Sign In | New Login | Edit Anonymously
Α Β Γ Δ Ε Ζ Η Θ Ι Κ Λ Μ Ν Ξ Ο Π Ρ Σ Τ Υ Φ Χ Ψ Ω

αναλαμβανω • ANALAMBANW • analambanō

Search: αναλαβουσα

MatchLemmaUncontracted Form(s)Parsing
αναλαβουσααναλαμβανωανα·λαβ·ουσ·α2aor act ptcp fem nom|voc sg

ανα·λαμβανω (ανα+λαμβαν-, ανα+λημψ-, 2nd ανα+λαβ-, -, -, ανα+λημφ·θ-/ανα+ληφ·θ-)

Verb

[History]

Gloss and Extended Definition

Provide the best (or a better) single-word interlinear translation:

The extended definition appears in the interlinear popup boxes:     See examples

Perseus Dictionary Entry (Liddell and Scott [and Jones]'s Greek-English Lexicon, 9th ed., 1925-1940)

αναλαμβανω

Inflection Chart(s)

   Click for inflections

[History] [Edit]

User Notes     See all annotated entries

(none)

Occurrences in the GNT

InflectionLemmaUncontracted Form(s)ParsingTranslation(s)Verse(s)
αναλαβετεαναλαμβανωανα·λαβ·ετε2aor act imp 2nd pldo-TAKE-UP-you(pl)!Eph 6:13
αναλαβοντεςαναλαμβανωανα·λαβ·ο[υ]ντ·ες2aor act ptcp mas nom|voc plupon TAKE-UP-ing (nom|voc)Acts 20:14, Acts 23:31, Eph 6:16
αναλαβωναναλαμβανωανα·λαβ·ο[υ]ν[τ]·^2aor act ptcp mas nom sgupon TAKE-UP-ing (nom)2Tm 4:11
αναλαμβανειναναλαμβανωανα·λαμβαν·εινpres act infto-be-TAKE-UP-ingActs 20:13
αναλημφθειςαναλαμβανωανα·λημβ·θει[ντ]·ςaor θη ptcp mas nom|voc sgupon being-TAKE-UP-ed (nom|voc)Acts 1:11
αναληφθειςαναλαμβανωανα·ληβ·θει[ντ]·ςaor θη ptcp mas nom|voc sgupon being-TAKE-UP-ed (nom|voc)Acts 1:11
ανελαβετεαναλαμβανωανα·ε·λαβ·ετε2aor act ind 2nd plyou(pl)-TAKE-UP-edActs 7:43
ανελημφθηαναλαμβανωανα·ε·λημβ·θηaor θη ind 3rd sghe/she/it-was-TAKE-UP-edMk 16:19, Acts 1:2, Acts 1:22, Acts 10:16, 1Tm 3:16
ανεληφθηαναλαμβανωανα·ε·ληβ·θηaor θη ind 3rd sghe/she/it-was-TAKE-UP-edMk 16:19, Acts 1:2, Acts 1:22, Acts 10:16, 1Tm 3:16

Inflections: 9
Total occurrences: 19

Occurrences in the LXX

InflectionLemmaUncontracted Form(s)ParsingTranslation(s)Verse(s)
αναλαβεαναλαμβανωανα·λαβ·ε2aor act imp 2nd sgdo-TAKE-UP-you(sg)!Jb 22:22, Jb 40:10, Jer 7:29, Jer 13:20
αναλαβειναναλαμβανωανα·λαβ·ειν2aor act infto-TAKE-UPGn 45:27, TbBA 3:6, TbS 3:6, 2Mc 2:25, Ez 16:61
αναλαβετεαναλαμβανωανα·λαβ·ετε2aor act imp 2nd pldo-TAKE-UP-you(pl)!Jer 26:3
αναλαβετωαναλαμβανωανα·λαβ·ετω2aor act imp 3rd sglet-him/her/it-TAKE-UP!Ps 71:3
αναλαβοιαναλαμβανωανα·λαβ·οι2aor act opt 3rd sghe/she/it-happens-to-TAKE-UP (opt)Jb 17:9
αναλαβοιμιαναλαμβανωανα·λαβ·οιμι2aor act opt 1st sgI-happen-to-TAKE-UP (opt)Ps 138:9
αναλαβοντεςαναλαμβανωανα·λαβ·ο[υ]ντ·ες2aor act ptcp mas nom|voc plupon TAKE-UP-ing (nom|voc)Gn 45:19, Gn 46:6, Ex 12:32, Dt 1:41, 1Esd 1:32, 1Esd 1:51, Jdt 7:5, Jdt 14:3, 2Mc 10:27, Jb 21:12, Jer 4:6, DnOG 3:51
αναλαβουσααναλαμβανωανα·λαβ·ουσ·α2aor act ptcp fem nom|voc sgupon TAKE-UP-ing (nom|voc)Nm 14:1
αναλαβωμεναναλαμβανωανα·λαβ·ωμεν2aor act sub 1st plwe-should-TAKE-UPLam 3:41
αναλαβωναναλαμβανωανα·λαβ·ο[υ]ν[τ]·^2aor act ptcp mas nom sgupon TAKE-UP-ing (nom)Gn 24:61, Gn 48:1, Ex 4:20, Nm 23:7, Nm 23:18, Nm 24:3, Nm 24:15, Nm 24:20, Nm 24:21, Nm 24:23, 1Esd 9:45, 2Mc 6:23, 2Mc 11:7, 2Mc 12:38, 4Mc 5:11, Jb 13:14, Jb 36:3
αναλαμβανειναναλαμβανωανα·λαμβαν·εινpres act infto-be-TAKE-UP-ing3Mc 6:30, Sir 50:11
αναλαμβανειςαναλαμβανωανα·λαμβαν·ειςpres act ind 2nd sgyou(sg)-are-TAKE-UP-ingPs 49:16
αναλαμβανομενοναναλαμβανωανα·λαμβαν·ομεν·ονpres mp ptcp mas acc sg or pres mp ptcp neu nom|acc|voc sgwhile being-TAKE-UP-ed (acc, nom|acc|voc)4Kgs 2:10
αναλαμβανωναναλαμβανωανα·λαμβαν·ο[υ]ν[τ]·^pres act ptcp mas nom sgwhile TAKE-UP-ing (nom)Ps 146:6
αναλημφθειςαναλαμβανωανα·λημβ·θει[ντ]·ςaor θη ptcp mas nom|voc sgupon being-TAKE-UP-ed (nom|voc)Sir 48:9
αναλημφθηναιαναλαμβανωανα·λημβ·θηναιaor θη infto-be-TAKE-UP-ed4Kgs 2:9
αναλημφθηση(ι)αναλαμβανωανα·λημβ·θηση(ι)fut θη ind 2nd sgyou(sg)-will-be-TAKE-UP-edEz 12:6
αναλημψεσθεαναλαμβανωανα·λημβ·σεσθεfut mp ind 2nd plyou(pl)-will-be-TAKE-UP-edJdt 14:2
αναλημψεταιαναλαμβανωανα·λημβ·σεταιfut mp ind 3rd sghe/she/it-will-be-TAKE-UP-edEx 28:12, Ps 145:9, Jb 27:21, Is 40:24
αναλημψομαιαναλαμβανωανα·λημβ·σομαιfut mp ind 1st sgI-will-be-TAKE-UP-edIs 46:4
αναληφθησεταιαναλαμβανωανα·ληβ·θησεταιfut θη ind 3rd sghe/she/it-will-be-TAKE-UP-edDnOG 2:5
ανελαβεναναλαμβανωανα·ε·λαβ·ε(ν)2aor act ind 3rd sghe/she/it-TAKE-UP-edEx 10:13, Ex 10:19, Ex 12:34, Dt 32:11, JgsA 19:28, Est 5:1e, Jdt 14:11, 1Mc 1:27, Ps 77:70, Ode 2:11, Is 63:9
ανελαβεναναλαμβανωανα·ε·λαβ·ε(ν)2aor act ind 3rd sghe/she/it-TAKE-UP-edAm 7:15, Ez 2:2, Ez 3:12, Ez 3:14, Ez 8:3, Ez 11:1, Ez 11:24, Ez 43:5
ανελαβετεαναλαμβανωανα·ε·λαβ·ετε2aor act ind 2nd plyou(pl)-TAKE-UP-edAm 5:26
ανελαβοναναλαμβανωανα·ε·λαβ·ον2aor act ind 1st sg or 2aor act ind 3rd plI-TAKE-UP-ed, they-TAKE-UP-edGn 46:5, Gn 50:13, Ex 19:4, 2Chr 25:28, Jdt 6:12, Jdt 14:7, 3Mc 6:32, Hos 11:3, Zec 5:9, Lam 5:13, Ez 10:19, DnTh 4:34
ανελημφθηαναλαμβανωανα·ε·λημβ·θηaor θη ind 3rd sghe/she/it-was-TAKE-UP-ed4Kgs 2:11, TbS 1:20, 1Mc 2:58, Sir 49:14
ανελημφθηναναλαμβανωανα·ε·λημβ·θηνaor θη ind 1st sgI-was-TAKE-UP-edEz 12:7

Inflections: 27
Total occurrences: 97

ανα+λαμβανω to take-up (v.) Lit:"take-up", hence lift-up, carry-away, take-to-one's-self, adopt, take-along, take-in-hand
ανα·λη(μ)πτηρ, -ηρος, ο [LXX] shovel (n.)
ανα·λη(μ)ψις, -εως, η ascension (n.)
αντι+λαμβανω to lay hold/ receive instead (v.) Lit:"take-hold-against", hence uphold/support/sustain/give-help, take-instead-ofἐπέβλεψα
αντι·λη(μ)πτωρ, -ορος, ο [LXX] helper/protector (n.)
αντι·λη(μ)ψις, -εως, η receiving in return or exchange (n.) 1. help; 2. act of attaining (Muraoka's Lexicon); help, aid, succour, defence, hold, managing (Lust, et. al. Lexicon)
απο+λαμβανω to receive/take (v.) to acquire accordingly
α·προσ·ωπο·λη(μ)πτως impartially (adv.)
δεξιο·λαβος, -ου, ο spearman: in pl., guards, Act.Ap. 23.23 (v.l. δεξιοβόλους) (n.)
επι+λαμβανομαι to take hold of (v.)
ευ·λαβεια, -ας, η reverence (n.) devotion, sanctimony, devoutness, piety, prayerfulness, regardfulness
ευ·λαβεομαι to take-care/caution (v.) Lit:"decisively-take-good/well", hence ,express caution/concern/care/reverence). LXX:be-afraid, take-refuge
ευ·λαβης -ες prayerful (adj.) devotional, devout, regardful
κατα+λαμβανω to lay-hold-of (v.) Lit:"take-down", hence grasp/clench/snag/catch/overtake/take-hold-of/take/capture. Fig:realize/understand/comprehend/seize with the mind
λη(μ)ψις, -εως, η receiving (n.) taking hold, seizing, catching
μετα+λαμβανω to share (v.)
μετα·λη(μ)ψις, -εως, η participation/alteration (n.)
παρα+λαμβανω to take-close-beside/receive (v.) Lit:"aggressively/decisively take-close-beside"[take under one's wing; seize/grasp/take-care/control/ownership/possession/responsibility] Often rendered "receive", but more aggressive than dechomai "receive"
προ+λαμβανω to take beforehand (v.)
προσ+λαμβανω to grasp/take-toward (v.) Lit: "take(with-initiative)-toward", So, depending upon context, welcome/obtain/take-possession-of. Renderings like,"accept/receive" miss the assertive/aggressive initiative of "lambano" (grasp/lay-hold-of). Rom 15:7 usages a
προσ·λη(μ)ψις, -εως, η acceptance (n.)
προσ·ωπο·λη(μ)πτεω to be partial (v.)
προσ·ωπο·λη(μ)πτης, -ου, ο one who shows partiality (n.)
προσ·ωπο·λη(μ)ψια, -ας, η partiality (n.) Valuing according to external appearances (wealth, social standing, influence); showing partiality. From πρόσωπον+λαμβάνω= "Receiving of persons/appearances" (insofar as etymology is helpful).
συλ+λαμβανω to seizing (v.) lasso, catch, conceive, nab, apprehend, arrest, capture
συμ·παρα+λαμβανω to take along/ get involved with (v.) take along with one, take in as an adjunct or assistant, κοινωνόν τι ς. Pl.Phd.65b, cf. 84d, La.179e, Act.Ap.15.37; “τινὰ ἑαυτῷ” BGU226.12 (i A.D.); ς. τὴν ἐκτὸς εὐετηρίαν include in their account, Arist.EN1098b26; τὰς τῶν προτέρων δόξας Id. de An.403b22;
συμ·περι+λαμβανω to gather together (v.) embrace, include; in literal sense, embrace; Med., take part in together
συν·αντι+λαμβανομαι to assist (v.) Lit:"together-with-against-take".
υπο+λαμβανω to take up suppose (v.) Literally, take up. Figuratively, "take up what is said", that is, interpret or understand in a certain way; suppose.
λαμβανω to take/receive (v.) grasp, clutch, cling-to, seize, lay-hands-upon, take by violence, carry off, of a deity, seize, possess, catch, find out, detect, overtake, understand

Copyright 2007-2024 Thomas Moore, Email: acct3 at katabiblon.com, Support Forum Set Local Timezone
Thursday, 25-Apr-2024 08:20:25 EDT

CATEGORIES

TEXTS

RESOURCES

ABOUT

The Kata Biblon Wiki Lexicon of the Greek New Testament is a publicly editable dictionary of the Greek New Testament and Septuagint.

www.katabiblon.com

OPTIONS



KEYMAP

abgdezhqiklm
αβγδεζηθικλμ
nxoprstufcyw
νξοπρστυφχψω
)(/\=|+'v@#*
᾿ ͺ¨ϝϛʹ%
Wildcard: %