwhile being-RECLINE-ed (acc, nom|acc|voc)TbS 9:6
ἀνάκειταιἀνάκειμαιανα·κει·ταιpres mp ind 3rd sghe/she/it-is-being-RECLINE-ed1Esd 4:11

Inflections: 2
Total occurrences: 2

κεῖμαι to lie (v.) Pass: be-laid/situated/enacted. Sometime metaphor: appoint/set/stand.
ἀνά+κειμαι to recline (v.)
ἀντί+κειμαι to to be opposite to (v.) to be set over against, correspond with, τιμὰ ἀγαθοῖσιν ἀ. is held out to them as a fitting reward
ἀπό+κειμαι to hold in store (v.)
ἐπί+κειμαι to press upon (v.) imposed, implore upon, beg upon, beseech, entreat, petition, plead
κατά+κειμαι to lie down (v.)
παρά+κειμαι to ??? (v.)
περί+κειμαι to encompass (v.) contain, hem, enclose, lie round about, wear
πρό+κειμαι to set-forth (v.)
συν·ανά+κειμαι to sit-together (v.) sit together at table.

Copyright 2007-2017 Thomas Moore, Email: acct3 at katabiblon.com, Support Forum Set Local Timezone
Thursday, 27-Apr-2017 08:50:07 EDT

CATEGORIES

TEXTS

RESOURCES

ABOUT

The Kata Biblon Wiki Lexicon of the Greek New Testament is a publicly editable dictionary of the Greek New Testament and Septuagint.

www.katabiblon.com

OPTIONS



KEYMAP

abgdezhqiklm
αβγδεζηθικλμ
nxoprstufcyw
νξοπρστυφχψω
)(/\=|+'v@#*
᾿ ͺ¨ϝϛʹ%
Wildcard: %